Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-IW 170 Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-IW 170 Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-IW 170 Originalbetriebsanleitung

Inverter-schweißgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-IW 170:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Inverter-Schweißgerät
GB
Original operating instructions
Inverter welder
F
Instructions d'origine
Appareil à souder à inverseur
I
Istruzioni per l'uso originali
Saldatrice inverter
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Inverter-svejseapparat
S
Original-bruksanvisning
Invertersvets
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Invertorski uređaj za zavarivanje
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Invertorski uređaj za zavarivanje
CZ
Originální návod k obsluze
Svařovací invertor
SK
Originálny návod na obsluhu
Invertorová zváračka
1
Art.-Nr.: 15.441.80
Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 1
Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 1
TC-IW 170
I.-Nr.: 11016
10.01.2017 14:24:58
10.01.2017 14:24:58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-IW 170

  • Seite 1 TC-IW 170 Originalbetriebsanleitung Inverter-Schweißgerät Original operating instructions Inverter welder Instructions d’origine Appareil à souder à inverseur Istruzioni per l’uso originali Saldatrice inverter Original betjeningsvejledning Inverter-svejseapparat Original-bruksanvisning Invertersvets Originalne upute za uporabu Invertorski uređaj za zavarivanje Originalna uputstva za upotrebu Invertorski uređaj za zavarivanje Originální...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 2 Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 2 10.01.2017 14:24:58 10.01.2017 14:24:58...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 3 Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 3 10.01.2017 14:25:00 10.01.2017 14:25:00...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 4 Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 4 10.01.2017 14:25:01 10.01.2017 14:25:01...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Transport - 5 - Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 5 Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 5 10.01.2017 14:25:01 10.01.2017 14:25:01...
  • Seite 6 Gefahr! - Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Vorsicht! Tragen sie eine Atemschutzmaske. Beim Schweißen können giftige Dämpfe entstehen. Tragen sie daher eine entsprechende Atemschutzmaske und sorgen Sie für eine ausreichende Belüf- tung. Vorsicht! Arbeiten Sie niemals ohne Augenschutz! Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Ihr Ge- sicht und Ihre Augen gefährdet sind einen Schweißschirm Vorsicht! Tragen sie spezielle Schweißer Handschuhe.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! installieren und zu nutzen. Soweit elektromagne- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- tische Störungen festgestellt werden sollten, liegt cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um es in der Verantwortung des Benutzers, diese mit Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen den oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- zum Stromanschluss“...
  • Seite 8: Lieferumfang

    4. Technische Daten 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. EN 60974-1 Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Europäische Norm für Schweißgerätezu Licht- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- bogen-Handschweißen mitbegrenzter Einschalt- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an dauer.
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    Schweißen mit umhüllten Stabelektroden: Netzspannung [V] Schweißstrom ........20 – 150 A Einschaltdauer X I 1max 30% ............150 A Größter Bemessungswert des Netzstromes [A] 60% ............106 A 100% ............82 A I 1eff Eff ektivwert des größten WIG-Schweißen Netzstromes [A] Schweißstrom ........
  • Seite 10: Schweißvorbereitungen

    6. Bedienung Anschluss der Schweißkabel (Bild 4) Gefahr! Führen Sie die Anschlussarbeiten der Schweißkabel (8/9) nur dann durch, wenn dass Schweißen Gerät ausgesteckt ist! Nachdem Sie alle elektrische Anschlüsse für die Schließen Sie die Schweißkabel, wie in Bild 4 ge- Stromversorgung sowie für den Schweißstrom- zeigt, an.
  • Seite 11: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8. Reinigung, Wartung und Achtung! Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauch- Ersatzteilbestellung te Elektroden zu entfernen oder um eben ge- schweißte Stücke zu bewegen. Beachten Sie Gefahr! bitte, dass die Elektrodenhalter (8) nach den Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Schweißen immer isoliert abgelegt werden müs- Netzstecker.
  • Seite 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 15 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 15 Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 15...
  • Seite 16 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Seite 17 Danger! - Read and follow the operating instructions and safety information before using for the fi rst time. Caution! Wear a breathing mask. Toxic vapors might develop while you are welding. It is vital therefo- re to wear a suitable breathing mask and to ensure adequate ventilation. Caution! Never work without eye protection! Use a welding screen on all jobs posing a hazard to your face and your exes.
  • Seite 18: Safety Regulations

    Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 19: Technical Data

    4. Technical data EN 60974-1 TIG (tungsten inert gas) welding European standard for welding sets for manual arc welding with limited on time. Fuse with rated value in A in the mains connec- 1~ f tion Single-phase static frequency converter transfor- mer rectifi...
  • Seite 20: Before Starting The Equipment

    Danger! The electrode holder cable has a special clamp at The electric power tool generates an electro- one end, which is used to secure the electrode. magnetic fi eld during operation. Under certain circumstances this fi eld may actively or passively The welding safety shield must be used at all impede medical implants.
  • Seite 21: Replacing The Power Cable

    during the welding process. The angle of the 8.1 Cleaning • electrode in the direction in which you are working Keep all safety devices, air vents and the should be 20/30°. motor housing free of dirt and dust as far as possible.
  • Seite 22: Transport

    11. Transport Before transporting the equipment to a diff erent location, remove all connections. The equipment is then free for transport. - 22 - Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 22 Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 22 10.01.2017 14:25:04 10.01.2017 14:25:04...
  • Seite 23 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 24: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 25 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 26 Danger! - Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Attention ! Portez un masque anti-poussière. Des vapeurs peuvent se dégager pendant le soudage. Portez donc un masque anti-poussière et aérez suffi samment. Attention ! Ne travaillez jamais sans protection des yeux ! Portez un écran de soudage pendant tous les travaux durant lesquels votre visage et vos yeux sont exposés.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l‘appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 28: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Ø Diamètre des électrodes [mm] l’aff ectation L‘appareil à souder à inverseur convient pour le Tension de soudage [V] soudage de toutes les électrodes du commerce d‘un diamètre de 1,6 à 4,0 mm. Grâce à la cein- ture de port, l‘appareil convient très bien pour Courant de soudage [A] des interventions en déplacement.
  • Seite 29: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Classe d‘isolation Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de Durée de mise en circuit signalisation correspondent bien aux données du réseau. Branchement réseau : ... 230-240 V ~ 50 Hz Avertissement ! Tension à...
  • Seite 30: Commande

    6. Commande Attention ! Utilisez toujours une pince pour retirer les élec- trodes usées ou pour déplacer les pièces qui Soudage viennent juste d‘être soudées. Veuillez veiller à Après avoir eff ectué tous les raccordements élec- isoler les porte-électrodes (8) lorsque vous les triques pour l‘alimentation en courant tout comme déposez après le soudage.
  • Seite 31: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Danger ! donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- Retirez la fi...
  • Seite 32 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 33: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 34 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 35 Pericolo! - Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Attenzione! Indossate una maschera di protezione delle vie respiratorie. Durante i lavori di salda- tura si possono formare vapori velenosi. Indossate quindi una maschera di protezione delle vie respira- torie adeguata e arieggiate bene il locale.
  • Seite 36: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 37: Caratteristiche Tecniche

    imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. Tensione di rete [V] I 1max 4. Caratteristiche tecniche Valore nominale massimo della corrente di rete [A] EN 60974-1 I 1eff Norma europea per saldatrici per saldature ma- Valore eff ettivo della corrente massima di rete [A] nuali ad arco con durata di inserimento limitata.
  • Seite 38: Prima Della Messa In Esercizio

    Saldatura TIG Accensione e spegnimento (Fig. 2/3) Corrente di saldatura ......30 – 170 A Accendete l’apparecchio posizionando l’interruttore ON/OFF (11) su „ON“. La spia Durata di inserimento X di controllo dell‘esercizio (3) inizia ad illumi- 30% ............170 A narsi.
  • Seite 39: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    care se sono stati scelti l‘elettrodo e l‘intensità di Protezione da surriscaldamento corrente adatti. La saldatrice è dotata di una protezione da surriscaldamento che protegge il trasformatore di saldatura. Se scatta la protezione da surris- Ø elettrodo (mm) Corrente di salda- caldamento si illumina la spia di controllo (4) tura (A) dell‘apparecchio.
  • Seite 40: Smaltimento E Riciclaggio

    • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può...
  • Seite 41 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 42: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 43 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring 11. Transport - 43 - Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 43 Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 43 10.01.2017 14:25:06...
  • Seite 44 DK/N Fare! - Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses, inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges. Forsigtig! Brug åndedrætsmaske. Giftige dampe kan opstå under svejsearbejdet. Brug derfor en passende åndedrætsmaske og sørg for tilstrækkelig udluftning. Forsigtig! Arbejd aldrig uden øjenværn! Brug altid en svejseskærm, når der arbejdes et sted eller på en måde, hvor dit ansigt og dine øjne udsættes for fare.
  • Seite 45: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Seite 46: Tekniske Data

    DK/N 4. Tekniske data Lysbue-håndsvejsning med indkapslede stav- EN 60974-1 elektroder Europæisk standard om udstyr til lysbuesvejsning - Del 1: Svejsestrømkilder. 1~ f WIG-svejsning (Wolfram-Inert-Gas) Enfaset statisk frekvensomformer-transformator- ensretter Sikring med mærkeværdi i ampere i nettilslutnin- Symbol for svejsestrømskilder, som er egnet til svejsning i omgivelser med øget elektrisk risiko.
  • Seite 47: Inden Ibrugtagning

    DK/N Forsigtig! Svejseforberedelser Tilbageværende risici Jordklemmen (9) fastgøres direkte på svejsestyk- Også selv om du betjener el-værktøjet fors- ket eller på det underlag, som svejsestykket er kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko- stillet på. faktorer at tage højde for. Følgende farer kan Vær opmærksom på, at der skal være en direkte opstå, alt efter el-værktøjets type og konst- kontakt med svejsestykket.
  • Seite 48: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og Pas på! Undgå duppende bevægelser med elektroden ind reservedelsbestilling på arbejdsemnet, da der vil kunne opstå beska- digelse, ligesom det vil besværliggøre antændel- Fare! sen af lysbuen. Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- Når lysbuen er blevet antændt, så prøv at holde delsesarbejde.
  • Seite 49: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Seite 50 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 51 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 52 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda aggregatet 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring 11. Transport - 52 - Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 52 Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 52 10.01.2017 14:25:07...
  • Seite 53 Fara! - Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före användning. Obs! Använd andningsskyddsmask. Risk för att giftiga ångor uppstår vid svetsning. Använd en lämp- lig andningsskyddsmask och sörj för tillräcklig ventilation. Obs! Arbeta aldrig utan ögonskydd! Använd en svetsskärm vid alla arbeten där ditt ansikte och dina ögon är utsatta för fara.
  • Seite 54: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- butiken där du köpte produkten inom fem dagar ningar.
  • Seite 55: Tekniska Data

    vid liknande aktiviteter. Symbol för fallande karakteristisk kurva 4. Tekniska data EN 60974-1 Manuell ljusbågssvetsning med belagda stavelek- Europeisk standard för svetsapparater för ma- troder nuell ljusbågssvetsning med begränsad inkopp- lingstid. 1~ f TIG-svetsning (Tungsten Inert Gas) Enfasig statisk frekvensomformare-transformator- likriktare Säkring med nominellt värde i ampere vid nätans- lutning...
  • Seite 56: Före Användning

    TIG-svetsning: Strömbrytare (bild 2/3) Svetsström ......... 30 – 170 A Slå på aggregatet genom att ställa strömbrytaren (bild 11) på „ON“. Kontrollampan (3) för drift börjar Inkopplingstid X lysa. Slå ifrån aggregatet genom att ställa ström- 30 % ............170 A brytaren (bild 11) på...
  • Seite 57: Byta Ut Nätkabeln

    7. Byta ut nätkabeln Elektrod Ø (mm) Svetsström (A) 40 – 50 Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- 40 – 80 te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av 60 – 110 en annan person med liknande behörighet efter- som det annars fi...
  • Seite 58: Skrotning Och Återvinning

