Seite 1
Taille-haie sans fil Manuel d’instructions Akku-Heckenschere Betriebsanleitung Tagliasiepi a batteria Istruzioni per l’uso Accuheggenschaar Gebruiksaanwijzing Cortasetos Inalámbrico Manual de instrucciones Aparador De Cerca Viva a Manual de instruções Bateria Batteridrevet hækkeklipper Brugsanvisning GR Ψαλίδι Μπορντούρας Μπαταρίας Οδηγίες χρήσης AH-3655 AH-3665 AH-3656 AH-3666...
28. Branch catcher 43. Brush holder cap 14. Tool 29. Hooks 15. Belt 30. Fit the hooks into groove SPECIFICATIONS Model AH-3655 AH-3656 AH-3665 AH-3666 Blade length 550 mm 650 mm Strokes per minute (min 1,000 - 1,800 1,000 - 1,800...
will reduce possible personal injury from the cutter WARNING: blades. DO NOT let comfort or familiarity with product (gained 4. Do not use the hedge trimmer in the rain or in wet or from repeated use) replace strict adherence to safety very damp conditions.
Seite 10
Installing or removing battery cartridge Number on adjusting dial Strokes per minute (min 1,800 CAUTION: • Hold the tool and the battery cartridge firmly when 1,750 installing or removing battery cartridge. Failure to 1,650 hold the tool and the battery cartridge firmly may cause 1,500 them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury.
Seite 11
• Do not force the opening of the holder. Failure to do so alternately, the battery may have malfunctioned. may cause deflection and damage to it. Contact your local Dolmar authorized service center. OPERATION NOTE: • The indicated capacity may be lower than the actual CAUTION: level during use or immediately after using the tool.
Removing the shear blades At this time, the chip receiver needs to be installed so that its hooks fit into grooves in the shear blade unit. (Fig. 18) Reverse the tool and loosen four screws. (Fig. 20) To remove the chip receiver, press its lever on both sides NOTE: so that the hooks are unlocked.
• These accessories or attachments are recommended For European countries only ENH032-2 for use with your Dolmar tool specified in this manual. EC Declaration of Conformity The use of any other accessories or attachments might The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer present a risk of injury to persons.
Seite 14
43. Bouchon de porte-charbon 16. Bande de crochet de cordon de rainure bras 31. Rainures SPÉCIFICATIONS Modèle AH-3655 AH-3656 AH-3665 AH-3666 Longueur de la lame 550 mm 650 mm Passes par minute (min 1 000 - 1 800 1 000 - 1 800...
Seite 15
le contact avec un fil sous tension mette les parties 16. Avant de vérifier la lame, corriger les problèmes ou métalliques exposées de l’outil sous tension, risquant retirer les matériaux happés par la lame, éteignez ainsi de provoquer un choc électrique chez toujours le taille-haie et retirez la batterie.
Positions de montage de la poignée 6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou (Fig. 2) de dépasser 50°C (122°F). Vous pouvez faire pivoter la poignée à 90° vers la gauche 7.
Seite 17
électrique lorsque celle-ci est lâche. (Fig. 8) peut-être mal fonctionné. Contactez votre centre de Attachez fermement la bande du crochet du cordon de service agréé Dolmar le plus proche. bras autour de votre bras et passez la rallonge électrique à travers le porte-outil.
Seite 18
UTILISATION contact avec le récepteur de branches dans la partie supérieure des lames de cisailles. (Fig. 17) ATTENTION : À ce stade, le récepteur de copeaux doit être installé, afin • Veillez à ne pas entrer en contact accidentellement que ses crochets s’insèrent dans les rainures de la lame avec une clôture métallique ou d’autres objets durs lors de cisailles.
2 vis (pour la lame de réglage doivent être effectués dans un centre de service cisailles), la plaque, le couvercle secondaire et des lames DOLMAR agréé, exclusivement avec des pièces de de cisailles neuves. rechange DOLMAR. Réglez la position de l’engrenage, comme illustré sur la figure.
Seite 20
• Crochet du cordon de bras (à utiliser avec l’adaptateur N° de modèle/Type : AH-3655, AH-3656, AH-3665, AH- de batterie) 3666 • Récepteur de copeaux Spécifications : voir le tableau « SPÉCIFICATIONS ». sont fabriquées en série et REMARQUE : Sont conformes aux directives européennes...
