Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RESCUE-PACK Plus
Notfallrucksack
Gebrauchsanweisung
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Produkt verwenden.
Die Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Weinmann RESCUE-PACK Plus

  • Seite 1 RESCUE-PACK Plus Notfallrucksack Gebrauchsanweisung Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Produkt verwenden. Die Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Zubehörtaschen und Klarsichtfächer einräumen ........19 5.1.3 Patientenschlauchsystem verstauen ............19 5.1.4 RFID-Karte, NFC-Karte und individuelle Kennzeichnung anbringen ..19 Schultertragegurte einstellen ............20 5.2.1 Schultertragegurte verstauen ..............20 5.2.2 Schultertragegurte herausnehmen ............20 Notfallrucksack an die Energieversorgung anschließen ....20 RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 3 Teile für den erneuten Gebrauch vorbereiten ........ 34 Reinigungs- und Desinfektionsplan ..........35 Montage Rucksackpolsterung und Rucksackverstärkung einsetzen ....37 Schultertragegurte befestigen ............38 Anschluss für Ladeschnittstelle montieren ........38 Ladeschnittstelle an LIFE-BASE 1NG XS montieren ....... 39 RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 4 Zubehörtaschen befestigen ............41 Störungen Wartung Lagerung und Transport Entsorgung 12.1 Notfallrucksack und Zubehörtaschen ........... 46 12.2 Elektronikschrott ................. 46 12.3 Kontaminierte Teile ..............46 Lieferumfang 13.1 Liefervariante (Beispiel) ............... 47 13.2 Sonstige Teile ................47 Technische Daten Garantie RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 5: Einführung

    Vorsicht! VORSICHT weist auf eine gefährliche Situation hin, die zu leichten Verletzungen führen kann, wenn sie nicht verhindert wird. Hinweis! HINWEIS kennzeichnet Gefahren, die möglicherweise zu Sachschäden oder Umweltschäden führen können. Kennzeichnet nützliche Tipps innerhalb von Handlungsabläufen. RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 6: Sicherheit

     Gebrauchsanweisungen der sonstigen Teile beachten.  Gebrauchsanweisungen der montierten Geräte und dessen Zubehör befolgen. 2.1 Zweckbestimmung RESCUE-PACK Plus bietet eine erweiterte Transport- und Lagerungsunterstützung von LIFE-BASE, MEDUMAT, MEDUVENT und MEDUCORE sowie weiteren notfallmedizinischen Geräten und anderen Teilen. 2.2 Sicherheitshinweise 2.2.1 Zugelassene Medizinprodukte und empfohlene...
  • Seite 7: Notfallrucksack Und Sonstige Teile Nicht Konstruktiv Verändern

    Funktionsstörungen die Therapie gefährden.  Notfallrucksack und sonstige Teile nicht konstruktiv verändern.  Modifikationen am Notfallrucksack ausschließlich durch WEINMANN Emergency durchführen lassen. 2.2.3 Notfallrucksack hygienisch aufbereiten Mangelnde Hygiene hat folgende Risiken: • Ein nicht hygienisch aufbereiteter Notfallrucksack kann den Anwender oder den Patienten infizieren.
  • Seite 8: Beschreibung

    3 Beschreibung Beschreibung 3.1 Übersicht 3-1 Vorderansicht des Notfallrucksacks Bezeichnung Obere Frontöffnung Reflexfläche Untere Frontöffnung Klarsicht-Einschubfach für RFID-Karte oder NFC-Karte Klarsicht-Einschubfach für individuelle Kennzeichnung Reißverschluss Handgriff Anschluss für Ladeschnittstelle Befestigungsöse für CO-Melder RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 9 3 Beschreibung 3-2 Rückansicht des Notfallrucksacks Bezeichnung Anschlagpunkt Schultertragegurt Steckschnalle Abstellfuß Einschubfach für Schultertragegurte Spanngurt mit Magnetverschluss RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 10 3 Beschreibung 3-3 Innenansicht des Notfallrucksacks Bezeichnung Klarsichtfächer Magnetverschluss Spanngurt für Patientenschlauchsystem Ladeadapter Reißverschlussschutz Spanngurt für Sauerstoffflasche Befestigungsöse für Halterung Gurtdurchführung RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 11: Halterungen

