Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

English
Français
Important
Important
• Please read these instructions carefully in
• Lisez attentivement ce mode d'emploi en
conjunction with the illustrations before using the
regardant les illustrations avant d'utiliser
appliance.
l'appareil.
• Before first use charge the appliance completely.
• Avant la première utilisation, chargez l'appareil
• Regular cleaning and good maintenance
entièrement.
guarantee optimum performance and the longest
• Un nettoyage rapide après chaque utilisation et un
working-life.
entretien périodique sont la garantie d'une
• Take care when using the trimmer for the first few
efficacité optimale et d'une longue durée de vie.
times. Do not hurry. Make smooth and gentle
• Respectez certaines précautions d'emploi, surtout
movements.
lors des premières utilisations. Ayez des
• Do not allow the trimmer to become wet.
mouvements lents et contrôlés, sans précipitation.
• Do not leave the appliance in a very warm place or
• N'utilisez pas la tondeuse sur une barbe mouillée.
in direct sunlight.
• Ne laissez pas l'appareil exposé à une trop forte
• Keep the trimmer out of children's reach.
chaleur ou aux rayons directs du soleil.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
To protect the environment, this rechargeable appliance is
equipped with a nickel-hydride battery. This contains less
Pour ménager l'environnement votre appareil rechargeable
than 0.01% cadmium.
est équipé d'une pile à l'hydrure de nickel. Celle-ci contient
Yet we advise you to ensure that the battery is separated
moins de 0.01% de cadmium.
from the normal household refuse and that it is disposed of
Nous vous conseillons toutefois lorsque vous vous
at an officially assigned place when discarding your
débarrassez de l'appareil en fin d'utilisation, de ne pas jeter
appliance in due course. Please refer to section "How to
la pile dans les ordures ménagères ordinaires mais de la
remove the built-in rechargeable battery".
déposer à un endroit désigné à cet effet par les pouvoirs
publics. Veuillez vous référer au chapitre "Comment retirer
General description
(fig. 1)
l'accumulateur".
A
Comb attachment (adjustable/detachable trimming
depth guide)
Description générale
(fig. 1)
B
Trimming-depth indicator
A
Guide de profondeur de coupe (amovible)
C
B
"Zoom ring" for trimming-depth control (rotate)
Indicateur de profondeur
D
Cutting unit
C
"Bague de commande" du guide
E
Cutting unit release button
D
Tête de coupe
F
E
On/off switch
Bouton de verrouillage
On: slide the switch upwards.
F
Interrupteur marche/arrêt
Off: slide the switch downwards.
Marche: faites glisser l'interrupteur vers le haut
G
Pilot light "Charging"
Arrêt:
ramenez l'interrupteur vers le bas.
H
Mains cord
G
Témoin lumineux de charge
I
H
Brush
Cordon électrique
J
Oil
I
Brosse
J
Huile
Charging
• Charge (and use) the trimmer at temperatures between
Mise en charge
+15 °C and +35 °C (+60 °F and +95 °F respectively).
• Les meilleures conditions thermiques de charge de
- Switch the trimmer off (fig. 2).
l' accumulateur sont atteintes pour des températures
ambiantes situées entre 5 °C et 35 °C.
- Insert the small plug into the trimmer (fig. 3).
- Insert the mains plug into the wall socket (220 - 240 V AC)
- La tondeuse doit être sur la position "arrêt" (fig. 2).
(fig. 4). The pilot light "Charging" will come on to indicate
- Branchez la fiche femelle du cordon dans la tondeuse
that the battery is being charged.
(fig. 3).
• The battery will be fully charged after approx. 16 hours.
- Branchez ensuite la fiche mâle dans la prise de courant
There is no danger if your trimmer remains connected to
(220 - 240 V AC) (fig. 4). Le témoin lumineux de "charge"
the mains. But in order to guarantee the longest possible
s'allume.
working life of the battery do not charge for more than
• La charge des accumulateurs est complète en 16 heurs.
24 hours.