29. Haken 15. Riemen 30. Einpassen der Haken in die Kerbe 16. Befestigungsband für Arm- 31. Kerben Kabelhalter TECHNISCHE DATEN Modell AH-3655 AH-3656 AH-3665 AH-3666 Schneidblattlänge 550 mm 650 mm Schläge pro Minute (min 1.000 - 1.800 1.000 - 1.800 Gesamtlänge...
Seite 22
wird der Strom an die Metallteile des einem anderen harten Gegenstand in Kontakt kam. Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener Überprüfen Sie die Schere auf Beschädigungen, und weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen reparieren Sie sie bei Bedarf. Stromschlag. 16. Schalten Sie die Heckenschere stets aus und ziehen 2.
5. Vermeiden Sie einen Kurzschluss des • Zur Entfernung des Akkublocks müssen Sie diesen aus Akkublocks: dem Gerät herausziehen, während Sie die Taste auf Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem der Vorderseite des Blocks schieben. Material in Berührung kommen. • Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge Der Akkublock darf nicht in einem Behälter des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten aufbewahrt werden, in dem sich andere...
ACHTUNG: möglicherweise ein Defekt am Akkublock vor. Wenden • Das Drehzahl-Stellrad lässt sich nur bis 6 und zurück Sie sich an Ihre autorisierte Servicestelle von Dolmar. auf 1 drehen. Wird es gewaltsam über 6 oder 1 hinaus HINWEIS: gedreht, lässt sich die Drehzahl möglicherweise nicht •...
Befestigen Sie das Armband des Kabelhalters fest um HINWEIS: Ihren Arm und führen Sie das Verlängerungskabel durch • Tragen Sie beim Austauschen der Spanaufnahme die Halterung. immer Arbeitshandschuhe, sodass Sie das Die Länge des Armbandes für die Kabelhalterung kann Schneidblatt nicht direkt mit den Händen berühren. eingestellt.
Nehmen Sie die Blattabdeckung von den alten Schneidblättern ab und passen Sie diese auf die neuen ACHTUNG: an, um eine einfachere Handhabung während des • Für das in diesem Handbuch beschriebene Dolmar- Austauschs der Blätter zu ermöglichen. (Abb. 27) Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile...
Seite 27
Ladegeräten von Dolmar Bezeichnung des Geräts / der Geräte: • Batterieadapter Akku-Heckenschere • Kabelhalters für den Arm (Verwendung zusammen mit Nummer / Typ des Modells: AH-3655, AH-3656, AH-3665, dem Batterieadapter) AH-3666 • Spanaufnehmer Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“ HINWEIS: in Serienfertigung hergestellt wird/werden und •...
28. Aggancio rami 43. Coperchio portaspazzola 14. Utensile 29. Ganci 15. Cintura 30. Inserire i ganci nelle fessure CARATTERISTICHE TECNICHE Modello AH-3655 AH-3656 AH-3665 AH-3666 Lunghezza lama 550 mm 650 mm Colpi al minuto (min 1.000 - 1.800 1.000 - 1.800 Lunghezza totale 1.070 mm...
Seite 29
2. Mantenere il corpo lontano dalla lama di taglio. e applicare la copertura sulle lame di taglio. Non Non rimuovere il materiale tagliato e non trasportare o spostare l’utensile da taglio mentre la sostenere il materiale da tagliare mentre le lame lama è...
CONSERVARE QUESTE ATTENZIONE: • Prima dell’uso, verificare sempre che la maniglia sia ISTRUZIONI. bloccata nella posizione desiderata. Suggerimenti il prolungamento della Azionamento degli interruttori durata della batteria ATTENZIONE: 1. Caricare le batterie prima di scaricarle • Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se completamente.
Seite 31
(Fig. 8) verificato un malfunzionamento della batteria. Fissare la fascia del gancio attorno al braccio e passare la Rivolgersi al centro di assistenza autorizzato Dolmar prolunga attraverso il supporto. più vicino. La lunghezza della fascia del gancio è regolabile.
MANUTENZIONE ATTENZIONE: • Non tagliare alberi secchi o altri simili oggetti duri. In ATTENZIONE: questo modo si potrebbe danneggiare l’utensile. • Prima di effettuare controlli o operazioni di (Fig. 10) manutenzione, verificare sempre di aver spento Sorreggere il tagliasiepi con entrambe le mani e tirare gli l’utensile e di aver rimosso la batteria.