    9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Seite 59 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 60 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 61 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Seite 62 HR/BIH Opasnost! - Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. Oprez! Nosite masku za zaštitu dišnih puteva. Prilikom zavarivanja mogu nastati otrovne pare. Zbog toga nosite odgovarajuću masku za zaštitu dišnih puteva i pobrinite se za dostatno prozračivanje. Oprez! Nikad ne radite bez zaštite očiju! Kod svih radova kod kojih su ugroženi lice i oči nosite mas- ku za zavarivanje.
  • Seite 63: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Potenciometar za podešavanje struje zavari- za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih vanja sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 2.
  • Seite 64: Tehnički Podaci

    HR/BIH korištenje. Inverterski uređaj za zavarivanje ideal- an je za popravke, radove održavanja ili montaže Mrežni ulaz; broj faza kao i simbol izmjenične u kućanstvu. struje i dimenzionirana vrijednost frekvencije Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili Mrežni napon [V] ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika-...
  • Seite 65: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH Zavarivanje obloženim štapastim elektrodama: ama kabel s držačem elektrode (8) normalno se priključuje na plus pol (5), kabel sa stezaljkom za Struja zavarivanja ....... 20 – 150 A masu (9) na minus pol (6). Trajanje uključenosti X 30% ............150 A Uključivanje/isključivanje (slika 2/3) 60% ............
  • Seite 66: Zamjena Mrežnog Kabela

    HR/BIH 7. Zamjena mrežnog kabela Isprobajte na nekom probnom komadu jeste li odabrali ispravnu elektrodu i jačinu struje. Opasnost! Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na Elektroda (mm) Struja zavarivanja Ø mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana 40 –...
  • Seite 67: Skladištenje

    HR/BIH kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi. 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- maju pristup.
  • Seite 68 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 69: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 70 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamena mrežnog priključnog voda 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Seite 71 Opasnost! - Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i napomene bezbednosti. Oprez! Nosite masku za zaštitu disajnih puteva. Prilikom zavarivanja mogu nastati otrovne pare. Stoga nosite odgovarajuću masku za zaštitu diasjnih puteva i pobrinite se za dovoljno provetravanje. Oprez! Nikada ne radite bez zaštite za oči! Kod svih radova kod kojih su ugroženi lice i oči nosite masku za zavarivanje.
  • Seite 72: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 73: Tehnički Podaci

    I 1eff 4. Tehnički podaci Efektivna vrednost najjače struje mreže [A] EN 60974-1 Evropski standard za uređaje za zavarivanje svet- Simbol za karakterističnu silaznu liniju losnim lukom-ručno zavarivanje sa ograničenim trajanjem uključenosti. Ručno zavarivanje svetlosnim lukom sa šipkastim 1~ f obloženim elektrodama Jednofazni statički frekventni pretvarač- transformator-ispravljač.
  • Seite 74: Pre Puštanja U Pogon

    Zavarivanje WIG postupkom isključivanje (11) postavite na „OFF“ (isključeno). Struja zavarivanja ....... 30 – 170 A Kontrolna sijalica pogona (3) se ugasi. Trajanje uključenosti X Pažnja! Ipak, pre nego što ćete uređaj uključiti 30% ............170 A proverite da li je preklopnik za zavarivanje elekt- 60% ............
  • Seite 75: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    7. Zamena mrežnog priključnog Elektroda Ø (mm) Struja zavarivanja voda (A): 40 – 50 Opasnost! Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, 40 – 80 mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis- 60 – 110 na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
  • Seite 76: Skladištenje

    od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
  • Seite 77 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 78: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 79 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Seite 80 Nebezpečí! - Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní předpisy a oboje dodržovat. Pozor! Noste ochrannou dýchací masku. Při svařování mohou vznikat jedovaté páry. Proto noste od- povídající ochrannou dýchací masku a zajistěte dostatečné větrání. Pozor! Nikdy nepracujte bez ochrany očí! Při všech činnostech, při nichž může být ohrožen váš obličej a vaše oči, noste svářečský...
  • Seite 81: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 12. Přepínač elektrodového svařování / metody Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2.2 Rozsah dodávky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv popsaného rozsahu dodávky.
  • Seite 82: Technická Data

