Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Candy FCXM625 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FCXM625:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
• FCXE818XWIFI
• FCXM625
USER INSTRUCTIONS
OVENS
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
MANUALE D'ISTRUZIONI
FORNO
INSTRUCCIONES DE USO
HORNOS EMPOTRABLES
BEDIENUNGSANLEITUNG
BACKOFEN
KULLANIM KILAVUZU
FIRINLAR
POKYNY PRO UŽIVATELE
TROUBY
PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBSŁUGI
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy
02
GB
15
FR
29
IT
42
ES
55
DE
68
TR
CZ
82
95
PT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy FCXM625

  • Seite 1 NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION DES FOURS ENCASTRABLES MANUALE D’ISTRUZIONI FORNO INSTRUCCIONES DE USO HORNOS EMPOTRABLES BEDIENUNGSANLEITUNG BACKOFEN KULLANIM KILAVUZU FIRINLAR POKYNY PRO UŽIVATELE TROUBY PIEKARNIKI DO ZABUDOWY INSTRUKJA OBSŁUGI CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Seite 2: Safety Indications

    Safety Indications • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10- 15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven.
  • Seite 3 •Do not use a steam cleaner for cleaning operations. • Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current and load indicated on the tag and having the earth contact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must be having the earth contact connected and in operation.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Summary General Instructions 1.1 Safety indications 1.2 Electrical safety 1.3 Recommendations 1.4 Installation 1.5 Waste management 1.6 Conformity declaration 2.1 Overview Product Description 2.2 Accessories 2.3 First use Use of the Oven 3.1 Display description 3.2 Cooking modes Oven Cleaning and Maintenance 4.1 General notes on cleaning 4.2 Maintenance •...
  • Seite 5: General Instructions

    1. General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required.
  • Seite 6: Recommendations

    NOTE: As the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent qualifications.
  • Seite 7: Product Description

    2. Product Description 2.1 Overview 1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire grid if included) 3. Metal grill 4. Drip pan 5. Fan (behind the steel plate) 6. Meat probe 7. Oven door 2.2 Accessories (According to model) Led vision Metal grill Holds baking trays and plates.
  • Seite 8: First Use

    Lateral wire grids Lateral wire grid if included. 2.3 First Use PRELIMINARY CLEANING Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering smells of newness.
  • Seite 9 HOW TO FUNCTION HOW TO ACTIVATE WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED DEACTIVATE •To modify cooking before When a cooking programme When the cooking time has NB: can only be set with an the set time, press EXTRA t e r m i n a t e s , t h e o v e n f i n i s h e d , t h e o v e n active cooking programme.
  • Seite 10 CANDY SIMPLY-FI: For detailed information about HOW TO CONNECT your simply-Fi appliance and HOW TO USE it at its best, go to http://www.candysimplyfi.com or visit the dedicated simply-Fi Customer Service website http://simplyfiservice.candy-hoover.com LANGUAGE SETTING The language can be set when...
  • Seite 11: Cooking Modes

    3.2 Cooking Modes Function T °C T °C Function (Depends on the oven model) Dial default range LAMP: Turns on the oven light. DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without 40 ÷...
  • Seite 12: General Notes On Cleaning

    4. Oven cleaning and maintenance 4.1 General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts.
  • Seite 13: Removal And Cleaning Of The Glass Door

    REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR 1. Open the oven door. 2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards. 5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)).
  • Seite 14: Faq

    5. Troubleshooting 5.1 FAQ PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The oven does not heat up The clock is not set Set the clock The oven does not heat up The child lock is on Deactivate the child lock A cooking function and Ensure that the necessary The oven does not heat up temperature has not been set...
  • Seite 15: Conseils De Securite

    Conseils De Securite • Pendant la cuisson de l’humidité peut se créer dans la cavité ou sur la surface de la porte. Le cas décrit est normal. Si on veut reduire cet effet, il faut laisser réchauffer le four 10-15 minutes avant d’introduire les aliments.
  • Seite 16 de fonctionnement. Le conducteur de mise à la terre est jaune et vert. Cette opération doit être exécutée par du personnel qualifié. En cas d’incompatibilité entre la prise d’alimentation et la fiche du câble de l’appareil, demander à un électricien professionnel de remplacer la prise d’alimentation par un dispositif compatible.
  • Seite 17 SOMMAIRE Instructions Générales 1.1 Indications de sécurité 1.2 Sécurité électrique 1.3 Recommandations 1.4 Installation 1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement 1.6 Déclaration de conformité Description du produit 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Accessoires 2.3 Première utilisation Utilisation du Four 3.1 Description de l'affichage 3.2 Mode de cuisson Nettoyage du four et...
  • Seite 18: Instructions Générales

    1. Instructions générales Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre four, vous devez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute consultation ultérieure. Avant d'installer le four, notez le numéro de série, il vous sera demandé par le support technique si des réparations sont nécessaires.
  • Seite 19: Recommandations