2 viti (per la lama), la piastrina, il coperchio inferiore e la • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile nuova lama. Dolmar descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Regolare la posizione dell’eccentrico come mostrato in altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Seite 34
ENH032-2 Dichiarazione di conformità CE I sottoscritti Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, debitamente autorizzati da Dolmar GmbH, dichiarano che le macchine DOLMAR indicate di seguito: Denominazione della macchina: Tagliasiepi a batteria N. modello/Tipo: AH-3655, AH-3656, AH-3665, AH-3666 Caratteristiche tecniche: vedere la tabella “CARATTERISTICHE TECNICHE”.
14. Gereedschap 29. Vergrendelingen 42. Schroevendraaier 15. Broekriem 30. Plaats de haken in de groeven 43. Koolborsteldop TECHNISCHE GEGEVENS Model AH-3655 AH-3656 AH-3665 AH-3666 Lengte messenblad 550 mm 650 mm Aantal snoeibewegingen per minuut 1.000 - 1.800 1.000 - 1.800...
komen te staan zodat de gebruiker een elektrische 16. Alvorens de messenbladen te controleren, storingen schok kan krijgen. te verhelpen of vastgelopen materiaal te verwijderen, 2. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de schakelt u de heggenschaar altijd uit en verwijdert u messenbladen.
Draaistand van handvat (zie afb. 2) Kortsluiting van de accu kan leiden tot een hoge stroomsterkte, oververhitting, mogelijke Het handvat kan maximaal 90° linksom en rechtsom brandwonden en zelfs een defect. worden gedraaid, en in de stand 45° of 90° worden 6.
Neem contact op met u uw Het gebruik van de armbandhaak draagt bij aan het plaatselijk, erkend Dolmar-servicecentrum. verkleinen van de kans op het per ongeluk doorsnijden OPMERKING: van het verlengsnoer als gevolg van een loshangend •...
Seite 39
BEDIENING Op dat moment moet de snoeiafvalgeleider worden aangebracht zodat de haken ervan passen in de groeven LET OP: van de messenbladen. (zie afb. 18) • Wees voorzichtig niet per ongeluk een metalen Om de snoeiafvalgeleider te verwijderen, drukt u de afrastering of andere harde voorwerpen te raken ontgrendeling aan beide zijden in zodat de haken tijdens het snoeien.
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Draai de kruk naar de stand zoals aangegeven in de voor gebruik met het Dolmar-gereedschap dat in deze afbeelding. Breng vet aan, dat bij de nieuwe gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van messenbladen werd geleverd, rondom de kruk.
Seite 41
Alleen voor Europese landen ENH032-2 EU-verklaring van conformiteit Ondergetekenden, Tamiro Kishima en Rainer Bergfeld, als erkende vertegenwoordigers van Dolmar GmbH, verklaren dat de DOLMAR-machine(s): Aanduiding van de machine: Accuheggenschaar Modelnr./Type: AH-3655, AH-3656, AH-3665, AH-3666 Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE...
29. Ganchos 16. Banda del gancho de brazo para 30. Encaje los ganchos en la ranura el cable 31. Ranuras ESPECIFICACIONES Modelo AH-3655 AH-3656 AH-3665 AH-3666 Longitud de la cuchilla 550 mm 650 mm Carreras por minuto (mín 1.000 - 1.800 1.000 - 1.800...
Seite 43
ocultos. Si entra en contacto con un cable con debe apagar el cortasetos y extraer el cartucho de la corriente, puede que las piezas metálicas expuestas batería. de la herramienta eléctrica se carguen también de 17. Apague el cortasetos y retire el cartucho de la batería corriente y que el operario reciba una descarga.
Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al de corriente, sobrecalentamiento, quemaduras o operario o a alguna persona que se encuentre cerca. incluso una avería. • No haga fuerza al insertar el cartucho de la batería. Si 6.
Seite 45
El uso de un gancho de brazo para el cable ayuda a tenga un funcionamiento anómalo. Póngase en minimizar el riesgo de cortar el cable de extensión contacto con su centro de servicio autorizado local de accidentalmente porque el cable de extensión esté flojo. Dolmar. (Fig. 8)
Acople firmemente la banda del gancho de brazo para el contacto con la cuchilla. De lo contrario, puede sufrir cable alrededor de su brazo y pase el cable de extensión lesiones personales. alrededor del soporte. • Asegúrese siempre de que se haya retirado la cubierta La longitud de la banda del gancho de brazo para el cable de la cuchilla antes de instalar el receptor de virutas.
