Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1
English
A
Important
• Please read these instructions carefully in
conjunction with the illustrations before using the
appliance.
• Before first use charge the appliance completely.
D
• Regular cleaning and good maintenance
guarantee optimum performance and the longest
working-life.
F
• Take care when using the trimmer for the first few
times. Do not hurry. Make smooth and gentle
movements.
K
• Do not allow the trimmer to become wet.
• Do not leave the appliance in a very warm place or
in direct sunlight.
• Keep the trimmer out of children's reach.
To protect the environment, this rechargeable appliance is
equipped with a nickel-hydride battery. This contains less
than 0.01% cadmium.
Yet we advise you to ensure that the battery is separated
90
from the normal household refuse and that it is disposed of
at an officially assigned place when discarding your
J
appliance in due course. Please refer to section "How to
remove the built-in rechargeable battery".
General description
(fig. 1)
A
Comb attachment (adjustable/detachable trimming
depth guide)
L
B
Trimming-depth indicator
C
"Zoom ring" for trimming-depth control (rotate)
D
Cutting unit
E
Cutting unit release button
F
Precision trimmer (additional small-sized pop-up
trimmer)
G
On/off switch
On: slide the switch upwards.
Off: slide the switch downwards.
H
Pilot light "Charging"
I
Mains cord
J
Brush
K
Oil
L
Pouch
Charging
• Charge (and use) the trimmer at temperatures between
+15 °C and +35 °C (+60 °F and +95 °F respectively).
Français
- Switch the trimmer off (fig. 2).
- Insert the small plug firmly into the trimmer (fig. 3).
- Insert the mains plug into the wall socket (100-240 V AC)
(fig. 4). The pilot light "Charging" will come on to indicate
Important
that the battery is being charged.
• Lisez attentivement ce mode d'emploi en
• The battery will be fully charged after approx. 12 hours.
regardant les illustrations avant d'utiliser
There is no danger if your trimmer remains connected to
l'appareil.
the mains. But in order to guarantee the longest possible
• Avant la première utilisation, chargez l'appareil
working life of the battery do not charge for more than
entièrement.
24 hours.
• Un nettoyage rapide après chaque utilisation et un
entretien périodique sont la garantie d'une
Directly from the mains supply
efficacité optimale et d'une longue durée de vie.
You can also use the trimmer directly from the mains supply
• Respectez certaines précautions d'emploi, surtout
(fig. 5).
lors des premières utilisations. Ayez des
If the battery is completely empty the trimmer might not start
mouvements lents et contrôlés, sans précipitation.
immediately. In this case switch off, charge for one minute
• N'utilisez pas la tondeuse sur une barbe mouillée.
and switch on again.
• Ne laissez pas l'appareil exposé à une trop forte
chaleur ou aux rayons directs du soleil.
How to use the trimmer
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Before trimming always comb your beard and/or moustache
using a fine comb.
• Beard trimming: with comb attachment
Pour ménager l'environnement votre appareil rechargeable
- Initially use the position for maximum hair length: set the
est équipé d'un accumulateur à l'hydrure de nickel. Celui-ci
"zoom ring" to position 6 (fig. 6).
contient moins de 0.01% de cadmium.
- For most effective cutting, move the trimmer against the
Nous vous conseillons toutefois lorsque vous vous
direction of beard growth (fig. 7).
débarrassez de l'appareil en fin d'utilisation, de ne pas jeter
- Set the required trimming depth (fig. 8). There are
l'accumulateur dans les ordures ménagères ordinaires mais
6 positions:
de le déposer à un endroit désigné à cet effet par les
pouvoirs publics. Veuillez vous référer au chapitre
position
hair length (mm)
"Comment retirer l'accumulateur".
6
17
5
14
Description générale
(fig. 1)
4
11
A
Guide de profondeur de coupe (amovible)
B
3
8
Indicateur de profondeur
2
5
C
"Bague de commande" du guide
D
1
2 (very short: stubbly beard)
Tête de coupe
E
Bouton de verrouillage
• Cutting single hairs, trimming and shaping of full
F
Tondeuse additionnelle
G
beards: without comb attachment
Interrupteur marche/arrêt
- Pull the comb from the appliance (fig. 9).
Marche: faites glisser l'interrupteur vers le haut
- Ensure that your movements are well-controlled. Touch the
Arrêt
: ramenez l'interrupteur vers le bas.
H
hair lightly with the trimmer (fig. 10).
Témoin lumineux de charge
- Precision trimmer: designed especially for moustache
I
Cordon électrique
trimming and clipping single hairs you can use the small
J
Brosse
K
pop-up precision trimmer (fig. 11, 12).