    ATTENTION Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au raccordement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'accidents ou d'autres problèmes qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse. REMARQUE: Le four peut nécessiter une opération de S.A.V.
  • Seite 20: Déclaration De Conformité

    ÉCONOMIE ET R ESPECT DE L'ENVIRONNEMENT Lorsque cela est possible, éviter le préchauffage du four et éviter de le faire tourner à vide. N'ouvrez la porte du four que lorsque cela est nécessaire, car il y a des déperditions de chaleur à chaque fois qu'il est ouvert.
  • Seite 21: Led Vision

    Les avantages : Led vision -Visibilité optimales des plats -Durée de vie prolongée -Consommation énergétique extrêmement basse '' -95'' par rapport au système traditionnel d'éclairage du four « les appareils dotés de LED blanches de classe 1M selon la norme IEC 60825 1:1993 + A1:1997 + A2: 2001 (équivalent a la norme EN 60825-1 :1994 + A1:2002+A2:2001 ) la puissance maximale lumineuse émise est 459nm <...
  • Seite 22 COMMENT LE POURQUOI QUELS FONCTION FONCTION PRINCIPALE COMMENT L'UTILISER BESOINS ? DESACTIVER N B : c e d i s p o s i t i f e s t Pour modifier le temps de Quand le programmme de Lors que le temps de cuisson fonctionnel une fois que le cuisson, appuyez deux fois cuisson prend fin, le four...
  • Seite 23 -L'icône s'illumine pendant une seconde et s'éteint pendant 3 secondes : Le four est en mode lecture. CANDY SIMPLY-FI: Pour obtenir des informations détaillées sur la manière de CONNECTER vos appareils et de les UTILISER au mieux, rendez-vous sur http://www.candysimplyfi.com ou visitez le site support dédié aux consommateurs http://simplyfiservice.candy-hoover.com FR 23...
  • Seite 24 CHOIX DE LA LANGUE Une fois que le four Grill est éteint , il est possible de définir la langue de Cavité votre choix. Il faut appuyer de manière simultanée sur le bouton EXTRA, SELECT pendant 3 secondes. La langue actuelle s'affiche Tournebroche sur l'écran, et il est possible de la changer en Décongélation...
  • Seite 25: Mode De Cuisson

    3.2 Mode de cuisson T °C T °C Bouton de Fonction (selon modèle) par défaut range sélection L'ampoule: Allumage de l’éclairage du four Décongélation: fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air dans 40 ÷ 40 l'enceinte du four. Idéale pour réaliser une décongélation avant une cuisson. Chaleur brassée: fonction recommandée pour les volailles, les pâtisseries, les poissons, les légumes...
  • Seite 26: Entretien

    4. Nettoyage du four et maintenance 4.1 Remarques générales sur le nettoyage Le cycle de vie de l'appareil peut être étendu grâce à un nettoyage régulier. Attendez le refroidissement du four avant de procéder à des opérations de nettoyage manuel. Ne jamais utiliser de détergents abrasifs, de laine d'acier ou d'objets pointus pour le nettoyage, l'émail serait irrémédiablement abîmé.
  • Seite 27: Retrait Et Nettoyage Des Vitres

    RETRAIT ET NETTOYAGE DES VITRES 1. Ouvrez la porte du four. 2.3.4. Bloquer les charnières, enlever les vis et retirez le couvercle métallique supérieur en le tirant vers le haut. 5.6. Retirez le verre, l'extraire soigneusement de la porte du four (NB: dans les fours de pyrolyse, retirez également les deuxième et troisième verre (le cas échéant)).
  • Seite 28: Dépannage 5.1 F.a.q

    5. Dépannage 5.1 FAQ PROBLEMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION Réglez l'horloge Le four ne chauffe pas L'horloge n'est pas réglée La sécurité enfant est Le four ne chauffe pas Désactivez la sécurité enfant activée Assurez-vous que les Les réglages nécessaires paramètres nécessaires Le four ne chauffe pas ne sont pas imposés sont corrects...
  • Seite 29: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di Sicurezza • Durante la cottura l'umidità può condensarsi all'interno della cavità o sul vetro della porta. È normale. Per ridurre questo effetto, attendere 10- 15 minuti dopo l'accensione prima di mettere il cibo all'interno del forno. In ogni caso, la condensa scompare quando il forno raggiunge la temperatura di cottura.
  • Seite 30 deve essere eseguita solo da un tecnico adeguatamente addestrato. In caso di incompatibilità tra presa e spina dell'elettrodomestico, richiedere ad un tecnico specializzato di sostituire la presa con un'altra di tipo compatibile. La spina e la presa devono essere conformi alle normative attuali del paese di installazione.
  • Seite 31 Sommario Avvertenze Generali 1.1 Suggerimenti sulla sicurezza 1.2 Sicurezza elettrica 1.3 Raccomandazioni 1.4 Installazione 1.5 Gestione dei rifiuti 1.6 Dichiarazione di conformità Descrizione del Prodotto 2.1 Panoramica 2.2 Accessori 2.3 Primo utilizzo Utilizzo del Forno 3.1 Descrizione del display 3.2 Modalità di cottura Pulizia e Manutenzione del Forno 4.1.Note generiche di pulizia 4.2 Manutenzione...
  • Seite 32: Avvertenze Generali