• Se recomienda el uso de estos accesorios o Retire la cubierta de la cuchilla de las cuchillas antiguas y complementos con la herramienta Dolmar especificada encájela en las nuevas para facilitar la sustitución de las en este manual. El uso de otros accesorios o cuchillas.
Seite 48
• Algunos elementos de la lista se pueden incluir en el Designación de la máquina: paquete de la herramienta como accesorios estándar. Cortasetos Inalámbrico Pueden ser diferentes de un país a otro. Nº de modelo/ Tipo: AH-3655, AH-3656, AH-3665, AH- 3666 Ruido Especificaciones: consulte la tabla ENG905-1 Niveles típicos de ruido ponderado A determinados...
15. Correia 30. Instale os ganchos na ranhura 16. Banda de gancho do cabo do 31. Ranhuras braço ESPECIFICAÇÕES Modelo AH-3655 AH-3656 AH-3665 AH-3666 Comprimento da lâmina 550 mm 650 mm Cortes por minuto (mín 1.000 - 1.800 1.000 - 1.800 Comprimento total 1.070 mm...
Seite 50
enquanto utilizar o aparador de sebes poderá resultar lâminas de corte. Nunca transporte o aparador com a em ferimentos pessoais graves. lâmina de corte em funcionamento. Nunca agarre a 3. Transporte o aparador de sebes pela pega com a lâmina cortante com as suas mãos. lâmina cortante parada.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Acção do interruptor PRECAUÇÃO: Sugestões para o máximo de tempo de • Antes de inserir a pilha na ferramenta, verifique se o vida da bateria gatilho está a funcionar correctamente e se regressa à posição “OFF” quando o solta. (Fig. 3) 1.
Seite 52
à volta do seu braço e passe o cabo de estar avariada. Contacte um centro de assistência extensão pelo suporte. autorizado da Dolmar. O comprimento da banda de gancho do cabo do braço é ajustável. NOTA: •...
PRECAUÇÃO: ranhuras da unidade da lâmina. Se usar força • Não corte árvores mortas ou objectos duros excessiva poderá danificá-lo. semelhantes. Caso contrário poderá danificar a MANUTENÇÃO ferramenta. (Fig. 10) Segure o aparador com ambas as mãos e pressione o PRECAUÇÃO: gatilho A ou B e, de seguida, mova-o para a frente do seu •...
Retire a cobertura da lâmina das lâminas da tesoura Se precisar de informações adicionais relativas aos antigas e instale-a nas novas para um fácil acessórios, contacte o centro local de assistência Dolmar. manuseamento durante a substituição das lâminas. • Cobertura da lâmina (Fig.
Seite 55
Bergfeld, assim autorizado pela Dolmar GmbH, declaram que as máquinas DOLMAR: Designação da máquina: Aparador De Cerca Viva a Bateria N.º de modelo/Tipo: AH-3655, AH-3656, AH-3665, AH- 3666 Especificações: consulte a tabela “ESPECIFICAÇÕES”. são produzidas em série e estão em conformidade com as Directivas Europeias...
27. Kniv 42. Skruetrækker 14. Maskine 28. Grenfanger 43. Kulholderdæksel 15. Bælte 29. Kroge SPECIFIKATIONER Model AH-3655 AH-3656 AH-3665 AH-3666 Knivlængde 550 mm 650 mm Klip pr. minut (min 1.000 - 1.800 1.000 - 1.800 Længde i alt 1.070 mm 1.074 mm...
Seite 57
3. Bær hækkeklipperen i håndtaget med stoppede 20. Opbevar hækkeklipperen med skeden på i et tørt rum. knive. Sæt altid knivhylsteret på, når du Sørg for, at den er uden for børns rækkevidde. transporterer eller opbevarer hækkeklipperen. Opbevar aldrig hækkeklipperen udendørs. Korrekt håndtering af hækkeklipperen reducerer GEM DISSE INSTRUKTIONER.
Seite 58
FUNKTIONSBESKRIVELSE Se i tabellen nedenfor for sammenhængen mellem talindstillingerne på drejeknappen og antallet af slag pr. FORSIGTIG: minut. • Sørg altid for, at maskinen er slukket, og at Nummer på drejeknappen Slag pr. minut (min batteripakken er taget ud, før du justerer maskinen 1.800 eller kontrollerer dens funktion.
Seite 59
• Når de to øverste eller to nederste indikatorlamper holderen. lyser på skift, er der muligvis opstået en funktionsfejl på Længden på armbåndet med ledningskrogen kan batteriet. Kontakt dit lokale Dolmar-autoriserede justeres. servicecenter. BEMÆRK: BEMÆRK: •...
