Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Français
Deutsch
Important
Wichtig
• Lisez attentivement ce mode d'emploi en regardant
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
les illustrations avant d'utiliser l'appareil.
durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen
• Un nettoyage rapide après chaque utilisation et un
an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
entretien périodique sont la garantie d'une
• Regelmäßige Reinigung und gute Wartung
efficacité optimale et d'une longue durée de vie.
gewährleisten optimale Ergebnisse und eine lange
• Respectez certaines précautions d'emploi, surtout
Lebensdauer des Geräts.
lors des premières utilisations. Ayez des
• Nehmen Sie sich, besonders bei den ersten
mouvements lents et contrôlés, sans précipitation.
Anwendungen, Zeit zum Barttrimmen. Gehen Sie
• N'utilisez pas la tondeuse sur une barbe mouillée.
mit langsamen, ruhigen Bewegungen vor.
• Ne laissez pas l'appareil exposé à une trop forte
• Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht naß wird.
chaleur ou aux rayons directs du soleil.
• Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Description générale
(fig. 1)
Allgemeine Beschreibung
(Abb. 1)
A
Guide de profondeur de coupe (amovible)
B
Indicateur de profondeur
A
Kamm-Aufsatz, abnehmbar und auf die Schertiefe
C
"Bague de commande" du guide
einstellbar
D
Tête de coupe
B
Schertiefenanzeige
E
Bouton de verrouillage de la tête de coupe
C
Justierring, zum Verstellen der Schertiefe durch Drehen
F
Interrupteur marche/arrêt
D
Schereinheit
Marche: faites glisser l'interrupteur vers le haut
E
Auslöser für die Schereinheit
Arrêt: ramenez l'interrupteur vers le bas.
F
Ein-/Ausschalter
G
Compartiment à piles
Ein: Schalter hochschieben
H
Bouton de verrouillage du compartiment à piles
Aus: Schalter herabschieben
I
G
Polarités (pour la mise en place des piles)
Batteriehalter
J
H
Brosse
Auslösetaste für den Batteriehalter
K
Huile
I
Anzeige für die Batteriepolung (+ und -)
J
Bürste
K
Öl
Mise en place des piles
Votre tondeuse fonctionne à l'aide de 2 piles alkalines R6 de
Einsetzen der Batterien
1,5 Volts. Nous vous conseillons d'utiliser pour leur longue
durée de vie et leur caractère écologique les piles alcalines
• Ihr Bartschneider arbeitet mit zwei R6 1,5 V Mignon-
Philips LR6.
Batterien. Philips LR6 Alkaline-Batterien sind wegen ihrer
langen Lebensdauer und der Umweltschonung besonders
- Tirez sur le compartiment à piles jusqu'à butée (fig. 2).
zu empfehlen.
- Placez correctement 2 piles LR6 en faisant attention aux
signes + et - (fig. 3).
- Ziehen Sie den Batteriehalter bis zum Anschlag aus dem
- Refermez le couvercle ("clic") (fig. 4).
Gerät (Abb. 2).
• Retirez toujours les piles (comme indiqué fig. 5) si vous ne
- Setzen Sie die Batterien so ein, wie in Abb. 3 gezeigt.
souhaitez pas utiliser votre appareil pendant une longue
Vergewissern Sie sich, daß die Zeichen + und - mit den
période. Ne laissez jamais des piles usagées à l'intérieur
Zeichen auf dem Gerät übereinstimmen. Schieben Sie
du compartiment.
den Batteriehalter bis zum Anschlag ("Klick") in das Gerät
Afin de réduire au maximum les risques de fuite des piles:
zurück (Abb. 4).
N'entreposez jamais votre appareil près d'une source de
- Leere Batterien entfernen: Ziehen Sie den Batteriehalter
chaleur ou exposé aux rayons du soleil.
mit den Batterien aus dem Gerät (Abb. 6).
Lassen Sie keine leeren Batterien im Gerät.
Nota: les piles contiennent des substances qui peuvent
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie
polluer l'environnement. Il est donc recommandé de
beabsichtigen, es längere Zeit nicht zu benutzen.
déposer les piles usées dans un endroit assigné à cet effet.
Die Batterien enthalten Substanzen, die einer Wiederver-
wendung zugeführt werden können. Bitte, sorgen Sie
Utilisation
dafür, daß die Batterien nicht in den normalen Hausmüll
gelangen. Geben Sie sie bei einer offiziellen Sammelstelle
Avant tout, peignez soigneusement barbe et moustache à
ab.
l'aide d'un peigne.