    Ladeschnittstelle für LIFE-BASE 1NG XS Halterung zur Befestigung von LIFE-BASE 1NG XS mit Ladeschnittstelle Verriegelung für LIFE-BASE-Trageeinheiten Flachsteckverbinder Kabelbinder Aufnahmeschiene Riegel für Halterung Haltegurt mit Magnetverschluss für Halterung LIFE-BASE light XS Halterung zur Befestigung von LIFE-BASE light XS RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 12: Zubehörtaschen

    3.3 Zubehörtaschen Teil Bezeichnung Beschreibung Zubehörtasche, Dient zum Verstauen von sonstigen quadratisch Teilen und Zubehör zum Gerät. Dient zum Verstauen von sonstigen Zubehörtasche, lang Teilen und Zubehör zum Gerät. Zubehörtaschenauflage Dient zur Befestigung der mit Gurtdurchführungen Zubehörtasche, lang. RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 13: Ladeadapter

    3.4 Ladeadapter Teil Bezeichnung Beschreibung Verbindet den Anschluss für Ladeadapter mit Ladeschnittstelle mit der Rundsteckverbinder Energieversorgung. Verbindet den Anschluss für Ladeadapter mit Ladeschnittstelle mit der 12-V-Kfz-Kombistecker Energieversorgung. Verbindet den Anschluss für Ladeadapter mit Ladeschnittstelle mit der Magnetstecker Energieversorgung. RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 14: Kennzeichnungen

    Ladeschnittstelle mit der 12-V-Winkelstecker Energieversorgung. 3.5 Kennzeichnungen Symbol Beschreibung Artikelnummer Fertigungslosnummer Herstellungsdatum CE-Kennzeichnung (bestätigt, dass das Produkt den geltenden europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht) Kompatible Geräte Gebrauchsanweisung beachten Grenzen des Lagertemperaturbereichs Grenzen des Lagerluftfeuchtebereichs Nicht bügeln Bei 30 °C waschen RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 15 3 Beschreibung Symbol Beschreibung Nicht im Trockner trocknen RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 16: Funktionskontrolle

    3. Wenn Teile beschädigt sind: Defekte Teile ersetzen. 4.3 Notfallrucksack prüfen 1. Folgende Teile auf festen Sitz prüfen. Dabei beachten: Die Teile müssen mit dem Notfallrucksack fest verbunden sein. • Handgriffe • Schultertragegurte • Halterung • Spanngurte für Sauerstoffflasche RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 17: Ladeschnittstelle Prüfen

    • Der Anschluss für Ladeschnittstelle muss eng am Notfallrucksack anliegen. 3. Wenn die Ladeschnittstelle nicht einwandfrei funktioniert: Ladeschnittstelle von WEINMANN Emergency instand setzen lassen oder ersetzen. 4.5 Verriegelung an LIFE-BASE 1NG XS prüfen 1. Trageeinheit in Halterung einhängen. Dabei beachten: •...
  • Seite 18 3. Verriegelungsachse nach oben drücken. Dabei beachten: • Die Verriegelungsachse muss sich leicht nach oben drücken lassen. • Die Trageeinheit darf bei der Entnahme nicht klemmen. 4. Wenn die Verriegelung nicht einwandfrei funktioniert: Verriegelung von WEINMANN Emergency ersetzen lassen. RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 19: Vorbereitung Und Bedienung

    5 Vorbereitung und Bedienung Vorbereitung und 5.1.3 Patientenschlauchsystem verstauen Bedienung 5.1 Notfallrucksack ausstatten 5.1.1 CO-Melder befestigen 5.1.4 RFID-Karte, NFC-Karte und individuelle Kennzeichnung anbringen 5.1.2 Zubehörtaschen und Klarsichtfächer einräumen RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 20: Schultertragegurte Einstellen

    5.4.1 Gerät auf LIFE-BASE light XS im Notfallrucksack befestigen Verletzungsgefahr durch herabfallendes Gerät! Wenn das Gerät nicht sicher im Notfallrucksack befestigt ist, kann das Gerät herausfallen. Dies kann den Anwender oder Patienten verletzen.  Gerät mit Haltegurt mit Magnetverschluss im Notfallrucksack befestigen. RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 21: Gerät Auf Life-Base 1Ng Xs Im Notfallrucksack Befestigen