Huile
The precision trimmer is also suitable for straightening the
L
Etui de rangement.
edges of the beard in the neck and on the cheeks as well
as clipping hairs from ear and nose.
Mise en charge
Please note: the main cutting unit continues working.
• Les meilleures conditions thermiques de charge de
l'accumulateur sont atteintes pour des températures
ambiantes situées entre 5 °C et 35 °C.
Cleaning
- Always switch off before cleaning.
- La tondeuse doit être sur la position "arrêt" (fig. 2).
• During use:
- Branchez la fiche femelle du cordon dans la tondeuse (fig.
- If much hair has accumulated in the comb area, pull off the
3).
comb attachment (fig. 9) and remove the hairs by shaking
- Branchez ensuite la fiche mâle dans la prise de courant
and/or blowing (fig. 13). The current hair length setting will
(100 - 240 V AC) (fig. 4). Le témoin lumineux de "charge"
be maintained.
s'allume.
• After every use:
• La charge des accumulateurs est complète en 12 heures.
- Push the cutting unit release button to push the cutting unit
Une charge plus longue ne nuit pas au bon fonctionnement
backwards (fig. 14). Clean with the brush (fig. 15, 16).
de l'appareil. Toutefois afin de garantir une longévité
• Every month:
maximale des accumulateurs évitez de les laisser en
- Clean the cutting unit and the precision trimmer thoroughly.
charge plus de 24 heures.
Lubricate with a few drops of the light oil provided (fig. 17).
Cut/clip off the tip of the oil container spout to open.
Utilisation sur secteur
Vous pouvez utiliser la tondeuse directement sur le secteur
Replacing the cutting unit
à l'aide du cordon fourni (fig. 5).
If damaged or worn, replace the cutting unit as follows:
Si l'accumulateur est complètement déchargé, il se peut que
- Remove the old cutting unit by pushing it backwards
le moteur de la tondeuse ne se mette pas en marche
(fig. 14) and then pull upwards.
immédiatement. Dans ce cas, arrêtez la tondeuse, laissez-la
- Take the new cutting unit and place its two notches into the
se recharger durant une minute, puis replacez l'interrupteur
guide slots (fig. 18).
sur la position "marche".
- Push the cutting unit down until both pilots click into place
(fig. 19).
Utilisation
Avant tout, peignez soigneusement barbe et moustache à
How to remove the built-in rechargeable battery
l'aide d'un peigne.
When eventually discarding your trimmer please remove the
rechargeable battery and dispose of it at an officially
• Taille de la barbe: avec le guide de profondeur de
assigned refuse site.
coupe
• Please note: You can also take the appliance to a
- Commencez toujours par la position la plus haute: position
Philips Service Centre. The staff will be happy to help you.
6 (fig. 6).
- First ensure that the trimmer is disconnected from the
- Taillez dans le sens de la pousse des poils (fig. 7).
mains supply (fig. 20).
- Vous pouvez choisir une des 5 autres positions de coupe
- Turn the "zoom ring" fully to the right (fig. 21).
sans arrêter la tondeuse (fig. 8).
- Unscrew the screw from the bottom (fig. 22). Use a small
screwdriver (blade width approx. 4 mm).
position
longeur des poils (mm)
- Remove the lower section of the appliance body (fig. 23).
6
17
- Separate the battery from the soldered joint with a
5
14
screwdriver (fig. 24).
4
11
Do not connect the appliance to the mains supply after
3
8
the battery has been removed.
2
5
1
2 (très court)
2
3
14
B
4
5
16
E
1
2
6
7
18
C
G
8
9
20
H
10
11
22
I
12
13
24
3
2
• Taille de la barbe: sans le guide de profondeur de
F
Konturenschneider, kann bei laufendem Motor
coupe
zugeschaltet werden.
- Retirez le guide de l'appareil (fig. 9).
G
Ein-/Ausschalter
- Faites des mouvements lents et mesurés pour éviter les
Ein: Schalter hochschieben
coupes en escalier (fig. 10).
Aus: Schalter herabschieben
- Tondeuse additionnelle: sert spécialement à la coupe de
H
Ladekontrollampe
la moustache et des poils isolés (fig. 11, 12).
I
Netzkabel
J
Vous pouvez l'utiliser également pour effectuer la coupe en
Bürste
bordure de barbe dans le cou ou sur les joues, ainsi que
K
Öl
L
les poils du nez et des oreilles.
Beutel
Nota: Cet accessoire est accouplé à la tondeuse principale
et ne peut fonctionner tout seul.
Laden des integrierten Akkus
• Laden und verwenden Sie den Bartschneider bei
Nettoyage et entretien
Temperaturen zwischen +15°C und +35°C.