• Taille de la barbe: avec le guide de profondeur de
Die Anwendung des Bartschneiders
coupe
- Commencez toujours par la position la plus haute:
Kämmen Sie vor der Anwendung den Bart und/oder den
position 6 (fig. 6).
Schnurrbart mit einem feinen Kamm aus.
- Taillez dans le sens de la pousse des poils (fig. 7).
- Vous pouvez choisir une des 5 autres positions de coupe
• Bartschneiden mit dem Kamm-Aufsatz
sans arrêter la tondeuse (fig. 8).
- Stellen Sie zu Beginn den Justierring auf die Position 6
(Abb. 6) für die größte Barthaarlänge.
position
longueur des poils (mm)
- Die beste Wirkung erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegen
6
17
die natürliche Bartwuchsrichtung führen (Abb. 7).
5
14
- Stellen Sie dann die gewünschte Bartlänge ein (Abb. 8).
4
11
Sechs verschiedene Einstellungen sind möglich:
3
8
2
5
Position
Bartlänge (mm)
1
2 (très court)
6
17
5
14
• Taille de la barbe: sans le guide de profondeur de
4
11
coupe
3
8
- Retirez le guide de l'appareil (fig. 9).
2
5
- Faites des mouvements lents et mesurés pour éviter les
1
2 sehr kurz, Stoppelbart
coupes en escalier (fig. 10).
• Einzelne Barthaare schneiden sowie Vollbart
konturieren: ohne Kamm-Aufsatz.
Nettoyage et entretien
- Nehmen Sie den Kamm-Aufsatz vom Gerät (Abb. 9).
- Achten Sie darauf, daß Sie Ihre Hand ruhig und
- Arrêtez la tondeuse avant nettoyage.
gleichmäßig führen. Berühren Sie die Barthaare nur leicht
mit dem Gerät (Abb. 10).
• Pendant l'utilisation:
- Vous pouvez retirer le guide (fig. 9) afin de chasser les
poils ou les cheveux accumulés dans le peigne, en le
Reinigen
tapotant ou en soufflant dessus (fig. 11).
- Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
• Après chaque utilisation:
- Poussez sur le bouton de verrouillage. Retirez la tête de
• Während des Gebrauchs:
coupe (fig. 12). Nettoyez à l'aide de la brosse (fig. 13, 14).
- Haben sich am Kamm-Aufsatz viele Haare angesammelt,
so ziehen Sie den Aufsatz ab (Abb. 9) und entfernen Sie
• Chaque mois:
die Haare, durch Schütteln und/oder Blasen (Abb. 11).
- Nettoyez soigneusement la tête de coupe.
Lubrifiez en déposant quelques gouttes d'huile sur la tête
• Nach jedem Gebrauch:
(fig. 15).
- Drücken Sie den Auslöser (E) und klappen Sie die
Coupez le bec verseur du petit réservoir d'huile lors de la
Schereinheit auf (Abb. 12). Verwenden Sie die Bürste (J)
première utilisation.
zum Reinigen (Abb. 13 und 14).
• Jeden Monat:
Remplacement de la tête de coupe
- Reinigen Sie die Schereinheit gründlich. Tragen Sie von
dem mitgelieferten Öl (K) einige Tropfen auf (Abb. 15).
Si la tête est endommagée ou usée:
Schneiden Sie vor dem ersten Gebrauch des Öles die
- Retirez l'ancienne tête en poussant vers l'arrière (fig. 12) et
Spitze des Behälters ab.
en tirant ensuite vers le haut.
- Prenez la nouvelle tête et placez ses 2 crochets dans les
fentes de guidage (fig. 16).
Ersatz der Schereinheit
- Poussez vers le bas jusqu'à encliquetage (fig. 17).
Ist die Schereinheit beschädigt oder verbraucht, so ...
- entfernen Sie die alte Schereinheit, indem Sie sie
zurückklappen (Abb. 12) und herausziehen,
- setzen Sie die beiden Nocken der neuen Schereinheit in
die Führungsrillen (Abb. 16) und
- schieben Sie die Schereinheit hinein, bis sie ("Klick") fest
sitzt (Abb. 17).
1
Nederlands
A
Belangrijk
• Lees de gebruiksaanwijzing goed en bekijk alle
tekeningen voordat u het apparaat in gebruik
D
neemt.
