Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Luftfilter
  • Technical Data
  • Specified Conditions of Use
  • Residual Risks
  • Emergency Procedure
  • Safety Instructions
  • Cutting Capacity
  • Inspection and Maintenance Plan
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme à la Destination
  • Risques Résiduels
  • Conduite en cas D'urgence
  • Instructions de Sécurité
  • Plan des Révisions et de L'entretien
  • Dati Tecnici
  • Uso in Conformità Alla Destinazione
  • Requisiti All'operatore
  • Comportamento in Caso D'emergenza
  • Norme DI Sicurezza
  • Smaltimento
  • Programma Delle Ispezioni E Della Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Eisen Aan de Bedienende Persoon
  • Handelswijze in Noodgeval
  • Oplossen Van Problemen
  • Inspectie- en Onderhoudsschema
  • Luchtfilter
  • Technické Údaje
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Požadavky Na Obsluhu
  • Zbytková Nebezpečí
  • Chování V Případě Nouze
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Odstranění Poruchy
  • Plán Prohlídek a Údržby
  • Použitie V Súlade S UrčeníM
  • Požiadavky Na Obsluhu
  • Zvyškové Nebezpečenstvá
  • Správanie V Prípade Núdze
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Odstránenie Poruchy
  • Plán Prehliadok a Údržby
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetés Szerinti Használat
  • Maradékveszélyek
  • Követelmények a Gép Kezelőjére
  • Viselkedés Kényszerhelyzetben
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Gépszemle És Karbantartási Terv
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Originalbetriebsanleitung - Rasenkantenschneider
DE
-------------------
Translation of the original instructions - Lawn Edger
EN
-------------------
Traduction du mode d'emploi d'origine - Coupe-bordure
FR
-------------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Tagliabordi a scoppio
IT
-------------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Gazonkantensnijder
NL
-------------------
Překlad originálního návodu k provozu - Ořezávač hran trávníku
CZ
-------------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Orezávač okrajov trávnikov
SK
-------------------
Az eredeti használati utasítás fordítása - Gyepszegélyvágó
-------------------
HU
GRKS 1801
95317
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GRKS 1801

  • Seite 1 Překlad originálního návodu k provozu - Ořezávač hran trávníku ------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku - Orezávač okrajov trávnikov ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása - Gyepszegélyvágó ------------------- GRKS 1801 95317 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
  • Seite 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM...
  • Seite 6 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Seite 7 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Seite 9 Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Vor Erstinbetriebnahme muss der HU Első üzembe helyezés előtt, a motorba feltétlenül Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt töltsön megfelelő...
  • Seite 11 Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird HU A minőség biztosítása érdekében minden gép jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und próbaüzemen esik át, amikor is motorolajjal töltik mit Motorenöl befüllt.
  • Seite 12 Schnitthöhe einstellen Cutting height setting Réglage de la hauteur de coupe Impostazione dell’altezza di taglio Instelling van de maaihoogte Nastavení výšky sečení Nastavenie výšky kosenia Kaszálási magasság beállítása +22 / +12 / -3 / -14 / -28 mm...
  • Seite 15 Messerwechsel Changing the knife Remplacement de la lame Cambio della lama Vervangen van messen Výměna nože Výmena noža Késcsere...
  • Seite 20: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Rasenkantenschneider GRKS 1801 Artikel-Nr. 95317 Hubraum 31 cm Motorleistung 0,7 kW / 0,95 PS 4-Takt-Motor Motordrehzahl 11.000 min Nenndrehzahl 3.000 min Messer-Ø 224 mm 0,7 l Tankinhalt Benzin Bleifrei Gewicht 12,3 kg Geräuschangaben Schalldruckpegel L 91 dB (A)
  • Seite 21: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbe- Sie die Betriebsanleitung aufmerk- reich und niemals in geschlossenen oder sam gelesen und verstanden haben. schlecht belüfteten Räumen. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Anforderungen an den Bediener Sicherheitshinweise.
  • Seite 22: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH anfordern, machen Sie folgende Angaben: Verbrennungsgefahr! 1. Ort des Unfalls Einige Maschinenteile werden beim Betrieb sehr heiß. 2. Art des Unfalls Das Berühren heißer Maschinenteile kann zu Ver- 2. Art des Unfalls brennungen führen. 4. Art der Verletzungen Gerät nach dem Betrieb erst abkühlen lassen. Symbole Vergiftungsgefahr! Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind giftig.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Vor allen Arbeiten am Gerät Motor aus- Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemm- schalten. tes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung, kann zu schweren Verletzungen führen. Motor nur im ausgeschalteten Zustand betanken.
  • Seite 24: Sicherheitshinweise Für Rasenkantenschneider

    DEUTSCH Explosionsgefahr / Feuergefahr! Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstellen, dass Mähmesser, Kraftstoff ist leicht entflammbar. Messerschrauben und die Mäheinheit nicht Rauchen und offenes Feuer verboten. stumpf, abgenutzt oder beschädigt sind. Lagern Sie keinen Kraftstoff in der Nähe der Abgenutzte oder beschädigte Messer und Maschine.
  • Seite 25: Wartung

    DEUTSCH Blitzgefahr. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorher- sehbaren Unfällen und Verletzungen führen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com. Das Gerät darf nicht zum Schneiden von Hecken, harten Zweigen und Holz oder zum Zerkleinern Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet von Kompostmaterial verwendet werden.
  • Seite 26 DEUTSCH Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama- tionsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
  • Seite 27 DEUTSCH Fehlerbehebung   Ursache Abhilfe Störung   Der Motor startet nicht   Tank leer/Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen Choke nicht betätigt Choke betätigen schlechter Kraftstoff, Lagerung ohne Kraftstofftank und Vergaser entleeren. Entleerung des Benzintanks, falsche Frisches Benzin einfüllen. Benzinsorte Zündkerze verschmutzt, (Kohlerückstan- Kerze reinigen, Wärmewert der Kerze kon- de auf den Elektroden), Elektrodenab- trollieren evtl.
  • Seite 28: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Vor jeder Inbe- Nach jeder Außer- Nach 12 Nach 24 Regelmäßige Wartungsperiode triebnahme betriebnahme Monaten Monaten  Kontrollieren Luftfilter  Ersetzen Kontrollieren  Reinigen Zündkerze  Ersetzen Funktionsprüfung EIN/AUS-Schalter  Reinigen Gesamtes Gerät Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen. Auf Brüche und ...
  • Seite 90 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Seite 91 | Gyepszegélyvágó норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları #95317 GRKS 1801 armonizadas aplicadas 95317 GRKS 1801 ISO 11789:1999 ISO 11789:1999 Einschlägige EG-Richtlinien...
  • Seite 92 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Diese Anleitung auch für:

95317

Inhaltsverzeichnis