Montering og afmontering af derefter påføre rigeligt olie med lav viskositet, som fx maskinolie osv., eller smøreolie på spraydåse. bladafskærmningen (tilbehør) FORSIGTIG: FORSIGTIG: • Vask ikke kniven i vand. Det muligvis forårsage rust • Sørg altid for, at maskinen er slukket, og batteripakken eller beskadige værktøjet.
EF-overensstemmelseserklæring til. De undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Henvend dig til dit lokale Dolmar-servicecenter, hvis du Bergfeld, erklærer som autoriserede af Dolmar GmbH har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende at denne/disse DOLMAR-maskine(r): tilbehøret.
Seite 62
Model AH-3665, AH-3666 Målt lydeffektniveau: 92,4 dB (A) Garanteret lydeffektniveau: 94 dB (A) 30. 11. 2009 Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Administrerende direktør Administrerende direktør...
Seite 63
29. Άγκιστρα 16. Ζώνη γάντζου καλωδίου 30. Προσαρμόστε τα άγκιστρα στην μπράτσου αυλάκωση 17. Στήριγμα 31. Αυλακώσεις ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο AH-3655 AH-3656 AH-3665 AH-3666 Μήκος λεπίδας 550 mm 650 mm Διαδρομές το λεπτό (min 1.000 - 1.800 1.000 - 1.800 Ολικό μήκος...
Seite 64
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τοποθετηθεί σωστά. Εάν δεν είναι πλήρως συναρμολογημένο το ψαλίδι μπορντούρας δεν θα ΨΑΛΙΔΙΟΥ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ πρέπει να χρησιμοποιείται. ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ GEB062-3 12. Πριν ξεκινήσετε την εργασία διασφαλίστε ότι έχετε ένα σταθερό πάτημα. 1. Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις 13.
λειτουργία. Αν συνεχίσετε, μπορεί να έχει ως • Πάντοτε να σβήνετε το εργαλείο πριν βάζετε ή βγάζετε αποτέλεσμα τον κίνδυνο υπερθέρμανσης, τη μπαταρία. πιθανών εγκαυμάτων και ακόμη έκρηξης. • Για να βγάλετε την μπαταρία, τραβήξτε την από το 4. Αν μπει στα μάτια σας ηλεκτρολύτης, ξεπλύνετε εργαλείο...
Seite 66
να παρουσιάζει βλάβη. Επικοινωνήστε με το τοπικό για την επανεκκίνηση. Εάν το εργαλείο δεν λειτουργεί εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικών υπηρεσιών της ακόμη και όταν τραβήξετε τη σκανδάλη-διακόπτη, Dolmar. τότε η αυτόματη διακοπή του ρεύματος της μπαταρίας βρίσκεται ακόμη σε ισχύ. Φορτίστε τη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μπαταρία...
Seite 67
Τοποθέτηση ή αφαίρεση του προσαρμογέα Να μην εργάζεστε από μια κινούμενη ή ασταθή θέση. μπαταρίας (Εικ. 9) • Πάντοτε να σβήνετε το εργαλείο πριν βάλετε ή βγάλετε Να μην προσπαθήσετε να κόψετε κλαδιά με διάμετρο τον προσαρμογέα μπαταρίας. πάχους μεγαλύτερη από 10 mm με αυτό το ψαλίδι. Αυτά •...
Seite 68
Για να βγάλετε τον συλλέκτη θραυσμάτων, πιέστε το να μην έρχονται σε άμεση επαφή με τη λεπίδα. Αν δεν μοχλό του και στις δυο πλευρές έτσι ώστε να τηρήσετε αυτή την οδηγία, μπορεί να προκληθεί απασφαλίσουν τα άγκιστρα. (Εικ. 19) προσωπικός...
συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε • Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της DOLMAR, και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της DOLMAR. προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ...
Seite 70
D-22045 Hamburg Η διαδικασία εκτίμησης συμμόρφωσης που απαιτείται από την Οδηγία 2000/14/ΕΚ εκτελέστηκε σύμφωνα με το Παράρτημα V. Μοντέλο AH-3655, AH-3656 Μετρημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 93,1 dB (A) Εγγυημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 94 dB (A) Μοντέλο AH-3665, AH-3666 Μετρημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 92,4 dB (A) Εγγυημένο...