- Arrêtez la tondeuse avant nettoyage.
- Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 2).
• Pendant l'utilisation:
- Stecken Sie das Netzkabel fest in den Bartschneider
- Vous pouvez retirer le guide (fig. 9) afin de chasser les
(Abb. 3).
poils ou les cheveux accumulés dans le peigne, en le
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose mit 100-240 V
tapotant ou en soufflant dessus (fig. 13).
Wechselstrom (Abb. 4). Die Ladekontrollampe zeigt an,
• Après chaque utilisation:
daß der Akku geladen wird.
- Poussez sur le bouton de verrouillage. Retirez la tête de
• Der Akku ist nach ca. 12 Stunden voll aufgeladen. Das
coupe (fig. 14). Nettoyez à l'aide de la brosse (fig. 15, 16).
Gerät kann dann unbedenklich am Netz angeschlossen
• Chaque mois:
bleiben. Es könnte aber die Lebensdauer des Akkus
- Nettoyez soigneusement la tête de coupe ainsi que la
verkürzen, wenn länger als 24 Stunden aufgeladen wird.
tondeuse additionnelle.
Lubrifiez en déposant quelques gouttes d'huile sur les
Bartschneiden am Netz
têtes (fig. 17).
Sie können den Bartschneider auch am Netz betreiben
Coupez le bec verseur du petit réservoir d'huile lors de la
(Abb. 5). Ist der Akku völlig entladen, wird der Motor nicht
première utilisation.
sofort anlaufen. Schalten Sie dann das Gerät erst einmal
aus und laden Sie es ca. 1 Minute auf. Danach können Sie
Remplacement de la tête de coupe
es verwenden.
Si la tête est endommagée ou usée:
- Retirez l'ancienne tête en poussant vers l'arrière (fig. 14)
Die Anwendung des Bartschneiders
et en tirant ensuite vers le haut.
Kämmen Sie vor der Anwendung den Bart und/oder den
- Prenez la nouvelle tête et placez ses 2 crochets dans les
Schnurrbart mit einem feinen Kamm aus.
fentes de guidage (fig. 18).
• Bartschneiden mit dem Kamm-Aufsatz
- Poussez vers le bas jusqu'à encliquetage (fig. 19).
- Stellen Sie zu Beginn den Justierring auf die Position 6
(Abb. 6) für die größte Barthaarlänge.
Comment retirer l'accumulateur
- Die beste Wirkung erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegen
Lorsque vous vous séparerez de votre tondeuse en fin de
die natürliche Bartwuchsrichtung führen (Abb. 7).
vie, retirez l'accumulateur incorporé dans l'appareil et
- Stellen Sie dann die gewünschte Bartlänge ein (Abb. 8).
déposez-le dans un endroit assigné à cet effet.
Sechs verschiedene Einstellungen sind möglich:
• Nota: Vous pouvez en cas de difficultés rapporter votre
appareil chez votre revendeur ou centre service agréé qui
Position
Bartlänge (mm)
s'en chargera.
6
17
- Tout d'abord, assurez-vous que l'appareil est bien
5
14
déconnecté du secteur (fig. 20) et que l'accumulateur
4
11
soit complètement déchargé.
3
8
- Tournez la bague de commande vers l'extrême droite
2
5
(fig. 21).
1
2 = sehr kurz, Stoppelbart
- Dévissez la vis du fond (fig. 22). Pour cela, utilisez un
tournevis plat (4 mm environ).
• Einzelne Barthaare schneiden sowie Vollbart
- Retirez le 1/2 corps de l'appareil (fig. 23).
konturieren: ohne Kamm-Aufsatz
- Retirez l'accumulateur en cassant les languettes. Pour
- Nehmen Sie den Kamm-Aufsatz vom Gerät (Abb. 9).
cela, aidez-vous du tournevis (fig. 24).
- Achten Sie darauf, daß Sie Ihre Hand ruhig und
Ne rebranchez jamais l'appareil sur le secteur lorsque
gleichmäßig führen. Berühren Sie die Barthaare nur leicht
l'accumulateur a été retiré.
mit dem Gerät (Abb. 10).
- Konturenschneider:
Deutsch
Speziell zum Schneiden des Schnurrbarts und zum
Beischneiden einzelner Haare (Abb. 11 und 12).
Mit dem Konturenschneider können Sie auch die Kanten
des Bartes an Hals und Wangen schneiden sowie Haare
Wichtig
an Nase und Ohren beischneiden.
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
HINWEIS: Die große Schereinheit läuft unterdessen
durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen
weiter.
an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden.
Reinigen
• Laden Sie das Gerät zuvor voll auf.
- Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
• Regelmäßige Reinigung und gute Wartung
• Während des Gebrauchs:
gewährleisten optimale Ergebnisse und eine lange
- Haben sich am Kamm-Aufsatz viele Haare angesammelt,
Lebensdauer des Geräts.
so ziehen Sie den Aufsatz ab (Abb. 9) und entfernen Sie
• Nehmen Sie sich, besonders bei den ersten Malen,
die Haare, durch Schütteln und/oder Blasen (Abb. 13). Die
Zeit zum Barttrimmen. Gehen Sie mit langsamen,
Einstellung am Justierring bleibt erhalten.
ruhigen Bewegungen vor.
• Nach jedem Gebrauch:
• Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht naß wird.
- Drücken Sie den Auslöser (E) und klappen Sie die
• Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Schereinheit auf (Abb. 14). Verwenden Sie die Bürste (J)
Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht.
zum Reinigen (Abb. 15 und 16).
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Jeden Monat:
- Reinigen Sie die Schereinheit und den Konturenschneider
gründlich. Tragen Sie von dem mitgelieferten Öl (K) einige
Aus Gründen des Umweltschutzes ist dieses aufladbare
Tropfen auf (Abb. 17). Schneiden Sie vor dem ersten
Philips-Gerät mit einem Nickel-Hydrid-Akku ausgestattet,
Gebrauch des Öles die Spitze des Behälters ab.
der kadmiumfrei ist. Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß
dieser Akku nach Ablauf der Lebensdauer nicht in den
Ersatz der Schereinheit
normalen Hausmüll gerät, sondern bei einer offiziellen
Ist die Schereinheit beschädigt oder verbraucht, so ...
Sammelstelle abgegeben wird. (Beachten Sie bitte den
- entfernen Sie die alte Schereinheit, indem Sie sie
Abschnitt "Ausbauen des integrierten Akkus".)
zurückklappen (Abb. 14) und herausziehen,
- setzen Sie die beiden Nocken der neuen Schereinheit in
Allgemeine Beschreibung
(Abb. 1)
die Führungsrillen (Abb. 18) und
A
Kamm-Aufsatz, abnehmbar und auf die Schertiefe
- schieben Sie die Schereinheit hinein, bis sie ("Klick") fest
einstellbar
sitzt (Abb. 19).
B
Schertiefenanzeige
C
Justierring, zum Verstellen der Schertiefe
D
Schereinheit
E
Auslöser für die Schereinheit
Ausbauen des integrierten Akkus
15
Der Akku enthält Substanzen, die einer Wiederverwendung
2
1
zugeführt werden können. Nehmen Sie den integrierten
2
Akku aus dem Gerät, wenn Sie es außer Betrieb nehmen,
1
und geben Sie ihn bei einer offiziellen Sammelstelle ab.
• Hinweis: Sie können das Gerät auch bei einer unserer
Kundendienststellen abgeben. Wir entsorgen das Gerät
gern für Sie.
17
- Ziehen Sie zuerst unbedingt den Stecker aus der
Steckdose (Abb. 20).
oil
- Drehen Sie den Justierring ganz nach rechts (Abb. 21).
1
- Schrauben Sie den Boden ab (Abb. 22). Verwenden Sie
einen kleinen Schraubendreher von 4 mm Breite.
2
- Nehmen Sie den Gehäuseboden ab (Abb. 23).
- Durchtrennen Sie die Verbindungen mit einem
Schraubendreher (Abb. 24).
19
Nachdem der Akku ausgebaut ist, darf der
2
Bartschneider nicht mehr an eine Steckdose
angeschlossen werden.
CLICK
Nederlands
1
CLICK
21
Belangrijk
• Lees de gebruiksaanwijzing goed en bekijk alle
tekeningen voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
• Laad het apparaat vóór het eerste gebruik geheel
op.
• Regelmatig schoonmaken en goed onderhoud
verzekert u van de beste resultaten en geeft uw
23
apparaat de langste levensduur.
• Houd er uw volle aandacht bij, wanneer u nog niet
met het apparaat vertrouwd bent. Haast u niet.
Maak rustige, soepele bewegingen.
• Zorg ervoor dat de tondeuse niet nat wordt.
• Leg of zet het apparaat niet op een zeer warme
plaats of in het zonlicht.
• Houd de tondeuse uit de buurt van kinderen.
1
Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is uw oplaadbare
apparaat uitgerust met een nikkel-hydride batterij. Deze
bevat minder dan 0,01% cadmium.
Toch adviseren wij u om, als u te zijner tijd het
º
apparaat afdankt, ervoor te zorgen dat de batterij
niet in het normale huisvuil terechtkomt, maar
ingeleverd wordt op een door de overheid daartoe
aangewezen plaats. (Zie het hoofdstuk
"Ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen".)