• Regelmatig schoonmaken en goed onderhoud
verzekert u van de beste resultaten en geeft uw
apparaat de langste levensduur.
• Houd er uw volle aandacht bij, wanneer u nog niet
met het apparaat vertrouwd bent. Haast u niet.
Maak rustige, soepele bewegingen.
• Zorg ervoor dat de tondeuse niet nat wordt.
• Leg of zet het apparaat niet op een zeer warme
plaats of in het zonlicht.
• Houd de tondeuse uit de buurt van kinderen.
K
Algemene beschrijving
(fig. 1)
A
Opzetkam (instelbare/afneembare snijdieptegeleider)
B
Snijdiepte-aanduiding
60
C
"Zoom ring" voor snijdiepte-instelling (draaien)
D
Tondeuse
E
Ontgrendelkop van de tondeuse
F
Aan/uit schakelaar
Inschakelen: schakelaar naar boven schuiven.
Uitschakelen: schakelaar naar beneden schuiven.
J
G
Batterijenhouder
H
Ontgrendelknoppen van batterijenhouder
I
Aanduidingen batterijpolariteit (+ en -)
J
Borstel
K
Olie
I
Batterijen plaatsen
Uw tondeuse werkt op twee R6 1,5 Volt "penlight" batterijen.
Wegens hun lange levensduur en milieuvriendelijke
eigenschappen adviseren wij Philips LR6 alkalinebatterijen.
2
3
1
- Trek de batterijenhouder zover mogelijk uit het apparaat
(fig. 2).
- Plaats de batterijen zoals aangegeven in fig. 3. Zorg
ervoor dat de + en - tekens overeenkomen met de
aanduidingen in het apparaat.
1
- Duw de batterijenhouder geheel terug in het apparaat.
2
("Klik!") (Fig. 4.)
• Lege batterijen verwijderen: duw de batterijen op de
4
5
afgebeelde wijze uit de houder (fig 5).
Laat lege batterijen niet in het apparaat achterblijven.
Als u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken,
verwijder dan de batterijen.
Batterijen bevatten stoffen die schadelijk kunnen
CLICK
º
zijn voor het milieu. Lever daarom uw oude
batterijen in op een door de overheid daartoe
aangewezen plaats.
6
7
Werken met de tondeuse
Voordat u met de tondeuse uw baard en/of snor korter
maakt: altijd eerst uitkammen met een fijne kam.
• Baard korter maken: met opzetkam
- Gebruik eerst de stand voor de grootste haarlengte: zet de
"zoom ring" op stand 6 (fig. 6).
8
9
- U bereikt het meeste effect als u de tondeuse tegen de
richting van de haargroei in beweegt (fig. 7).
- Schakel over op de gewenste snijdiepte (fig. 8). Er zijn
6 standen:
stand
haarlengte (mm)
6
17
5
14
4
11
10
11
3
8
2
5
1
2 (zeer kort: stoppelbaard)
• Hier en daar haartjes wegknippen en volle baard
knippen/in model brengen: zonder opzetkam
- Trek de opzetkam van het apparaat (fig. 9).
- Houd uw bewegingen goed onder controle. Raak het haar
lichtjes aan met de tondeuse (fig. 10).
12
13
2
Schoonmaken
2
- Schakel het apparaat altijd uit voordat u het gaat
1
schoonmaken.
• Tijdens het gebruik:
- Als er zich veel haar heeft verzameld in de opzetkam, trekt
u deze van het apparaat (fig. 9) en verwijdert u de haartjes
14
15
door schudden en/of blazen (fig. 11).
• Na elk gebruik:
- Druk op de ontgrendelknop van de tondeuse om deze
achterover te kantelen (fig. 12). Maak de tondeuse schoon
met het borsteltje (fig. 13, 14).
• Elke maand:
- Maak de tondeuse grondig schoon en smeer deze met een
16
17
paar druppels van de meegeleverde lichte olie (fig. 15).
Snijd/knip voor het eerste gebruik het uiteinde van het tuitje
van de tube af.
Tondeuse vervangen
CLICK
Vervang de tondeuse indien de messen beschadigd of
versleten zijn.
- Verwijder de oude tondeuse door deze achterover te
kantelen (fig. 12) en dan omhoog te trekken.
- Van de nieuwe tondeuse plaatst u de beide nokjes in de
gleuven (fig. 16).