    1. Avvertenze Generali Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per utilizzare il forno in modo ottimale è consigliabile leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura per ogni ulteriore consultazione. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento.
  • Seite 33: Raccomandazioni

    messa a terra con una continuità difettosa. NOTA: poiché il forno potrebbe richiedere interventi di assistenza, è consigliabile prevedere la disponibilità di un’ulteriore presa a muro a cui collegare il forno dopo che è stato rimosso dallo spazio in cui è stato installato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo dal personale dell’assistenza tecnica o da tecnici con qualifiche analoghe.
  • Seite 34: Dichiarazione Di Conformità

    1.6 Dichiarazione di conformità Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto. 2. Descrizione del Prodotto 2.1 Panoramica 1.
  • Seite 35: Primo Utilizzo

    - Ottima visibilità Griglie a filo laterale - Illuminazione di lunga durata - Consumi ultra-ridotti, Consuma il 95% in meno rispetto ai sistemi tradizionali «Elettrodomestico con luci LED bianche di classe 1M, conforme a IEC 60825- 1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (equivalente allo standard EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001);...
  • Seite 36 FUNZIONE COME ATTIVARE COME DISATTIVARE COME FUNZIONA COSA SERVE Nota: l'impostazione è • Per modificare la cottura When a cooking programme Quando il tempo di cottura è possibile solo con un p r i m a d e l t e m p o t e r m i n a t e s , t h e o v e n terminato, il forno si spegne programma di cottura attivo.
  • Seite 37 - L'icona lampeggia 1 secondo e 3 secondi rimane spenta: il forno è in modalità di sola lettura. CANDY SIMPLY-FI: Per informazioni dettagliate su COME CONNETTERE il tuo elettrodomestico simply-Fi e su COME USARLO al meglio, vai su http://www.candysimplyfi.com o visita il sito dedicato al Servizio Clienti simply-Fi http://simplyfiservice.candy-hoover.com Grill IMPOSTAZIONE DELLE LINGUE La lingua può...
  • Seite 38: Modalità Di Cottura

    3.2 Modalità di cottura Manopola T° preim- Intervallo Funzione (a seconda del modello) commuta- postata di T° tore LAMPADA: accende la luce interna. SCONGELAMENTO: questa posizione permette di far circolare l’aria a 40 ÷ 40 temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in 50 ÷...
  • Seite 39: Pulizia E Manutenzione Del Forno

    4. Pulizia e manutenzione del forno 4.1 Note generiche di pulizia La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se questo viene pulito ad intervalli regolari. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare le operazioni di pulizia manuali. Non utilizzare mai detergenti abrasivi, pagliette di ferro o oggetti appuntiti per lapulizia, per non danneggiare in modo irreparabile le parti smaltate.Utilizzare solo acqua, sapone o detergenti a base di candeggina (ammoniaca).
  • Seite 40: Rimozione E Pulizia Della Porta In Vetro

    RIMOZIONE E PULIZIA DELLA PORTA IN VETRO 1. Aprile la porta del forno. 2.3.4. Bloccare le cerniere, rimuovere le viti e rimuovere la copertura metallica superiore tirandola verso l’alto. 5.6. Rimuovere il vetro, estraendolo con molta cura, dalla controporta del forno (NB: nei forni pirolitici, rimuovere anche il secondo e terzo vetro (se presente)).
  • Seite 41: Risoluzione Dei Problemi

    5. Risoluzione dei Problemi 5.1 FAQ PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il forno non si scalda L’orologio non è impostato Impostare l’orologio Il forno non si scalda Il blocco bambini è attivo Disattivare il blocco bambini Le regolazioni necessarie Assicurarsi che le impostazioni Il forno non si scalda non sono impostate necessarie siano corrette...
  • Seite 42: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Durante la cocción, podría condensarse humedad dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos antes de introducir alimentos en el horno una vez que lo encienda.
  • Seite 43 de color amarillo verdoso. Esta operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. Si la toma de corriente es incompatible con el enchufe del electrodoméstico, pida a un electricista profesional que sustituya la toma por otra adecuada. El enchufe y la toma deben cumplir las normas actuales del país donde se instala el electrodoméstico.
  • Seite 44 Resumen Advertencias generales 1.1 Recomendaciones de seguridad 1.2 Seguridad eléctrica 1.3 Recomendaciones 1.4 Instalación 1.5 Gestión de residuos 1.6 Declaración de conformidad 2.1 Descripción general Descripción del producto 2.2 Accesorios 2.3 Primer uso 3.1 Descripción de la pantalla Utilización del horno 3.2 Modalidades de cocción Limpieza y mantenimiento 4.1 Notas genéricas de limpieza...
  • Seite 45: Advertencias Generales