Algemene beschrijving
(fig. 1)
A
Opzetkam (instelbare/afneembare snijdieptegeleider)
B
Snijdiepte-aanduiding
C
"Zoom ring" voor snijdiepte-instelling (draaien)
D
Tondeuse
E
Ontgrendelkop van de tondeuse
F
Precisie-tondeuse (extra: kleine uitschuifbare
tondeuse)
G
Aan/uit schakelaar
Inschakelen: schakelaar naar boven schuiven.
Uitschakelen: schakelaar naar beneden schuiven.
H
Controlelampje "Opladen"
I
Snoer
J
Borstel
K
Olie
L
Etui
Opladen
• De tondeuse kan worden opgeladen (en gebruikt) bij
temperaturen tussen +15 °C en +35 °C.
- Schakel de tondeuse uit (fig. 2).
- Steek het stekkertje stevig in het apparaat (fig. 3).
- Steek de stekker in het stopcontact (100 - 240 V ≈) (fig. 4).
Het controlelampje "Opladen" gaat nu branden. Dit geeft
aan dat de batterij wordt opgeladen.
• De batterij is na ongeveer 12 uur geheel opgeladen.
U kunt het apparaat zonder gevaar langer aangesloten
laten. Maar als u zich wilt verzekeren van de maximale
levensduur van de oplaadbare batterij, laadt u deze niet
langer dan 24 uur op.
Direct op netstroom
U kunt de tondeuse ook direct op netstroom gebruiken
(fig. 5).
Als de batterij geheel leeg is, kan het gebeuren dat de
tondeuse niet meteen gaat werken. Schakel het apparaat
dan uit, laad het een minuut op en schakel weer in.
Werken met de tondeuse
Voordat u met de tondeuse uw baard en/of snor korter
maakt: altijd eerst uitkammen met een fijne kam.
• Baard korter maken: met opzetkam
- Gebruik eerst stand voor de grootste haarlengte: zet de
"zoom ring" op stand 6 (fig. 6).
- U bereikt het meeste effect als u de tondeuse tegen de
richting van de haargroei in beweegt (fig. 7).
- Schakel over op de gewenste haarlengte-instelling (fig. 8).
Er zijn 6 standen:
stand
haarlengte (mm)
6
17
5
14
4
11
3
8
2
5
1
2 (zeer kort: stoppelbaard)
• Hier en daar haartjes wegknippen en volle baard
knippen/in model brengen: zonder opzetkam
- Trek de opzetkam van het apparaat (fig. 9).
- Houd uw bewegingen goed onder controle. Raak het haar
lichtjes aan met de tondeuse (fig. 10).
- Uitschuifbare precisie-tondeuse: speciaal voor het
knippen van de snor en het wegknippen van verspreid
staande haartjes kunt u de kleine uitschuifbare precisie-
tondeuse gebruiken (fig. 11, 12).
Met de precisie-tondeuse kunt u ook de randen van de
baard in de hals en op de wangen rechtmaken en haartjes
van neus en oren wegknippen.
N.B. De grote tondeuse blijft intussen doorwerken.
Schoonmaken
- Schakel het apparaat altijd uit voordat u het gaat
schoonmaken.
• Tijdens het gebruik:
- Als er zich veel haar heeft verzameld in de opzetkam, trekt
u deze van het apparaat (fig. 9) en verwijdert u de haartjes
door schudden en/of blazen (fig. 13). De bestaande
haarlengte-instelling blijft bewaard.
• Na elk gebruik:
- Druk op de ontgrendelknop van de tondeuse om deze
achterover te kantelen (fig. 14). Maak schoon met het
borsteltje (fig. 15, 16).
• Elke maand:
- Maak de tondeuse en de precisie-tondeuse grondig
schoon. Smeer ze met een paar druppels van de
meegeleverde lichte olie (fig. 17).
Snijd/knip voor het eerste gebruik het uiteinde van het tuitje
van de tube af.
Tondeuse vervangen
fornito in dotazione (fig. 17).
Vervang de tondeuse indien de messen beschadigd of
Tagliate la cima del beccuccio del contenitore dell'olio
versleten zijn.
quando lo usate per la prima volta.
- Verwijder de oude tondeuse door deze achterover te
kantelen (fig. 14) en dan omhoog te trekken.
Sostituzione dell'unità di taglio
- Van de nieuwe tondeuse plaatst u de beide nokjes in de
Se danneggiata o usurata, sostituite l'unità di taglio nel
gleuven (fig. 18).
modo seguente:
- Duw de tondeuse omlaag totdat de beide nokjes
- Rimuovete l'unità di taglio da sostituire spingendola prima
vastklikken (fig. 19).
all'indietro (fig. 14) e tirandola poi verso l'alto.