    Gerät herausfallen. Dies kann den Anwender oder Patienten verletzen.  Trageeinheit in Richtung Rucksackwand schwenken, bis die Verriegelung der Trageeinheit hörbar und sichtbar einrastet.  Prüfen, ob der rote Kontrollstift (b) mit der Oberseite des Verriegelungsgehäu- ses (a) abschließt und nicht herausragt. RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 22: Gerät Aus Notfallrucksack Entnehmen

    5 Vorbereitung und Bedienung 1. Gerät von der Energieversorgung 5.5 Gerät aus trennen. Notfallrucksack 5.5.2 Gerät auf LIFE-BASE 1NG XS entnehmen aus Notfallrucksack entnehmen 5.5.1 Gerät auf LIFE-BASE light XS aus Notfallrucksack entnehmen RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 23: Gerät Im Notfallrucksack Betreiben

    Gerät betrieben wird, kann sich der Anwender oder Patient verletzen. 3. Position des Gerätes wählen.  Gerät im Notfallrucksack nicht innerhalb des Fahrzeugs betreiben.  Gerät zum Betrieb im Fahrzeug aus dem Notfallrucksack entnehmen. 1. Gerät im Notfallrucksack befestigen (siehe 5.4, S. 20). RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 24: Notfallrucksack Abseilen

    Notfallrucksack herunterfallen. Dies kann den Anwender, den Patienten oder Dritte verletzen.  Notfallrucksack am Anschlagpunkt abseilen.  Anschlagpunkt mit maximal 13 kg Gewicht (Notfallrucksack und Inhalt) 4. Untere Frontöffnung öffnen. belasten. 5. Patientenschlauchsystem entnehmen. RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 25: Spanngurt Mit Magnetverschluss Verwenden

    5 Vorbereitung und Bedienung 5.8 Spanngurt mit Magnetverschluss verwenden RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 26: Demontage

    Notfallrucksacks, um die Teile zu ersetzen, z. B. bei Verschleiß oder Defekt. Um einzelne Teile des Notfallrucksacks zu ersetzen, befolgen Sie die Anleitung des jeweiligen Kapitels. Es ist nicht notwendig, den Notfallrucksack vollständig zu demontieren. 6.1 Zubehörtaschen abnehmen RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 27: Halterung Demontieren

    6 Demontage 6.3 Halterung demontieren 6.3.2 Halterung zur Befestigung von LIFE-BASE 1NG XS 6.3.1 Halterung zur Befestigung demontieren von LIFE-BASE light XS demontieren RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 28: Ladeschnittstelle Von Life-Base 1Ng Xs Demontieren

    6 Demontage 6.5 Anschluss für Ladeschnittstelle demontieren 6.4 Ladeschnittstelle von LIFE-BASE 1NG XS demontieren Wenn sich die Flachsteckverbinder schwer lösen lassen: Spitzzange benutzen. RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 29: Schultertragegurte Abnehmen

    6 Demontage 6.6 Schultertragegurte 6.7 Rucksackpolsterung abnehmen und Rucksackverstär- kung herausnehmen Wenn sich die Rucksackpolsterung und die Rucksackverstärkung schwer herausnehmen lassen: Rucksackkorpus im oberen Bereich auf links drehen. RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 30: Hygienische Aufbereitung

    In den folgenden Abschnitten sind die Tätigkeiten beschrieben, die für eine hygienische Aufbereitung erforderlich sind. Lesen Sie dieses Kapitel vollständig, bevor Sie mit der hygienischen Aufbereitung beginnen. Bei Fragen zur hygienischen Aufbereitung wenden Sie sich an den Hersteller WEINMANN Emergency. 7.1 Fristen Teil Frist...
  • Seite 31: Teile Manuell Reinigen

    • Alle Oberflächen müssen sorgfältig abgewischt werden. • Alle Flächen müssen mit Reinigungslösung benetzt sein. • Die im Reinigungs- und Desinfektionsplan vorgegebenen Reinigungszyklen müssen eingehalten werden. • Unebene Flächen und Rillen müssen besonders gründlich nachgewischt werden. RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 32: Teile Wischdesinfizieren