    1. Advertencias Generales Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para utilizar el horno de forma óptima es aconsejable leer con atención este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el horno, anote el número de serie para poder facilitárselo al personal del servicio de asistencia técnica en caso de solicitar su intervención.
  • Seite 46 NOTA: puesto que el horno podría requerir la intervención del servicio de asistencia, es aconsejable prever la disponibilidad de otro enchufe de pared al que conectar el horno después de extraerlo del espacio donde se ha instalado. El cable de alimentación debe sustituirse únicamente por personal de asistencia técnica o por técnicos con una cualificación análoga.
  • Seite 47: Descripción Del Producto

    1.6 Consejos De Cumplimiento Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto. 2. Descripción del producto 2.1 Descripción general 1.
  • Seite 48: Primer Uso

    Ventajas: Laterales de alambres Este sistema, ademas de proporcionar una iluminacion excelente dentro del horno, dura mas que la bombilla tradicional, tiene un mantenimiento mas sencillo y, sobre todo, ahorra energia. -Visi n ptima ó ó -Iluminaci n duradera ó consumo energetico muy bajo, reduccion del 95% en comparacion con la iluminaci n tradicional.
  • Seite 49 FUNCIóN CóMO SE ACTIVA CóMO SE DESACTIVA QUÉ HACE PARA QUÉ SIRVE Nota: sólo puede •Para mod f car la cocc ón Cuando f nal za el programa Cuando se cumple el t empo de TIEMPO conf gurar con un programa antes t empo de cocc ón, el horno se...
  • Seite 50 - El icono parpadea 1 segundo encendido y 3 segundos apagado: el horno está en el modo de sólo lectura. CANDY SIMPLY-FI: Para información detallada sobre CÓMO CONECTAR tu electrodoméstico simply-Fi y CÓMO SACARLE el mejor partido, ves a http://www.candysimplyfi.com o visita la Web Atención al cliente http://simplyfiservice.candy-hoover.com Grill CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA El idioma se Puede...
  • Seite 51 3.2 Modalidades de cocción Mando Rango T°C FUNCIÓN ( dependiendo del modelo selector de T°C establecida LAMPARA: Conecta la luz interior DESCONGELACIÓN: Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular 40 ÷ 40 el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción.
  • Seite 52: Limpieza Y Mantenimiento Del Horno

    4. Limpieza y mantenimiento del horno 4.1 Notas genéricas de limpieza La vida útil del aparato se prolonga si se limpia a intervalos regulares. Espere a que el horno se enfríe antes de llevar a cabo las operaciones de limpieza manuales. No utilice nunca detergentes abrasivos, estropajos metálicos ni objetos puntiagudos para la limpieza con el fin de no dañar de forma irreparable las piezas esmaltadas.
  • Seite 53 EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LA PUERTA DE VIDRIO 1. Abra la puerta del horno. 2.3.4. Bloquee las bisagras, desenrosque los tornillos y extraiga la cubierta metálica superior tirando hacia arriba. 5.6. Extraiga el vidrio con mucho cuidado de la contrapuerta del horno (N. B.: si se trata de un horno pirolítico, extraiga también el segundo y el tercer vidrio si los hubiera).
  • Seite 54: Solución De Problemas

    5. Solución de problemas 5.1 Preguntas más frecuentes PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El reloj no está en hora Configure el reloj El horno no se calienta El bloqueo infantil está Desactive el bloqueo infantil El horno no se calienta activado Asegúrese de que los ajustes Los ajustes necesarios no El horno no se calienta...
  • Seite 55: S Cherhe Tsh Nwe Se

    S cherhe tsh nwe se • Während des Garvorgangs kann Feuchtigkeit im Ofenraum oder auf dem Glas der Tür kondensieren. Dies ist ein normaler Zustand. Um diesen Effekt zu verringern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor Sie die Speisen in den Ofen stellen. In jedem Fall verschwindet das Kondensat, wenn der Ofen die Gartemperatur erreicht hat.
  • Seite 56 und in Betrieb sein. Der Schutzleiter ist gelb-grün gefärbt. Dieser Vorgang darf nur von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Falle einer Inkompatibilität zwischen Steckdose und Gerätestecker müssen Sie einen qualifizierten Elektriker bitten, die Steckdose durch eine geeigneten Typ zu ersetzen. Stecker und Buchse müssen zu den im Installationsland geltenden aktuellen Normen konform sein.
  • Seite 57 Zusammenfassung Allgemeine Anweisungen Sicherheitshinweise Elektrische Sicherheit Empfehlungen Installation Abfallentsorgung Konformitätserklärung Übersicht Produktbeschreibung Zubehör Inbetriebnahme Betrieb des Backofens Beschreibung der Anzeige Funktionen zum Garen Reinigung und Wartung des Allgemeine Reinigungshinweise Backofens Wartung • Entfernen und Reinigen der Führungsschienen • Entfernen Des Backofenfensters •...
  • Seite 58: Allgemeine Anweisungen