Une charge plus longue ne nuit pas au bon fonctionnement
de l'appareil. Toutefois afin de garantir une longévité
How to use the trimmer
maximale des accumulateurs évitez de les laisser en
Before trimming always comb your beard and/or moustache
charge plus de 24 heures.
using a fine comb.
Utilisation
• Beard trimming: with comb attachment
Avant tout, peignez soigneusement barbe et moustache à
- Initially use the position for maximum hair length: set the
l'aide d'un peigne.
"zoom ring" to position 6 (fig. 5).
- For most effective cutting, move the trimmer against the
• Taille de la barbe: avec le guide de profondeur de
direction of beard growth (fig. 6).
coupe
- Set the required trimming depth (fig. 7).
- Commencez toujours par la position la plus haute:
There are 6 positions:
position 6 (fig. 5).
- Taillez dans le sens de la pousse des poils (fig. 6).
position
hair length (mm)
- Vous pouvez choisir une des 5 autres positions de coupe
6
17
sans arrêter la tondeuse (fig. 7).
5
14
4
11
position
longueur des poils (mm)
3
8
6
2
5
5
1
2 (very short: stubbly beard)
4
3
• Cutting single hairs, trimming and shaping of full
2
beards: without comb attachment
1
- Pull the comb attachment from the appliance (fig. 8).
- Ensure that your movements are well-controlled. Touch the
• Taille de la barbe: sans le guide de profondeur de
hair lightly with the trimmer (fig. 9).
coupe
- Retirez le guide de l'appareil (fig. 8).
Cleaning
- Faites des mouvements lents et mesurés pour éviter les
- Always switch off before cleaning.
coupes en escalier (fig. 9).
• During use:
Nettoyage
- If much hair has accumulated in the comb area, pull off the
- Arrêtez la tondeuse avant nettoyage.
comb attachment (fig. 8) and remove the hairs by shaking
and/or blowing (fig. 10).
• Pendant l'utilisation:
- Vous pouvez retirer le guide (fig. 8) afin de chasser les
• After every use:
poils ou les cheveux accumulés dans le peigne, en le
- Push the cutting unit release button to push the cutting unit
tapotant ou en soufflant dessus (fig. 10).
backwards (fig. 11). Clean with the brush (fig. 12, 13).
• Après chaque utilisation:
• Every month:
- Poussez sur le bouton de verrouillage. Retirez la tête de
- Clean the cutting unit thoroughly and lubricate with a few
coupe (fig. 11). Nettoyez à l'aide de la brosse (fig. 12, 13).
drops of the light oil provided (fig. 14).
Cut/clip off the tip of the oil container spout to open.
• Chaque mois:
- Nettoyez soigneusement la tête de coupe.
Replacing the cutting unit
Lubrifiez en déposant quelques gouttes d'huile sur la tête
If damaged or worn, replace the cutting unit as follows:
(fig. 14).
- Remove the old cutting unit by pushing it backwards
Coupez le bec verseur du petit réservoir d'huile lors de la
(fig. 11) and then pull upwards.
première utilisation.
- Take the new cutting unit and place its two notches into the
guide slots (fig. 15).
Remplacement de la tête de coupe
- Push the cutting unit down until both pilots click into place
Si la tête est endommagée ou usée:
(fig. 16).
- Retirez l'ancienne tête en poussant vers l'arrière (fig. 11)
et en tirant ensuite vers le haut.
How to remove the built-in rechargeable battery
- Prenez la nouvelle tête et placez ses 2 crochets dans les
When eventually discarding your trimmer please remove the
fentes de guidage (fig. 15).
rechargeable battery and dispose of it at an officially
- Poussez vers le bas jusqu'à encliquetage (fig. 16).
assigned refuse site.
• Please note: You can also take the appliance to a Philips
Comment retirer l'accumulateur
Service Centre. The staff will be happy to help you.
Lorsque vous vous séparerez de votre tondeuse en fin de
- First ensure that the shaver is disconnected from the
vie, retirez l'accumulateur incorporé dans l'appareil et
mains supply (fig. 17).
déposez-le dans un endroit assigné à cet effet.