    činnostech. Symbol pro klesající charakteristickou křivku 4. Technická data EN 60974-1 Svařování elektrickým obloukem s obalenými Evropská norma pro svářečky pro ruční svařování tyčovými elektrodami elektrickým obloukem s omezenou dobou zapnutí 1~ f Svařování metodou TIG (Tungsten Inert Gas) Jednofázový statický měnič kmitočtu – transfor- mátor –...
  • Seite 83: Před Uvedením Do Provozu

    Pozor! svařovaný kus postaven. I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj Pozor, postarejte se o to, aby existoval přímý podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- kontakt podložky se svařovaným kusem. Vyhněte ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením se proto lakovaným povrchům a / nebo izolačním elektrického přístroje se mohou vyskytnout materiálům.
  • Seite 84: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    8. Čištění, údržba a objednání Pozor! Nepoklepávajte elektrodou po obrobku, mohlo náhradních dílů by to způsobit škody a ztížit zapálení elektrického oblouku. Nebezpečí! Jakmile se oblouk zapálil, pokuste se udržet Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou vzdálenost k obrobku, která odpovídá průměru zástrčku.
  • Seite 85: Likvidace A Recyklace

    9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Seite 86 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 87: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 88 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Seite 89 Nebezpečenstvo! - Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Opatrne! Noste ochrannú dýchaciu masku. Pri zváraní môžu vznikať jedovaté plyny. Používajte preto vhodnú ochrannú dýchaciu masku a postarajte sa o dostatočné vetranie. Opatrne! Nikdy nepracujte bez ochrany očí! Používajte pri všetkých prácach, pri ktorých je ohrozená Vaše tvár a Vaše oči, zváračský...
  • Seite 90: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 11. Vypínač zap/vyp Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 12. Prepínač elektródového zvárania / WIG príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo zvárania možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.2 Objem dodávky vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Prosím, skontrolujte kompletnosť...
  • Seite 91: Technické Údaje

    prístroj bude používať v profesionálnych, reme- I 1max selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako Najväčšia menovitá hodnota sieťového prúdu [A] aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. I 1eff Efektívna hodnota najväčšieho sieťového 4. Technické údaje prúdu [A] EN 60974-1 Európska norma pre zváračky na ručné oblúkové Symbol pre klesajúcu charakteristiku zváranie s obmedzenou dobou zapnutia.
  • Seite 92: Pred Uvedením Do Prevádzky

    WIG zváranie Zapnutie/vypnutie (obr. 2/3) Zvárací prúd ........30 – 170 A Zapnite prístroj prepnutím vypínača zap/vyp (11) do polohy „ON“. Kontrolka prevádzky (3) sa roz- Doba zapnutia X svieti. Vypnite prístroj prepnutím vypínača zap/ 30% ............170 A vyp (11) do polohy „OFF“. Kontrolka prevádzky 60% ............
  • Seite 93: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    7. Výmena sieťového prípojného Elektróda Ø (mm) Zvárací prúd (A) vedenia 40 – 50 40 – 80 Nebezpečenstvo! V prípade poškodenia sieťového prípojného 60 – 110 vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- 80 – 150 com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi...
  • Seite 94: Likvidácia A Recyklácia

    9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Seite 95 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 96: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 97: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Inverter-Schweißgerät TC-IW 170 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 98 - 98 - Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 98 Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 98 10.01.2017 14:25:11 10.01.2017 14:25:11...
  • Seite 99 - 99 - Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 99 Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 99 10.01.2017 14:25:12 10.01.2017 14:25:12...
  • Seite 100 - 100 - Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 100 Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 100 10.01.2017 14:25:12 10.01.2017 14:25:12...
  • Seite 101 - 101 - Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 101 Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 101 10.01.2017 14:25:12 10.01.2017 14:25:12...
  • Seite 102 EH 01/2017 (01) Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 102 Anl_TC_IW_170_SPK1.indb 102 10.01.2017 14:25:12 10.01.2017 14:25:12...

Diese Anleitung auch für:

15.441.80

Inhaltsverzeichnis