    1. Allgemeine Anweisungen Vielen Dank, dass Sie sich für eins unserer Produkte entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem Backofen haben, sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und zum Nachschlagen in der Zukunft aufbewahren. Notieren Sie sich vor dem Anschließen des Backofens die Seriennummer, sodass Sie diese im Reparaturfall an den Kundendienst weitergeben können.
  • Seite 59: Empfehlungen

    HINWEIS: Für eine eventuelle Wartung des Ofens ist die Zugänglichkeit einer zweiten Wandsteckdose von Vorteil, sodass er an diese angeschlossen werden kann, wenn er ausgebaut werden muss. Das Stromkabel darf nur von qualifizierten Kundendiensttechnikern oder Elektrikern ausgetauscht werden. 1.3 Empfehlungen Es empfiehlt sich, den Backofen nach jeder Verwendung grob zu reinigen.
  • Seite 60: Produktbeschreibung

    2. Produktbeschreibung 2.1 Übersicht 1. Bedienfeld 2. Führungsschienen (seitlicher Metallrost, falls enthalten) 3. Backrost 4. Fettpfanne/Backblech 5. Lüfter (hinter der Stahlabdeckung) 6. Kerntemperaturfühler 7. Backofentür 2.2 Zubehör Backrost Led vision Hält Auflauf- und Backformen. Das ist ein Beleuchtungssystem, dass die traditionelle Gluhbirne ersetzt.
  • Seite 61: Betrieb Des Backofens

    Seitliche Draht Gitter Seitliche Drahtnetz wenn inbegriffen. 2.3 Erste Inbetriebnahme ERSTE REINIGUNG Den Backofen vor der ersten Inbetriebnahme reinigen. Die Außenflächen mit einem feuchten, weichen Tuch abwischen. Alle Zubehörteile spülen und den Backofen innen mit warmem Spülwasser auswischen. Den leeren Backofen auf die Höchsttemperatur einstellen und etwa eine Stunde lang anlassen, damit der neue Geruch verfliegt.
  • Seite 62 VERWENDUNGSZWECK FUNKTION VERWENDUNG DEAKTIVIEREN FUNKTIONSWEISE Hinweis: Kann Erreicht ein Garprogramm Erreicht die Garzeit das Ende, •Um die Garzeit vor dem zusammen einem das Ende, schaltet sich der wird der Backofen automatisch eingestellten Ende zu ändern, aktiven Garprogramm Backofen ausgeschaltet drücken Sie zweimal EXTRA eingestellt werden.
  • Seite 63 - Symbol blinkt, eine Sekunde an, drei Sekunden aus: Der Backofen befindet sich im Lesemodus. CANDY SIMPLY-FI: Weitere Informationen zum ANSCHLUSS und zur optimalen NUTZUNG Ihres Candy simplyFi- Gerätes finden Sie unter http://www.candysimplyfi.com oder auf der speziell hierfür eingerichteten simplyFi-Serviceinternetseite http://simplyfiservice.candy-hoover.com...
  • Seite 64: Funktionen Zum Garen

    3.2 Funktionen zum Garen T °C T °C Funktion Funktion (je nach Backofenmodell) standard Bereich LAMPE: Schaltet das Licht im Backofen an. AUFTAUEN: Wenn die Auswahl auf diese Funktion eingestellt wird. Der Ventilator 40 ÷ 40 wälzt die Luft bei Raumtemperatur um, sodass das Tiefkühlprodukt innerhalb weniger Minuten aufgetaut wird, ohne dass sein Eiweißgehalt sich ändert.
  • Seite 65: Reinigung Und Wartung Des Backofens

    4. Reinigung und Wartung des Backofens 4.1 Allgemeine Reinigungshinweise Die Lebensdauer des Geräts lässt sich durch eine regelmäßige Reinigung verlängern. Den Ofen vor der Reinigung abkühlen lassen. Keine Scheuermittel, Stahlwolle oder scharfkantige Gegenstände für die Reinigung verwenden, um die Emaillebeschichtung nicht zu beschädigen. Nur Wasser, Spülmittel oder Reinigungsmittel mit Bleiche (Ammoniak) verwenden.
  • Seite 66 ENTFERNEN UND REINIGEN DER GLASTÜR 1. Die Backofentür öffnen. 2.3.4. Scharniere sperren, Schrauben entfernen und die obere Metallkappe nach oben abziehen. 5.6. Die Glasscheibe vorsichtig aus der Ofentür ziehen (Hinweis: Bei Backöfen mit Pyrolyse- Reinigungsfunktion auch die zweite (falls vorhanden) und dritte Scheibe herausnehmen). 7.
  • Seite 67: Häufig Gestellte Fragen