- Turn the "zoom ring" fully to the right (fig. 18).
• Nota: Vous pouvez en cas de difficultés rapporter votre
- Unscrew the screw from the bottom (fig. 19). Use a small
appareil chez votre revendeur ou centre service agréé qui
screwdriver (blade width approx. 4 mm).
s'en chargera.
- Remove the lower section of the appliance body (fig. 20).
- Tout d'abord, assurez-vous que l'appareil est bien
- Separate the battery from the soldered joint with a
déconnecté du secteur (fig. 17) et que l'accumulateur
screwdriver (fig. 21).
soit complètement déchargé.
Do not connect the appliance to the mains supply after
- Tournez la bague de commande vers l'extrême droite
the battery has been removed.
(fig. 18).
- Dévissez la vis du fond (fig. 19). Pour cela, utilisez un
tournevis plat (4 mm environ).
- Retirez le 1/2 corps de l'appareil (fig. 20).
- Retirez l'accumulateur en cassant les languettes. Pour
cela, aidez-vous du tournevis (fig. 21).
Ne rebranchez jamais l'appareil sur le secteur lorsque
l'accumulateur a été retiré.
1
Deutsch
Wichtig
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen
an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden.
• Laden Sie das Gerät zuvor voll auf.
• Regelmäßige Reinigung und gute Wartung
gewährleisten optimale Ergebnisse und eine lange
Lebensdauer des Geräts.
• Nehmen Sie sich, besonders bei den ersten
Anwendungen, Zeit zum Barttrimmen. Gehen Sie
mit langsamen, ruhigen Bewegungen vor.
• Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht naß wird.
• Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Aus Gründen des Umweltschutzes ist dieses aufladbare
Philips-Gerät mit einem Nickel-Hydrid Akku ausgestattet,
der kadmiumfrei ist.
Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß dieser Akku nicht in
den normalen Hausmüll gerät, sondern bei einer offiziellen
Sammelstelle abgegeben wird. (Beachten Sie bitte den
Abschnitt "Ausbauen des integrierten Akkus".)
Allgemeine Beschreibung
(Abb. 1)
A
Kamm-Aufsatz, abnehmbar und auf die Schertiefe
einstellbar
B
Schertiefenanzeige
C
Justierring, zum Verstellen der Schertiefe durch Drehen
D
Schereinheit
E
Auslöser für die Schereinheit
F
Ein-/Ausschalter
Ein: Schalter hochschieben
Aus: Schalter herabschieben
G
Ladekontrollampe
H
Netzkabel
I
Bürste
J
Öl
Laden des integrierten Akkus
• Laden und verwenden Sie den Bartschneider bei
Temperaturen zwischen +15°C und +35°C.
- Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 2).
- Stecken Sie das Netzkabel fest in den Bartschneider
(Abb. 3).
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose mit 220-240 V
Wechselstrom (Abb. 4). Die Ladekontrollampe zeigt an,
daß der Akku geladen wird.
• Der Akku ist nach ca. 16 Stunden voll aufgeladen. Das
Gerät kann dann unbedenklich am Netz angeschlossen
bleiben. Es könnte aber die Lebensdauer des Akkus
verkürzen, wenn länger als 24 Stunden aufgeladen wird.
Die Anwendung des Bartschneiders
Kämmen Sie vor der Anwendung den Bart und/oder den
Schnurrbart mit einem feinen Kamm aus.
• Bartschneiden mit dem Kamm-Aufsatz
- Stellen Sie zu Beginn den Justierring auf die Position 6 für
die größte Barthaarlänge (Abb. 5).
- Die beste Wirkung erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegen
die natürliche Bartwuchsrichtung führen (Abb. 6).
- Stellen Sie dann die gewünschte Bartlänge ein (Abb. 7).