- Duw de tondeuse omlaag totdat de beide nokjes
vastklikken (fig. 17).
Italiano
Español
Importante
Importante
B
• Leggete le istruzioni osservando le relative
• Antes de usar el aparato, lean cuidadosamente
illustrazioni con molta attenzione prima di usare
estas instrucciones conjuntamente con las
l'apparecchio.
ilustraciones.
• Una pulizia periodica e una perfetta manutenzione
• Una limpieza regular y un buen mantenimiento
E
garantiscono ottime prestazioni e una vita più
garantizan un funcionamiento óptimo y una más
lunga dell'apparecchio.
larga vida útil.
• Fate attenzione quando usate l'apparecchio per le
• Tengan cuidado durante las primeras veces que
prime volte. Non abbiate fretta. Cercate di
usen el barbero. No se apresuren. Hagan
compiere movimenti lenti e regolari.
movimientos suaves y uniformes.
• Assicuratevi che l'apparecchio non sia mai umido.
• No permitan que el barbero se moje.
• Non lasciate l'apparecchio in un luogo molto caldo
• No dejen el aparato en un lugar muy caliente o
C
o alla luce diretta del sole.
directamente al sol.
• Tenete l'apparecchio lontano dalla portata dei
• Mantengan el barbero fuera del alcance de los
bambini.
niños.
F
Descrizione generale
(fig. 1)
Descripción general
A
Pettine guida (regolabile/rimovibile)
A
Peine guía (ajustable / desmontable guía de la
B
Indicatore altezza di taglio
profundidad del recorte del pelo).
C
Ghiera per regolazione altezza di taglio (ruotare)
B
Indicador de la profundidad del recorte del pelo.
D
Unità di taglio
C
Anillo de ajuste para el control de la profundidad del
E
Tasto di apertura unità di taglio
recorte del pelo (giratorio).
F
Interruttore Acceso/Spento
D
Unidad de corte.
G
E
Acceso: fate scorrere l'interruttore verso l'alto
Botón de liberación de la unidad de corte.
F
Spento: fate scorrere l'interruttore verso il basso
Interruptor paro / marcha.
G
Comparto batterie
Marcha : deslicen el interruptor hacia arriba.
H
H
Tasto di apertura del portabatterie
Paro
: deslicen el interruptor hacia abajo.
I
Simboli di polarità (+ e -)
G
Compartimiento de las baterías.
J
Spazzolino
H
Botones de liberación del compartimiento de las
K
Olio
baterías
I
Signos (+ y -) de polaridad de las baterías.
J
Cepillo.
Inserimento delle batterie
K
Aceite.
Il vostro Regolabarba funziona con due batterie stilo R6 da
Colocación de las baterías
1,5 Volt.
Vi consigliamo batterie Philips LR6 alcaline che hanno una
Su Barbero funciona con 2 baterías de 1'5 V, del tipo lápiz
maggiore durata e non inquinano l'ambiente.
R6.
Por su larga vida útil y su no agresión al Medio Ambiente,
- Estraete il portabatterie dall'apparecchio fino al fermo
les recomendamos las baterías alcalinas Philips LR6.
(fig. 2).
- Posizionate le batterie come indicato nella fig. 3. I segni +
- Extraigan, hasta el tope, el compartimiento de las baterías
e - devono combaciare con i simboli riportati
(fig 2).
sull'apparecchio.
- Coloquen las baterías como se indica en la figura 3.
- Inserite nuovamente il portabatterie nell'apparecchio
Asegúrense de que las indicaciones + y - se
("Click!") (fig. 4).
correspondan con los signos indicados en el aparato.
- Introduzcan, de nuevo, el compartimiento de las baterías
• Come togliere le batterie scariche: togliete le batterie dal
en el aparato, apretando a tope (¡ Click !) (fig. 4).
portabatterie come illustrato (fig. 5).
• Para quitar las baterías agotadas: extraigan las baterías
Non lasciate le batterie scariche nell'apparecchio.
del compartimiento tal como se indica en la fig. 5.
Se non intendete usare l'apparecchio per molto tempo,
No dejen las baterías agotadas en el aparato. Quiten las
togliete le batterie.
baterías si no van a usar el aparato en un largo tiempo.
Le batterie contengono sostanze che possono inquinare
l'ambiente. Gettate le batterie scariche negli appositi bidoni
Las baterías contienen substancias que pueden polucionar
di raccolta.
el Medio Ambiente. Asegúrense de que las baterías
agotadas sean depositadas en un lugar oficialmente
designado para tal fin.