- Posizionate i due denti della nuova unità di taglio nelle
Ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
scanalature di guida (fig. 18).
Als u het apparaat te zijner tijd afdankt, verwijder dan de
- Spingete l'unità di taglio verso il basso finché non sentite
oplaadbare batterij en lever deze in op een door de overheid
un "click" su entrambi i lati (fig. 19).
daartoe aangewezen plaats.
Come togliere la batteria ricaricabile incorporata
• N.B.: U kunt het apparaat ook naar een Philips Service
Nel caso in cui decideste di eliminare il vostro apparecchio,
Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u.
togliete la batteria ricaricabile e gettatela negli appositi
- Neem eerst de stekker uit het stopcontact (fig. 20).
luoghi di raccolta.
- Draai de "zoom ring" zover mogelijk naar rechts (fig. 21).
• Nota: potete anche portare l'apparecchio presso un Centro
- Draai de schroef aan de onderzijde los (fig. 22). U kunt een
di Assistenza Philips. Il personale sarà felice di aiutarvi.
kleine schroevedraaier (breedte ca. 4 mm ) gebruiken.
- Per prima cosa assicuratevi che l'apparecchio sia
- Verwijder het onderste deel van de behuizing (fig. 23).
scollegato dalla presa di corrente (fig. 20).
- Maak de oplaadbare batterij los van het soldeerpunt met
- Girate completamente la "ghiera" verso destra (fig. 21).
behulp van een schroevedraaier (24).
- Togliete la vite inserita nel fondo dell'apparecchio (fig. 22).
Na verwijdering van de batterij mag het apparaat niet
Usate un cacciavite (4 mm circa).
meer aangesloten worden.
- Togliete la parte inferiore dell'apparecchio (fig. 23).
- Separate la batteria dal giunto saldato usando un
cacciavite (fig. 24).
Italiano
Non collegate l'apparecchio alla presa di corrente
dopo aver tolto la batteria.
Importante
Español
• Leggete le istruzioni osservando le relative
illustrazioni con molta attenzione prima di usare
l'apparecchio.
• Quando usate l'apparecchio per la prima volta,
Importante
caricatelo completamente.
• Antes de usar el aparato, lean cuidadosamente
• Una pulizia periodica e una perfetta manutenzione
estas instrucciones conjuntamente con las
garantiscono ottime prestazioni e una durata più
ilustraciones.
lunga dell'apparecchio.
• Antes del primer uso, carguen completamente el
• Fate attenzione quando usate l'apparecchio per le
barbero.
prime volte. Non abbiate fretta. Cercate di
• Una limpieza regular y un buen mantenimiento
compiere movimenti lenti e delicati.
garantizan un funcionamiento óptimo y una más
• Assicuratevi che l'apparecchio non sia mai umido.
larga vida útil.
• Non lasciate l'apparecchio in un luogo molto
• Tengan cuidado durante las primeras veces que
caldo o alla luce diretta del sole.
usen el barbero. No se apresuren. Hagan
• Tenete l'apparecchio lontano dalla portata dei
movimientos suaves y uniformes.
bambini.
• No permitan que el barbero se moje.
• No dejen el aparato en un lugar muy caliente o
directamente al sol.
Per una maggiore protezione dell'ambiente, questo prodotto
• Mantengan el barbero fuera del alcance de los
ricaricabile è dotato di una batteria ai nickel idruri metallici
niños.
che contiene meno dello 0,01% di Cadmio.
Malgrado ciò, una volta concluso il ciclo di vita del prodotto,
si raccomanda di rimuovere la batteria e non gettarla tra i
Para proteger el medio ambiente, este recargable aparato
normali rifiuti domestici, ma bensì di portarla presso un
está equipado con una batería de hidruro de níquel, que
centro di raccolta differenziata dei rifiuti. (Vedi capitolo
contiene menos de 0,01% de cadmio.
"Come togliere la batteria ricaricabile incorporata".)
Aun así, les aconsejamos que cuando, con el tiempo,
tengan que desprenderse de este aparato, se aseguren de
Descrizione generale
(fig. 1)
que la batería no vaya a parar a la basura normal de la casa
A
Pettine guida (regolabile/rimovibile)
y de que sea depositada en un lugar oficialmente designado
B
Indicatore altezza di taglio
para tal fin. Consulten la sección "Cómo quitar la batería
C
Ghiera per regolazione altezza di taglio
recargable incorporada".