Sechs verschiedene Einstellungen sind möglich:
Position
Bartlänge (mm)
6
17
5
14
4
11
17
3
8
14
2
5
11
1
2 = sehr kurz, Stoppelbart
8
5
• Einzelne Barthaare schneiden, sowie Vollbart
2 (très court)
konturieren: ohne Kamm-Aufsatz
- Nehmen Sie den Kamm-Aufsatz vom Gerät (Abb. 8).
- Achten Sie darauf, daß Sie Ihre Hand ruhig und
gleichmäßig führen. Berühren Sie die Barthaare nur leicht
mit dem Gerät (Abb. 9).
Reinigen
- Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
• Während des Gebrauchs:
- Haben sich am Kamm-Aufsatz viele Haare angesammelt,
so ziehen Sie den Aufsatz ab (Abb. 8) und entfernen Sie
die Haare, durch Schütteln und/oder Blasen (Abb. 10).
• Nach jedem Gebrauch:
- Drücken Sie den Auslöser (E) und klappen Sie die
Schereinheit auf (Abb. 11). Verwenden Sie die Bürste (I)
zum Reinigen (Abb. 12 und 13).
• Jeden Monat:
- Reinigen Sie die Schereinheit und den Konturenschneider
gründlich. Tragen Sie von dem mitgelieferten Öl (J) einige
Tropfen auf (Abb. 14). Schneiden Sie vor dem ersten
Gebrauch des Öles die Spitze des Behälters ab.
Ersatz der Schereinheit
Ist die Schereinheit beschädigt oder verbraucht, so ...
- entfernen Sie die alte Schereinheit, indem Sie sie
zurückklappen (Abb. 11) und herausziehen,
- setzen Sie die beiden Nocken der neuen Schereinheit in
die Führungsrillen (Abb. 15) und
- schieben Sie die Schereinheit hinein, bis sie ("Klick") fest
sitzt (Abb. 16).
Ausbauen des integrierten Akkus
Der Akku enthält Substanzen, die einer Wiederverwendung
zugeführt werden können. Nehmen Sie den integrierten
Akku aus dem Gerät, wenn Sie es außer Betrieb nehmen,
und geben Sie ihn bei einer offiziellen Sammelstelle ab.
• Hinweis: Sie können das Gerät auch bei einer unserer
Kundienststellen abgeben. Wir entsorgen das Gerät gern
für Sie.
- Ziehen Sie zuerst unbedingt den Stecker aus der
Steckdose (Abb. 17).
- Drehen Sie den Justierring ganz nach rechts (Abb. 18).
- Schrauben Sie den Boden ab (Abb. 19). Verwenden Sie
einen kleinen Schraubendreher von 4 mm Breite.
- Nehmen Sie den Gehäuseboden ab (Abb. 20).
- Durchtrennen Sie die Verbindungen mit einem
Schraubendreher (Abb. 21).
Nachdem der Akku ausgebaut ist, darf der
Bartschneider nicht mehr an eine Steckdose
angeschlossen werden.
Nederlands
Belangrijk
A
• Lees de gebruiksaanwijzing goed en bekijk alle
B
tekeningen voordat u het apparaat in gebruik
D
neemt.
• Laad het apparaat vóór het eerste gebruik geheel
E
op.
• Regelmatig schoonmaken en goed onderhoud
verzekert u van de beste resultaten en geeft uw
apparaat de langste levensduur.
• Houd er uw volle aandacht bij, wanneer u nog niet
met het apparaat vertrouwd bent. Haast u niet.
Maak rustige, soepele bewegingen.
C
• Zorg ervoor dat de tondeuse niet nat wordt.
• Leg of zet het apparaat niet op een zeer warme
plaats of in het zonlicht.
• Houd de tondeuse uit de buurt van kinderen.
F
J
Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is uw oplaadbare
apparaat uitgerust met een nikkel-hydride batterij. Deze
80
bevat minder dan 0,01% cadmium.
Toch adviseren wij u om, als u te zijner tijd het
º
apparaat afdankt, ervoor te zorgen dat de batterij
niet in het normale huisvuil terechtkomt, maar
ingeleverd wordt op een door de overheid daartoe
aangewezen plaats. (Zie het hoofdstuk
G
"Ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen".)