    5. Fehlerbehebung 5.1 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Backofen wird nicht heiß. Die Uhr ist nicht eingestellt. Uhr einstellen. Die Kindersicherung ist Der Backofen wird nicht heiß. Kindersicherung deaktivieren. eingeschaltet. Garfunktion und Temperatur Prüfen, ob die nötigen Der Backofen wird nicht heiß.
  • Seite 68: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları • Pişirme sırasında nem, fırın içinde veya kapı camının içinde yoğunlaşabilir. Bu normal. Bu etkiyi azaltmak için, fırını 10-15 dakika çalıştırınız sonra yiyeceklerinizi fırının içine koyunuz. Fırın pişirme sıcaklığına ulaştığında yoğunlaşma ortadan kalkar. • Sebzeleri açık bir tepsi yerine kapaklı bir kapta pişiriniz. •...
  • Seite 69 uygun yetkinliğe sahip personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Prizle cihazın fişi arasında uyumsuzluk olması durumunda, yetkin bir elektrik ustasından prizi uygun tipte bir prizle değiştirmesini isteyin. Fiş ve priz kurulumun yapıldığı ülkede geçerli olan normlara uygun olmalıdır. Güç kaynağı bağlantısı, cihazla güç kaynağı arasına maksimum bağlı yükü kaldırabilecek ve geçerli mevzuata uygun olan omnipolar bir devre kesici yerleştirilerek de yapılabilir.
  • Seite 70 Özet Genel Açıklamalar 1.1 Güvenlik ipuçları 1.2 Elektriksel güvenlik 1.3 Tavsiyeler 1.4 Kurulum 1.5 Atık yönetimi 1.6 Uygunluk beyanı Ürün Açıklaması 2.1 Genel bakış 2.2 Aksesuarlar 2.3 İlk kullanım Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 3.1 Gösterge açıklamaları 3.2 Pişirme modları Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 4.1 Temizleme hakkında genel notlar 4.2 Bakım •...
  • Seite 71: Genel Açıklamalar

    1. Genel Açıklamalar Ürünlerimizden birini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Fırınınızdan en iyi sonuçları almak için bu kılavuzu dikkatle okuyun ve daha sonra başvurmak için saklayın. Fırının montajından önce, herhangi bir onarım gerekmesi halinde müşteri hizmetleri personeline vermek üzere seri numarasını...
  • Seite 72 çıkabilecek her türlü kaza veya zararda imalatçı herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir. NOT: fırında bazı bakım işlemleri yapılması gerektiğinden, montajın yapılmış olduğu alandan çıkarılması halinde fırının bağlanabileceği başka bir prizin yakınlarda bulunması tavsiye edilir. Elektrik kablosunun sadece teknik servis personeli ya da eşdeğer niteliklere sahip teknisyenler tarafından değiştirilmesi gereklidir.
  • Seite 73: Uygunluk Beyanı

    Birçok ülkede, büyük WEEE'ler için şehir içinde toplama noktaları bulunmaktadır. Yeni bir cihaz satın aldığınızda, eski cihazın satın alınan cihazla aynı tipte olması ve aynı işlevlere sahip olması durumunda eski cihazı ücretsiz olarak bire bir kabul etmesi gereken satıcıya iade edebilirsiniz. ENERJİ...
  • Seite 74: İlk Kullanım

    Led vision Avantajları: Bu sistem, fırın icinde mükemmel aydınlatma sağlamanın yanı sıra, klasik ampullerden daha uzun süre dayanır, kullanımı ve bakımı daha kolaydır ve her şeyden önemlisi, enerji tasarrufu sağlar. -Optimum görüş -Uzun ömürlü aydınlatma -Çok düşük enerji tüketimi; klasik yüksek aydınlatma sistemlerine kıyasla %95 daha düşük.
  • Seite 75 NASIL DEVRE DIŞI İŞLEV NASIL KULLANILIR NE YAPAR NEDEN GEREKLİDİR BIRAKILIR Bir pişirme programının Not: sadece aktif bir pişirme Pişirme süresi dolduğu zaman • Ayarlanan süre dolmadan sonuna gelindiğinde fırın programı ile ayarlanabilir. önce pişirme süresini fırın otomatik olarak kapanır ve kapanır ve işlev yapan tek tuş...
  • Seite 76 CANDY SIMPLY-FI: NASIL bağlanmak hakkında ayrıntılı bilgi için sade bir şekilde-Fi cihazı ve nasıl kullanmak için de en iyisi, http://Candysimplyfi.com veya ziyaret adanmış sade bir şekilde-Fi müşteri hizmetleri web sitesi http://simplyfiservice.candy-hoover.com gidin. Izgara DİL AYARI Dil ayarı fırın kapalı olduğunda Fırın kutusu...
  • Seite 77 3.2 Pişirme Modları Fonksiyon Varsayılan Sıcaklık Fonksiyon (Fırın modeline bağlıdır) ikonu sıcaklık °C aralığı °C LAMBA: Fırın lambasını yakar. BUZ ÇÖZME: Düğme bu konuma alındığı zaman fan oda sıcaklığında havayı 40 ÷ 40 donmuş gıdanın etrafında dolaştırır, böylece gıdanın protein içeriği değişmeden birkaç...
  • Seite 78 4. Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 4.1 Temizleme hakkında genel notlar Düzenli temizlik ile cihazın kullanım ömrü uzatılabilir. Elle temizlik işlemlerini yapmadan önce fırının soğumasını bekleyin. Temizlik için asla aşındırıcı deterjanlar, çelik tel veya keskin nesneler kullanmayın, aksi takdirde emaye parçalarda onarılamaz hasarlar oluşabilir. Sadece su, sabun veya ağartıcı bazlı deterjanlar (amonyak) kullanın.
  • Seite 79: Sorun Giderme