Come usare il Regolabarba
Prima di ogni operazione, pettinatevi sempre la barba e/o i
Cómo usar el barbero
baffi con un pettine a denti stretti.
Antes de recortarlo, peinen siempre su barba y / bigote con
• Regolazione della barba: con pettine
un peine fino.
- All'inizio, selezionate sempre la posizione per lunghezza
massima dei peli: regolate l'altezza di taglio sulla posizione
• Recorte de la barba: con el peine guía.
6 (fig. 6).
- Usen inicialmente la posición para la máxima longitud del
- Per un taglio più efficace, usate l'apparecchio in senso
pelo, poniendo el anillo de ajuste en la posición 6 (fig. 6).
inverso rispetto alla direzione di crescita della barba
- Para un recorte más efectivo, guíen el barbero en la
(fig. 7).
dirección contraria a la de crecimiento del pelo (fig. 7).
- Scegliete poi l'altezza di taglio che desiderate (fig. 8). Sono
- Cambien a la adecuada profundidad de recorte (fig. 8).
possibili 6 posizioni:
Hay 6 posiciones:
Posizione
Lunghezza peli (mm)
Posición
6
17
6
5
14
5
4
11
4
3
8
3
2
5
2
1
2
1
• Corte de pelos aislados y recorte y modelado de
• Taglio e regolazione di singoli peli e regolazione della
barbas completas: sin peine guía.
barba: senza pettine
- Quiten la guía peine del aparato (fig. 9).
1
- Togliete il pettine dall'apparecchio (fig. 9).
- Asegúrense de que sus movimientos están bien
- Fate attenzione ai movimenti. Toccate i peli leggermente
controlados. Toquen ligeramente el pelo con el barbero
con l'apparecchio (fig. 10).
(fig. 10).
Pulizia
Limpieza
- Spegnete sempre il Regolabarba prima di procedere ad
- Paren siempre el barbero antes de limpiarlo.
operazioni di pulizia.
oil
• Durante el uso:
• Durante l'uso:
- Si se ha acumulado mucho pelo en el área del peine,
- Se nell'area del pettine si sono accumulati troppi peli,
saquen el peine guía (fig. 9) y quiten el pelo sacudiéndolo
sfilate il pettine (fig. 9) e togliete i peli scrollandolo e/o
y / o soplándolo (fig. 11).
soffiandoci sopra (fig. 11).
• Después de cada uso
• Dopo ogni uso:
- Presionen el botón de liberación de la unidad de corte para
- Spingete il tasto di apertura dell'unità di taglio per aprire
doblar la unidad de corte hacia atrás (fig. 12). Límpienla
2
quest'ultima (fig. 12). Pulite con lo spazzolino (figg. 13, 14).
con el cepillo (figs. 13 y 14).
• Ogni mese:
• Cada mes
CLICK
- Pulite con molta cura l'unità di taglio e lubrificatela con un
- Limpien cuidadosamente la unidad de corte y lubrifíquenla
paio di gocce dell'olio fornito in dotazione (fig. 15).
con unas pocas gotas del aceite ligero que se suministra
1
Tagliate la cima del beccuccio del contenitore dell'olio
(fig. 15). Antes del primer uso, corten / cercenen la punta
quando lo usate per la prima volta.
del pitón del envase del aceite
Sostituzione dell'unità di taglio
Cambio de la unidad de corte
Se danneggiata o usurata, sostituite l'unità di taglio nel
Cambien la unidad de corte si está deteriorada o gastada:
modo seguente:
- Quiten la unidad de corte gastada doblándola hacia atrás
(fig. 12) y estirándola entonces hacia arriba.
- Rimuovete l'unità di taglio da sostituire spingendola prima
- Cojen la nueva unidad de corte y colóquenla con sus dos
all'indietro (fig. 12) e tirandola poi verso l'alto.
tetones en las ranuras de guía (fig. 16).
- Posizionate i due denti della nuova unità di taglio nelle
- Presionen la unidad de corte hacia abajo hasta que ambos
scanalature di guida (fig. 16).
tetones lleguen a su alojamiento (Click) (fig. 17).
- Spingete l'unità di taglio verso il basso finché non sentite
un "click" su entrambi i lati (fig. 17).