Algemene beschrijving
(fig. 1)
A
Opzetkam (instelbare/afneembare snijdieptegeleider)
I
B
Snijdiepte-aanduiding
C
"Zoom ring" voor snijdiepte-instelling (draaien)
D
Tondeuse
E
Ontgrendelkop van de tondeuse
H
F
Aan/uit schakelaar
Inschakelen: schakelaar naar boven schuiven.
Uitschakelen: schakelaar naar beneden schuiven.
G
Controlelampje "Opladen"
H
Snoer
I
Borstel
J
Olie
Opladen
• De tondeuse kan worden opgeladen (en gebruikt) bij
temperaturen tussen +15 °C en +35 °C.
- Schakel de tondeuse uit (fig. 2).
- Steek het stekkertje stevig in het apparaat (fig. 3).
- Steek de stekker in het stopcontact (220-240 V ≈) (fig. 4).
2
3
Het controlelampje "Opladen" gaat nu branden. Dit geeft
aan dat de batterij wordt opgeladen.
• De batterij is na ongeveer 16 uur geheel opgeladen.
U kunt het apparaat zonder gevaar langer aangesloten
laten. Maar als u zich wilt verzekeren van de maximale
levensduur van de oplaadbare batterij, laadt u deze niet
langer dan 24 uur op.
4
Werken met de tondeuse
Voordat u met de tondeuse uw baard en/of snor korter
maakt: altijd eerst uitkammen met een fijne kam.
• Baard korter maken: met opzetkam
- Gebruik eerst stand voor de grootste haarlengte: zet de
"zoom ring" op stand 6 (fig. 5).
- U bereikt het meeste effect als u de tondeuse tegen de
richting van de haargroei in beweegt (fig. 6).
5
6
- Schakel over op de gewenste snijdiepte (fig. 7). Er zijn
6 standen:
stand
haarlengte (mm)
6
17
5
14
4
11
3
8
7
8
2
5
1
2 (zeer kort: stoppelbaard)
• Hier en daar haartjes wegknippen en volle baard
knippen/in model brengen: zonder opzetkam
- Trek de opzetkam/snijdieptegeleider van het apparaat
(fig. 8).
- Houd uw bewegingen goed onder controle. Raak het haar
9
10
lichtjes aan met de tondeuse (fig. 9).
Schoonmaken
- Schakel het apparaat altijd uit voordat u het gaat
schoonmaken.
• Tijdens het gebruik:
- Als er zich veel haar heeft verzameld in de opzetkam, trekt
u deze van het apparaat (fig. 8) en verwijdert u de haartjes
11
12
door schudden en/of blazen (fig. 10).
2
1
2
• Na elk gebruik:
- Druk op de ontgrendelknop van de tondeuse om deze
1
achterover te kantelen (fig. 11). Maak schoon met het
borsteltje (fig. 12, 13).
• Elke maand:
13
14
- Maak de tondeuse grondig schoon en smeer deze met een
paar druppels van de meegeleverde lichte olie (fig. 14).
oil
Snijd/knip voor het eerste gebruik het uiteinde van het tuitje
van de tube af.
Tondeuse vervangen
Vervang de tondeuse indien de messen beschadigd of
versleten zijn.
- Verwijder de oude tondeuse door deze achterover te
15
16
2
kantelen (fig. 11) en dan omhoog te trekken.
- Van de nieuwe tondeuse plaatst u de beide nokjes in de
gleuven (fig. 15).
CLICK
- Duw de tondeuse omlaag totdat de beide nokjes
1
vastklikken (fig. 16).
CLICK
Ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
Als u het apparaat te zijner tijd afdankt, verwijder dan de
17
18
oplaadbare batterij en lever deze in op een door de overheid
daartoe aangewezen plaats.
• N.B.: U kunt het apparaat ook naar een Philips Service
Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u.
- Neem eerst de stekker uit het stopcontact (fig. 17).
- Draai de "zoom ring" zover mogelijk naar rechts (fig. 18).