    CAMIN SÖKÜLMESİ VE TEMİZLENMESİ 1. Fırının kapağını açın. 2.3.4. Menteşeleri kilitleyin, vidaları çıkarın ve yukarı doğru çekerek üst metal kapağı çıkarın. 5.6. Camı dikkatli bir şekilde fırın kapağından çekerek çıkarın (Not: pirolitik fırınlarda ikinci ve üçüncü camı (eğer varsa) da çıkarın). 7.
  • Seite 80: Tüketi̇ci̇ Hi̇zmetleri̇

    Candy Hoover Euroasia tarafından sağlanan garanti şartları aşağıdaki koşullarda geçersiz olacaktır. • Ürüne, yetkili servis dışındaki kişiler tarafından müdahale edilmesi, elektrik-su kesintisi ve üründen kaynaklanmayan kaçaklar garanti kapsamı...
  • Seite 81: Garanti̇ Belgesi̇

    şahıslar tarafından bakımı, onarımı veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
  • Seite 82: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Během vaření může ve vnitřním prostoru trouby nebo na skle dveří docházet ke kondenzaci vlhkosti. Jedná se o normální stav. Chcete-li tento efekt omezit, počkejte po zapnutí napájení 10–15 minut, než vložíte jídlo do trouby. Kondenzace v každém případě zmizí, jakmile trouba dosáhne teploty vaření.
  • Seite 83 kvalifikací. V případě neslučitelnosti mezi zásuvkou a zástrčkou spotřebičů požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby zásuvku nahradil jiným vhodným typem. Zástrčka i zásuvka musejí odpovídat platným normám země instalace. Připojení k napájecímu zdroji lze provést také tak, že mezi spotřebičem a zdrojem energie, který zvládne maximální připojenou zátěž...
  • Seite 84 Shrnutí Obecné pokyny 1.1 Bezpečnostní pokyny 1.2 Elektrická bezpečnost 1.3 Doporučení 1.4 Instalace 1.5 Odpadové hospodářství 1.6 Prohlášení o shodě Popis výrobku 2.1 Přehled 2.2 Příslušenství 2.3 První použití Použití trouby 3.1 Popis displeje 3.2 Režimy vaření 4.1 Obecné poznámky k čištění Čištění...
  • Seite 85: Obecné Pokyny

    1. Obecné pokyny Děkujeme Vám, že jste si zvolili jeden z našich výrobků. Pro dosažení nejlepších výsledků s troubou byste si měli pečlivě přečíst tento návod a uschovat jej pro budoucí použití. Před instalací trouby si poznamenejte výrobní číslo, abyste jej mohli poskytnout pracovníkům zákaznických služeb v případě...
  • Seite 86: Instalace

    POZNÁMKA: protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít k dispozici další elektrickou zásuvku, ke které lze troubu připojit po vyjmutí z prostoru, ve kterém je nainstalována. Napájecí kabel smí být nahrazen pouze servisním technikem nebo technikem s rovnocennou kvalifikací. 1.3 Doporučení...
  • Seite 87: Popis Výrobku

    2. Popis výrobku 2.1 Přehled 1. Ovládací panel 2. Polohy polic (podélný drátěný rošt, je-li součástí dodávky) 3. Kovový rošt 4. Odkapávací plech 5. Ventilátor (za ocelovou deskou) 6. Sonda na maso 7. Dvířka trouby 2.2 Příslušenství Led vision Kovový rošt Drží...
  • Seite 88: Použití Trouby