D
Unità di taglio
E
Tasto di apertura unità di taglio
Descripción general
(fig. 1)
F
Rifilatore di precisione
A
Peine guía (ajustable / desmontable guía de la
G
Interruttore Acceso/Spento
profundidad de recorte del pelo).
B
Acceso: fate scorrere l'interruttore verso l'alto
Indicador de la profundidad de recorte del pelo.
Spento : fate scorrere l'interruttore verso il basso
C
Anillo de ajuste para el control de la profundidad de
H
Spia di "Carica"
recorte del pelo (giratoria).
I
Cavo di alimentazione
D
Unidad de corte.
J
Spazzolino
E
Botón de liberación de la unidad de corte.
K
F
Olio
Barbero de precisión (barbero adicional elevable de
L
Custodia
pequeño tamaño).
G
Interruptor marcha / parada.
Carica dell'apparecchio
Marcha: deslicen el interruptor hacia arriba.
• Caricate (e usate) l'apparecchio a temperature comprese
Parada: deslicen el interruptor hacia abajo.
H
fra +15° C e +35° C.
Lámpara piloto "En carga".
- Spegnete l'apparecchio (fig. 2).
I
Cable de red.
- Inserite la spina nell'apparecchio e assicuratevi che sia
J
Cepillo.
K
ben salda (fig. 3).
Aceite.
- Inserite la spina di alimentazione nella presa a muro (100-
L
Estuche.
240 V AC) (fig. 4). La spia di "Carica" si illuminerà per
indicare che la batteria è in fase di ricarica.
Carga
• La ricarica completa della batteria avverrá dopo circa
• Carguen (y usen) el barbero a temperaturas comprendidas
12 ore. Il regolabarba non viene danneggiato se rimane
entre 15 y 35 °C.
collegato alla presa di corrente. In ogni caso, per garantire
- Paren el barbero (fig. 2).
una lunga durata della batteria, non lasciate il prodotto
- Inserten firmemente el conector pequeño en el barbero
sotto carica per oltre 24 ore.
(fig. 3).
- Inserten la clavija en la base de enchufe (100 - 240 V A.C.)
Direttamente dalla presa di corrente
(fig. 4). La lámpara piloto " En carga " se encenderá para
Potete anche usare l'apparecchio collegandolo direttamente
indicar que la batería se está cargando.
alla presa di corrente (fig. 5). Nel caso in cui la batteria
• La batería se cargará completamente después de unas
fosse completamente scarica, l'apparecchio potrebbe non
12 horas.
funzionare immediatamente. In questo caso, spegnetelo,
No hay ningún peligro si su barbero permanece conectado
lasciate che si ricarichi per un minuto e poi riaccendetelo.
a la red eléctrica pero, para garantizar una vida útil de la
batería la más larga posible, no la carguen durante más de
Come usare il Regolabarba
24 horas.
Prima di ogni operazione, pettinatevi sempre la barba e/o i
baffi con un pettine a denti stretti.
Directamente de la red
• Regolazione della barba: con pettine
También pueden usar el barbero conectándolo directamente
- All'inizio selezionate sempre la posizione per lunghezza
a la red (fig. 5). Si la batería está completamente
massima dei peli: regolate l'altezza di taglio sulla posizione
descargada, el barbero no se pondrá en marcha
6 (fig. 6).
inmediatamente. En tal caso, paren el barbero, cárguenlo
- Per un taglio più efficace, usate l'apparecchio in senso
durante un minuto y pónganlo en marcha de nuevo.
inverso rispetto alla direzione di crescita della barba (fig. 7)
- Scegliete poi l'altezza di taglio che desiderate (fig. 8). Sono
Cómo usar el barbero
possibili 6 posizioni:
Antes de recortarlos, peinen siempre su barba y / o bigote
con un peine fino.
Posizione
Lunghezza peli (mm)
• Recorte de la barba: con el peine guía.
6
17
- Usen inicialmente la posición para la máxima longitud del
5
14
pelo, poniendo el anillo de ajuste en la posición 6 (fig. 6).
4
11
- Para un recorte más efectivo, guíen el barbero en la
3
8
dirección contraria a la de crecimiento del pelo (fig. 7).
2
5
- Cambien a la adecuada profundidad de recorte (fig. 8).
1
2
Hay 6 posiciones:
• Taglio e regolazione di singoli peli e della barba:
Posición
Largo del pelo (mm)
senza pettine
6
17
- Togliete il pettine dall'apparecchio (fig. 9).
5
14
- Fate attenzione ai movimenti. Toccare i peli leggermente
4
11
con l'apparecchio (fig. 10).
3
8
- Piccolo rifilatore di precisione: usatelo soprattutto per
2
5
regolare i baffi e per accorciare i peli singoli (figg. 11, 12).