- Draai de schroef aan de onderzijde los (fig. 19). U kunt een
kleine schroevedraaier (breedte ca. 4 mm ) gebruiken.
19
20
- Verwijder het onderste deel van de behuizing (fig. 20).
- Maak de oplaadbare batterij los van het soldeerpunt met
behulp van een schroevedraaier (fig. 21).
Na verwijdering van de batterij mag het apparaat niet
meer aangesloten worden.
21
3
2
1
Italiano
Español
Importante
Importante
• Leggete le istruzioni osservando le relative
• Antes de usar el aparato, lean cuidadosamente
illustrazioni con molta attenzione prima di usare
estas instrucciones conjuntamente con las
l'apparecchio.
ilustraciones.
• Quando usate l'apparecchio per la prima volta,
• Antes del primer uso, carguen completamente el
caricatelo completamente.
barbero.
• Una pulizia periodica e una perfetta manutenzione
• Una limpieza regular y un buen mantenimiento
garantiscono ottime prestazioni e una vita più
garantizan un funcionamiento óptimo y una más
lunga dell'apparecchio.
larga vida útil.
• Fate attenzione quando usate l'apparecchio per le
• Tengan cuidado durante las primeras veces que
prime volte. Non abbiate fretta. Cercate di
usen el barbero. No se apresuren. Hagan
compiere movimenti lenti e regolari.
movimientos suaves y uniformes.
• Assicuratevi che l'apparecchio non sia mai umido.
• No permitan que el barbero se moje.
• Non lasciate l'apparecchio in un luogo molto
• No dejen el aparato en un lugar muy caliente o
caldo o alla luce diretta del sole.
directamente al sol.
• Tenete l'apparecchio lontano dalla portata dei
• Mantengan el barbero fuera del alcance de los
bambini.
niños.
Per una maggiore protezione dell'ambiente, questo prodotto
Para proteger el medio ambiente, este recargable aparato
ricaricabile è dotato di una batteria ai nickel idruri metallici
está equipado con una batería de hidruro de níquel, que
che contiene meno dello 0,01% di Cadmio.
contiene menos de 0,01% de cadmio.
Malgrado ciò, una volta concluso il ciclo di vita del prodotto,
Aun así, les aconsejamos que cuando, con el tiempo,
si raccomanda di rimuovere la batteria e non gettarla tra i
tengan que desprenderse de este aparato, se aseguren de
normali rifiuti domestici, ma bensì di portarla presso un
que la batería no vaya a parar a la basura normal de la casa
centro di raccolta differenziata dei rifiuti". (Vedi capitolo
y de que sea depositada en un lugar oficialmente designado
"Come togliere la batteria ricaricabile incorporata".)
para tal fin. Consulten la sección "Cómo quitar la batería
recargable incorporada".
Descrizione generale
(fig. 1)
A
Pettine guida (regolabile/rimovibile)
Descripción general
(fig. 1)
B
A
Indicatore altezza di taglio
Peine guía (ajustable / desmontable guía de la
C
Ghiera per regolazione altezza di taglio
profundidad del recorte del pelo).
D
Unità di taglio
B
Indicador de la profundidad del recorte del pelo.
E
C
Tasto di apertura unità di taglio
Anillo de ajuste para el control de la profundidad del
F
Interruttore Acceso/Spento
recorte del pelo (giratorio).
D
Acceso: fate scorrere l'interruttore verso l'alto
Unidad de corte.
Spento : fate scorrere l'interruttore verso il basso
E
Botón de liberación de la unidad de corte.
G
Spia di "Carica"
F
Interruptor paro / marcha.
H
Cavo di alimentazione
Marcha: deslicen el interruptor hacia arriba.
I
Spazzolino
Paro
: deslicen el interruptor hacia abajo.
J
Olio
G
Lámpara piloto "En carga".
H
Cable de red.
Carica dell'apparecchio
I
Cepillo.
J
• Caricate (e usate) l'apparecchio a temperature comprese
Aceite.
fra +15° C e +35° C.
- Spegnete l'apparecchio (fig. 2).