    Die vom Hersteller des Desinfektionsmittels vorgegebene Einwirkzeit muss beachtet werden. 3. Bei Kabeln: Kabel mit Einwegtuch umschließen und Kabel durch das Einwegtuch durchziehen. 4. Teile mit einem feuchten Tuch abwischen, um Rückstände des Desinfektionsmittels zu entfernen. 5. Teile vollständig bei Raumtemperatur trocknen lassen. RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 33: Teile Maschinell Aufbereiten

    4. Gereinigte Bereiche 2 min unter fließendem Leitungswasser abspülen. 5. Wenn notwendig: Taschen öffnen. 6. Teile mit Reinigungsmittel und Desinfektionsmittel ohne Schleudern in der Waschmaschine waschen. 7. Teile vollständig an einem warmen Ort trocknen lassen. 8. Reißverschlüsse mit einem farblosen Trockenschmierstoff (Silikonspray) einreiben. RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 34: Teile Für Den Erneuten Gebrauch Vorbereiten

    4. Wenn vorhanden: Folgende Teile im Notfallrucksack verstauen: • Gerät auf Trageeinheit • Inhalt der Zubehörtaschen • Patientenschlauchsystem 5. Notfallrucksack an die Energieversorgung anschließen (siehe 5.3, S. 20). 6. Funktionskontrolle durchführen (siehe 4, S. 16). 7. Bei längerer Lagerung: Teile gemäß den Lagerungsbedingungen lagern (siehe 14, S. 50). RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 35: Reinigungs- Und Desinfektionsplan

    OxyWipe S (Eco- (Dr. Weigert) lab) abwischen. abwischen. Einwirkzeit: Dosierung: 5 min. 10 ml/l. Nicht zulässig Nicht zulässig Nicht zulässig Mindestens Mindestens Kabel zweimal alle zweimal alle Oberflächen be- Oberflächen handeln bis op- behandeln bis tisch sauber. optisch sauber. RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 36 7 Hygienische Aufbereitung Manuelle Wischdesin- Tauchdesin- Maschinelle Teil Sterilisation Reinigung fektion fektion Aufbereitung Trageeinheit Gebrauchsanweisung der Trageeinheit und des Gerätes beachten. Gerät Maßgeblich sind die Angaben in den Gebrauchsanweisungen, die die Hersteller den einzelnen Teilen beilegen. Beachten Sie diese Gebrauchsanweisungen. RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 37: Montage

    Montage einzelner Teile des Notfallrucksacks, um die Teile zu ersetzen, z. B. bei Verschleiß oder Defekt. 8.1 Rucksackpolsterung und Rucksackverstär- kung einsetzen Wenn sich die Rucksackpolsterung und die Rucksackverstärkung schwer einsetzen lassen: Rucksackkorpus im oberen Bereich auf links drehen. RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 38: Schultertragegurte Befestigen

    Farbe des Kabels – Schwarz Bei der Montage beachten: • Der Minus-Pol (–) des Steckers muss oben und der Plus-Pol (+) muss unten sein. • Der Dichtring (a) muss direkt an der Außenwand des Notfallrucksacks platziert werden. RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 39: Ladeschnittstelle An Life-Base 1Ng Xs Montieren

    8 Montage 8.5 Halterung montieren 8.5.1 Halterung zur Befestigung von LIFE-BASE 1NG XS montieren 8.4 Ladeschnittstelle an LIFE-BASE 1NG XS montieren RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 40: Halterung Zur Befestigung Von Life-Base Light Xs Montieren

    Gegenstand! Wenn die Sauerstoffflasche nicht sicher im Notfallrucksack befestigt ist, kann die Sauerstoffflasche herausfallen. Dies kann den Anwender oder Patienten verletzen und das Gerät, Zubehör zum Gerät oder sonstige Teile beschädigen.  Sauerstoffflasche mit Spanngurten im Notfallrucksack befestigen. RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 41: Zubehörtaschen Befestigen

    8 Montage 8.7 Zubehörtaschen befestigen RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 42: Störungen

    Störungen Wenn Sie Störungen nicht gleich mithilfe der Tabelle beheben können, wenden Sie sich an den Hersteller WEINMANN Emergency oder einen WEINMANN Emergency Fachhandelspartner, um den Notfallrucksack instand setzen zu lassen. Verwenden Sie den Notfallrucksack nicht weiter, um größere Schäden zu vermeiden.
  • Seite 43 Zubehör zum Gerät lässt sich nicht richtig befestigen, z. B. Magnetverschluss defekt Magnetverschluss ersetzen. Patientenschlauchsystem Notfallrucksack lässt sich nicht Reißverschluss defekt Notfallrucksack ersetzen. schließen Notfallrucksack lässt sich nicht Schultertragegurte ersetzen (siehe Schultertragegurt defekt aufsetzen 6.6, S. 29), (siehe 8.2, S. 38). RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 44: Wartung