1
2 (muy corto, barba hirsuta)
Il rifilatore di precisione è adatto anche per raddrizzare gli
angoli della barba sul collo e sulle guance, oltre a tagliare i
• Corte de pelos aislados y recorte y modelado de
peli delle orecchie e del naso.
barbas completas: sin peine guía.
Nota: l'unità di taglio principale continua a funzionare.
- Quiten el peine guía del aparato (fig. 9).
- Asegúrense de que sus movimientos están bien
Pulizia
controlados.
- Spegnete sempre il Regolabarba prima di procedere ad
Toquen ligeramente el pelo con el barbero (fig. 10).
operazioni di pulizia.
- Barbero de precisión:
• Durante l'uso:
Especialmente para recortar el bigote y los pelos aislados,
- Se nell'area del pettine si sono accumulati troppi peli,
pueden usar el pequeño barbero elevable de precisión
sfilate il pettine (fig. 9) e togliete i peli scrollandolo e/o
(figs. 11 y 12).
soffiandoci sopra (fig. 13). L'altezza di taglio regolata
El barbero de precisión es también adecuado para
resterà inalterata.
arreglar los bordes de la barba en el cuello y sobre las
• Dopo ogni uso:
mejillas, así como para cortar los pelos de la nariz y orejas.
- Spingete il tasto di rilascio dell'unità di taglio per aprire
Tengan en cuenta que la unidad principal de corte sigue
quest'ultima (fig. 14). Pulite con lo spazzolino (figg. 15, 16).
funcionando.
• Ogni mese:
- Pulite con molta cura l'unità di taglio e il rifilatore di
precisione. Lubrificateli con un paio di gocce dell'olio
90
90
;
4203 000 36632
Limpieza
- Paren siempre el barbero antes de limpiarlo.
• Durante el uso:
- Si se ha acumulado mucho pelo en el área del peine,
saquen el peine guía (fig. 9) y quiten el pelo sacudiéndolo
y / o soplándolo (fig. 13). Se mantendrá la longitud del pelo
a la que esté ajustado.
• Después de cada uso
- Presionen el botón de liberación de la unidad de corte para
doblar la unidad de corte hacia atrás (fig. 14). Limpien con
el cepillo (figs. 15 y 16).
• Cada mes
- Limpien cuidadosamente la unidad de corte y el barbero
de precisión. Lubrifíquenlos con unas pocas gotas del
aceite ligero que se suministra (fig. 17).
Antes del primer uso, corten / cercenen la punta del pitón
del envase de aceite.
Cambio de la unidad de corte
Cambien la unidad de corte si está deteriorada o gastada:
- Quiten la gastada unidad de corte doblándola hacia atrás
(fig. 14) y estirándola entonces hacia arriba.
- Cojen la nueva unidad de corte y colóquenla con sus dos
tetones en las ranuras de guía (fig. 18).
- Presionen la unidad de corte hacia abajo hasta que ambos
tetones lleguen a su alojamiento (Click) (fig. 19).
Cómo quitar la batería recargable incorporada
Cuando, en su momento, tengan que desprenderse de su
barbero, quiten la batería recargable y deposítenla en un
lugar oficialmente designado para tal fin.
• Tengan en cuenta que también pueden llevar el aparato a
un Centro de Servicio Philips, cuyo personal les atenderá
gustosamente.
- Asegúrense primero de que el barbero esté
desconectado de la red (fig. 20).
- Giren el anillo de ajuste totalmente a la derecha (fig. 21).
- Desatornillen el tornillo del fondo (fig. 22), usando un
pequeño destornillador (anchura aproximada de la hoja:
4 mm).
- Quiten la sección inferior del cuerpo del aparato (fig. 23).
- Usando un destornillador, separen la batería de la unión
soldada (fig. 24).
No conecten el aparato a la red después de haber
quitado la batería.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips definition 90

  • Seite 1 • Do not allow the trimmer to become wet. Schraubendreher (Abb. 24). • N.B.: U kunt het apparaat ook naar een Philips Service Nel caso in cui decideste di eliminare il vostro apparecchio, • Do not leave the appliance in a very warm place or Nachdem der Akku ausgebaut ist, darf der Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u.
  • Seite 2 - Przekr∑ciç pokr∑t¬o “zoom” maksymalnie w prawo recarregável incorporada". offentlig anvist sted. • Przed pierwszym u†yciem nale†y na¬adowaç (rys. 21). • NB! De kan ta med Dem apparatet til et Philips akumulator. - Odkr∑ciç ∂rub∑ w spodniej cz∑∂ci urzådzenia (rys. 22) Descrição geral (Fig. 1) Servicesenter.