Carga
- Inserite la spina nell'apparecchio e assicuratevi che sia
• Carguen (y usen) el barbero a temperaturas comprendidas
ben salda (fig. 3).
entre 15 y 35 °C.
- Inserite la spina di alimentazione nella presa a muro
- Paren el barbero (fig. 2).
(220 - 240 V CA) (fig. 4). La spia di "Carica" si illumerà per
- Inserten firmemente el conector pequeño en el barbero
indicare che la batteria è in fase di ricarica.
(fig. 3).
• La ricarica completa della batteria avverrá dopo circa
- Inserten la clavija en la base de enchufe (220 - 240 V AC)
16 ore. Il regolabarba non viene danneggiato se rimane
(fig. 4). La lámpara piloto "En carga" se encenderá para
collegato alla presa di corrente. In ogni caso, per garantire
indicar que la batería se está cargando.
una lunga durata della batteria, non lasciate il prodotto
• La batería se cargará completamente después de unas
sotto carica per oltre 24 ore.
16 horas.
No hay ningún peligro si su barbero permanece conectado
Come usare il Regolabarba
a la red eléctrica pero, para garantizar una vida útil de la
Prima di ogni operazione, pettinatevi sempre la barba e/o i
batería la más larga posible, no la carguen durante más de
baffi con un pettine a denti stretti.
24 horas.
• Regolazione della barba: con pettine
Cómo usar el barbero
- All'inizio selezionate sempre la posizione per lunghezza
Antes de recortarlos, peinen siempre su barba y / o bigote
massima dei peli: regolate l'altezza di taglio sulla posizione
con un peine fino.
6 (fig. 5).
- Per un taglio più efficace, usate l'apparecchio in senso
• Recorte de la barba: con el peine guía.
inverso rispetto alla direzione di crescita della barba (fig. 6)
- Usen inicialmente la posición para la máxima longitud del
pelo, poniendo el anillo de ajuste en la posición 6 (fig. 5).
- Scegliete poi l'altezza di taglio che desiderate (fig. 7). Sono
- Para un recorte más efectivo, guíen el barbero en la
possibili 6 posizioni:
dirección contraria a la de crecimiento del pelo (fig. 6).
- Cambien a la adecuada profundidad de recorte (fig. 7).
Posizione
Lunghezza peli (mm)
6
17
Hay 6 posiciones:
5
14
Posición
Largo del pelo (mm)
4
11
6
17
3
8
5
14
2
5
4
11
1
2 (peli cortissimi: barba ispida)
3
8
2
5
• Taglio e regolazione di singoli peli e regolazione della
1
2 (muy corto, barba hirsuta)
barba: senza pettine
- Togliete il pettine dall'apparecchio (fig. 8).
• Corte de pelos aislados y recorte y modelado de
- Fate attenzione ai movimenti. Toccate i peli leggermente
barbas completas: sin peine guía.
con l'apparecchio (fig. 9).
- Quiten el peine guía del aparato (fig. 8).
- Asegúrense de que sus movimientos están bien
Pulizia
controlados.
- Spegnete sempre il Regolabarba prima di procedere ad
Toquen ligeramente el pelo con el barbero (fig. 9).
operazioni di pulizia.
Limpieza
• Durante l'uso:
- Paren siempre el barbero antes de limpiarlo.
- Se nell'area del pettine si sono accumulati troppi peli,
sfilate il pettine (fig. 8) e togliete i peli scrollandolo e/o
• Durante el uso:
soffiandoci sopra (fig. 10).
- Si se ha acumulado mucho pelo en el área del peine,
saquen el peine guía (fig. 8) y quiten el pelo sacudiéndolo
• Dopo ogni uso:
y / o soplándolo (fig. 10).
- Spingete il tasto di apertura dell'unità di taglio per aprire
quest'ultima (fig. 11). Pulite con lo spazzolino (figg. 12, 13).