English
Important
• Please read these instructions carefully in
conjunction with the illustrations before using the
appliance.
• Regular cleaning and good maintenance guarantee
optimum performance and the longest working-life.
• Take care when using the trimmer for the first few
times. Do not hurry. Make smooth and gentle
movements.
• Do not allow the trimmer to become wet.
• Do not leave the appliance in a very warm place or
in direct sunlight.
• Keep the trimmer out of children's reach.
General description
(fig. 1)
A
(fig. 1)
Comb attachment (adjustable/detachable trimming
depth guide)
B
Trimming-depth indicator
C
"Zoom ring" for trimming-depth control (rotate)
D
Cutting unit
E
Cutting unit release button
F
On/off switch
On: slide the switch upwards.
Off: slide the switch downwards.
G
Batteries holder
H
Release knobs of batteries holder
I
Batteries polarity (+ and -) signs
J
Brush
K
Oil
Inserting batteries
Your trimmer operates on two R6 1.5 Volt "penlight"
batteries.
Philips LR6 alkaline batteries are recommended for their
long working life and environmental–friendliness.
- Pull the batteries holder out of the appliance until it stops
(fig. 2).
- Place the batteries as shown in fig. 3. Ensure that
the + and - indications match with the signs in the
appliance.
- Push the batteries holder back into the appliance until it
stops. ("Click!) (Fig. 4.)
• To remove empty batteries: push the batteries out of the
holder as illustrated (fig. 5).
Do not leave empty batteries in the appliance.
If you do not intend to use the appliance for a considerable
time, remove the batteries.
Batteries contain substances which may pollute the
environment. Please dispose of your old batteries at an
officially assigned place.
How to use the trimmer
Before trimming always comb your beard and/or moustache
using a fine comb.
• Beard trimming: with comb attachment
- Initially use the position for maximum hair length: set the
"zoom ring" to position 6 (fig. 6).
- For most effective cutting, move the trimmer against the
direction of beard growth (fig. 7).
- Set the required trimming depth (fig. 8). There are
6 positions:
position
hair length (mm)
6
17
5
14
4
11
Largo del pelo (mm)
3
8
17
2
5
14
1
2 (very short: stubbly beard)
11
8
• Cutting single hairs, trimming and shaping of full
5
beards: without comb attachment
2 (muy corto, barba hirsuta)
- Pull the comb attachment from the appliance (fig. 9).
- Ensure that your movements are well-controlled. Touch the
hair lightly with the trimmer (fig. 10).
Cleaning
- Always switch off before cleaning.
• During use:
- If much hair has accumulated in the comb area, pull off the
comb attachment (fig. 9) and remove the hairs by shaking
and/or blowing (fig. 11).
• After every use:
- Push the cutting unit release button to push the cutting unit
backwards (fig. 12). Clean with the brush (fig. 13, 14).
• Every month:
- Clean the cutting unit thoroughly and lubricate with a few
drops of the light oil provided (fig. 15).
Cut/clip off the tip of the oil container spout to open.
Replacing the cutting unit
If damaged or worn, replace the cutting unit as follows:
- Remove the old cutting unit by pushing it backwards
(fig. 12) and then pull upwards.
- Take the new cutting unit and place its two notches into the
guide slots (fig. 16).
- Push the cutting unit down until both pilots click into place
(fig. 17).
60
60
PHILIPS DOMESTIC APPLIANCES &
PERSONAL CARE
P.O. BOX 298
THE PHILIPS CENTRE
420-430 LONDON ROAD
CROYDON
SURREY CR9 3QR
Certificate of Purchase
Customer's name and address
Date of purchase
Dealer's Stamp
;
4203 000 36952

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips definition 60

  • Seite 1 Philips LR6 alkaline batteries are recommended for their langen Lebensdauer und der Umweltschonung besonders Vi consigliamo batterie Philips LR6 alcaline che hanno una Su Barbero funciona con 2 baterías de 1’5 V, del tipo lápiz long working life and environmental–friendliness.
  • Seite 2 Sådan isættes batterierne. Deres trimmer bruker 2 R6 1.5 Volt “Penlight” batterier. Parranrajain toimii kahdella 1,5 voltin R6-paristolla. Philips LR6 alkaline batterier anbefales for sin lange levetid Att sätta i batterierna Suosittelemme Philips LR6 -alkaliparistoja, koska ne ovat Para introduzir as pilhas Trimmeren kører på...