    10 Wartung 10 Wartung Teil Frist Ausführender Notfallrucksack Halterung Wartungsfrei Sonstige Teile Beachten Sie die Gebrauchsanweisung der Trageeinheit Trageeinheiten. Für die Geräte gelten eigene Hersteller oder von Fristen. Beachten Sie die diesem ausdrücklich Gerät Gebrauchsanweisungen der autorisiertes Geräte. Fachpersonal RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 45: Lagerung Und Transport

    11 Lagerung und Transport 11 Lagerung und Transport Sie können den Notfallrucksack in folgenden Positionen tragen, abstellen, lagern und im Fahrzeug transportieren: 11-1 Positionen für Lagerung und Transport RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 46: Entsorgung

    12.2 Elektronikschrott Gefährdung der Umwelt durch Elektronikschrott! Elektronikschrott gefährdet die Umwelt und muss fachgerecht entsorgt werden.  Elektronikschrott nicht über den Hausmüll entsorgen.  WEINMANN Emergency oder zugelassenen, zertifizierten Elektronikschrotthändler für die fachgerechte Entsorgung kontaktieren. Folgende Produkte gelten als Elektronikschrott: •...
  • Seite 47: Lieferumfang

    Zubehör und sonstige Teile sind abhängig von der erworbenen Liefervariante und stehen nicht in jedem Fall zur Verfügung. Artikel- Teil Zusatzinformationen nummer RESCUE-PACK Plus, leer – WM 9072 • Für RESCUE-PACK Plus Halterung zur Befestigung von LIFE-BASE 1NG XS mit...
  • Seite 48: Zusatzinformationen

    13 Lieferumfang Artikel- Teil Zusatzinformationen nummer • Für RESCUE-PACK Plus 2er-Set, Riegel für Halterung WM 18019 • Mehrweg • Für: BASE-STATION 1 NG, Set, Verriegelung für LIFE-BASE-Trageeinheiten BASE-STATION 3 NG, WM 15211 BASE-STATION Mini II • Mehrweg Ladeschnittstelle und Kabel •...
  • Seite 49 13 Lieferumfang Artikel- Teil Zusatzinformationen nummer • Für RESCUE-PACK Plus 2er-Set, Schultertragegurt WM 18029 • Mehrweg • Für: RESCUE-PACK Plus, 2er-Set, Magnetverschluss für 25 mm breite Gurte WM 18021 LIFE-BASE 1NG XS • Mehrweg Sonstiges • Für: RESCUE-PACK Plus, 5er-Set, Abstellfuß...
  • Seite 50: Technische Daten

    • 0% bis 95 % RH, nicht kondensierend Gewebe aus Polyester mit einseitiger Beschichtung Werkstoffe aus thermoplastischem Polyurethan (TPU) * Der Temperaturbereich von RESCUE-PACK Plus kann vom Temperaturbereich der transportierten Geräte abweichen. Maßgeblich ist der Temperaturbereich der Geräte. RESCUE-PACK Plus...
  • Seite 51: Garantie

    15 Garantie 15 Garantie WEINMANN Emergency räumt dem Kunden eines neuen originalen WEINMANN Emergency-Produktes und eines durch WEINMANN Emergency eingebauten Ersatzteils eine beschränkte Herstellergarantie gemäß der für das jeweilige Produkt geltenden Garantiebedingungen und nachstehend aufgeführten Garantiezeiten ab Kaufdatum ein. Die Garantiebedingungen sind unter www.weinmann-emergency.com abrufbar.
  • Seite 52 Hersteller Zentrum für Produktion, Logistik, Service WEINMANN Emergency WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Medical Technology GmbH + Co. KG Frohbösestraße 12 Siebenstücken 14 22525 Hamburg 24558 Henstedt-Ulzburg GERMANY GERMANY T: +49 40 88 18 96-120 E: kundenservice@weinmann-emt.de...

Inhaltsverzeichnis