• Después de cada uso
- Presionen el botón de liberación de la unidad de corte para
• Ogni mese:
doblar la unidad de corte hacia atrás (fig. 11). Limpien con
- Pulite con molta cura l'unità di taglio e lubrificatela con un
el cepillo (figs. 12 y 13).
paio di gocce dell'olio fornito in dotazione (fig. 14).
Tagliate la cima del beccuccio del contenitore dell'olio
• Cada mes
quando lo usate per la prima volta.
- Limpien cuidadosamente la unidad de corte y lubrifíquenla
con unas pocas gotas del aceite ligero que se suministra
Sostituzione dell'unità di taglio
(fig. 14) Antes del primer uso, corten / cercenen la punta
Se danneggiata o usurata, sostituite l'unità di taglio nel
del pitón del envase del aceite.
modo seguente:
Cambio de la unidad de corte
- Rimuovete l'unità di taglio da sostituire spingendola prima
Cambien la unidad de corte si está deteriorada o gastada:
all'indietro (fig. 11) e tirandola poi verso l'alto.
- Quiten la gastada unidad de corte doblándola hacia atrás
- Posizionate i due denti della nuova unità di taglio nelle
(fig. 11) y estirándola entonces hacia arriba.
scanalature di guida (fig. 15).
- Cojen la nueva unidad de corte y colóquenla con sus dos
- Spingete l'unità di taglio verso il basso finché non sentite
tetones en las ranuras de guía (fig. 15).
un "click" su entrambi i lati (fig. 16).
- Presionen la unidad de corte hacia abajo hasta que ambos
tetones lleguen a su alojamiento (Click) (fig. 16).
Come togliere la batteria ricaricabile incorporata
Nel caso in cui decideste di eliminare il vostro apparecchio,
Cómo quitar la batería recargable incorporada
togliete la batteria ricaricabile e gettatela negli appositi
Cuando, eventualmente, tengan que desprenderse de su
bidoni di raccolta.
barbero, quiten la batería recargable y deposítenla en un
lugar oficialmente designado para tal fin.
• Nota: potete anche portare l'apparecchio presso un Centro
di Servizio Philips. Il personale sarà felice di aiutarvi.
• Tengan en cuenta que también pueden llevar el aparato a
- Per prima cosa assicuratevi che l'apparecchio sia
un Centro de Servicio Philips, cuyo personal estará
scollegato dalla presa di corrente (fig. 17).
encantado de ayudarles.
- Girate completamente la "ghiera" verso destra (fig. 18).
- Asegúrense primero de que el barbero esté
- Togliete la vite inserita nel fondo dell'apparecchio (fig. 19).
desconectado de la red (fig. 17).
Usate un cacciavite (4 mm circa).
- Giren el anillo de ajuste totalmente a la derecha (fig. 18).
- Togliete la parte inferiore dell'apparecchio (fig. 20).
- Desatornillen el tornillo del fondo (fig. 19), usando un
- Separate la batteria dal giunto saldato usando un
pequeño destornillador (anchura aproximada de la hoja:
cacciavite (fig. 21).
4 mm).
- Quiten la sección inferior del cuerpo del aparato (fig. 20).
Non collegate l'apparecchio alla presa di corrente
- Usando un destornillador, separen la batería de la unión
dopo aver tolto la batteria.
soldada (fig. 21).
No conecten el aparato a la red después de haber
quitado la batería.
80
80
;
4203 000 37152

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips definition 80

  • Seite 1 - Posizionate i due denti della nuova unità di taglio nelle (fig. 11) y estirándola entonces hacia arriba. • Please note: You can also take the appliance to a Philips Comment retirer l'accumulateur Der Akku enthält Substanzen, die einer Wiederverwendung vastklikken (fig.
  • Seite 2 Przed pierwszym oliwieniem nale†y odciåç czubek encaixes entrem nas ranhuras (fig. 15). Sådan fjernes det indbyggede, genopladelige batteri. • NB! De kan ta med Dem apparatet til et Philips - Kierrä säätörengas kokonaan oikealle (kuva 18). pojemnika z oliwå. CLICK - Empurre a unidade de corte para baixo até...