    Boční drátěné mřížky Boční drátěné mřížky Pokud zahrnuty. 2.3 První použ tí PŘEDBĚŽNÉ ČIŠTĚNÍ Před prvním použitím troubu vyčistěte. Otřete vnější povrchy vlhkým měkkým hadříkem. Umyjte všechna příslušenství a vytřete vnitřek trouby roztokem horké vody a promývací kapaliny. Nastavte prázdnou troubu na maximální teplotu a ponechte ji zapnutou zhruba po dobu 1 hodiny. To odstraní veškeré...
  • Seite 89 FUNKCE JAK POUŽÍVAT JAK DEAKTIVOVAT CO TO DĚLÁ PROČ JE TO POTŘEBA K d y ž p r o g r a m p e č e n í Pozn.: může být nastavena Po skončení doby pečení se •Chcete-li upravit pečení skončí, trouba se vypne a na p o u z e s a k t i v n í...
  • Seite 90 - Ikona se začne na 1 sekundu rozsvěcet a na 3 sekundy zhasínat: trouba je v režimu pouze pro čtení. CANDY SIMPLY-FI: Pro podrobnější informace o ZPŮSOBU PŘIPOJENÍ vašeho simply-Fi spotřebiče a ZPŮSOBU POUŽITÍ nejlepším způsobem navštivte stránku http://www.candysimplyfi.com nebo navštivte příslušnou webstránku zákaznického servisu simply-Fi http://simplyfiservice.candy-hoover.com Gril NASTAVENÍ JAZYKA Jazyk můžete nastavit, když je trouba vypnuta stisknutím tlačítek Extra a Select...
  • Seite 91 3.2 Režimy vaření Volič T °C T °C Funkce (Závisí na modelu trouby) funkc výchozí ozmezí SVĚTLO: Zapne světlo v troubě. ROZMRAZOVÁNÍ: Je-li volič nastaven do této polohy. Ventilátor dmýchá 40 ÷ 40 vzduch o pokojové teplotě kolem zmrzlého pokrmu a tak jej za několik minut rozmrazí...
  • Seite 92 4. Čištění a údržba trouby 4.1 Obecné poznámky k čištění Životnost spotřebiče můžete prodloužit prostřednictvím pravidelného čištění. Před prováděním ručního čištění počkejte, až trouba vychladne. Nikdy nepoužívejte při čištění brusné mycí prostředky, drátěnku nebo ostré předměty. Předejdete tak neopravitelnému poškození smaltovaných dílů. Používejte pouze mycí...
  • Seite 93 DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ SKLENĚNÝCH DVÍŘEK 1. Otevřete dvířka trouby. 2.3.4. Zajistěte závěsy, vyšroubujte šrouby a demontujte horní kovový kryt vytažením směrem nahoru. 5.6. Vyjměte opatrně sklo ze dvířek trouby (Pozn: u pyrolytických trub vyjměte také druhé a třetí sklo (jsou-li osazena)). 7.
  • Seite 94: Řešení Potíží

    5. Řešení potíží 5.1 Často Kladené Otázky PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Trouba se nezahřívá Nastavte hodiny Hodiny nejsou nastaveny Trouba se nezahřívá Deaktivujte dětský zámek Dětský zámek je aktivní Funkce pečení a teplota Přesvědčte se, že potřebná Trouba se nezahřívá nebyly nastaveny nastavení...
  • Seite 95: Instruções De Segurança

    Instruções De Segurança • Durante a cozedura, a humidade pode condensar no interior da cavidade do forno ou no vidro da porta. Esta é uma condição normal. Para reduzir este efeito, aguardar de 10 a 15 minutos, depois de ter ligado a energia, antes de colocar a comida dentro do forno.
  • Seite 96 de terra ligado e operacional. O condutor de terra é de cor amarelo- verde. Esta operação deve ser realizada por um profissional qualificado. Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho, peça a um eletricista qualificado para substituir a tomada por outro do tipo correto.
  • Seite 97 Índice Instruções gerais 1.1 Indicações de segurança 1.2 Segurança elétrica 1.3 Recomendações 1.4 Instalação 1.5 Gestão de resíduos 1.6 Declaração de conformidade Descrição do produto 2.1 Visão geral 2.2 Acessórios 2.3 Primeira utilização Utilização do forno 3.1 Descrição do visor 3.2 Modos de cozedura Limpeza e manutenção do forno 4.1 Notas gerais sobre limpeza...
  • Seite 98: Indicações De Carácter Geral

    1. Indicações De Carácter Geral Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções de utilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras deste forno.
  • Seite 99: Instalação

    1.3 Recomendações Após cada utilização do forno, deve ser realizada uma limpeza mínima para ajudar a manter o forno perfeitamente limpo. Não revestir as paredes do forno com papel alumínio ou com proteções de utilização única disponíveis no mercado. O papel de alumínio ou qualquer outra proteção, em contacto direto com o esmalte quente, pode derreter e/ou deteriorar a superfície de esmalte no interior do forno.
  • Seite 100: Descrição Do Produto

    2. Descrição do produto 2.1 Visão geral 1. Painel de controlo 2. Posições da prateleira (grelha metálica lateral, se incluída) 3. Grelha metálica 4. Tabuleiro de molho 5. Ventoinha (atrás do painel em aço) 6. Sonda de carne 7. Porta do forno 2.2 Acessórios Iluminação LED Grelha metálica...
  • Seite 101: Primeira Utilização

    Redes de arame laterais Rede de arame lateral, se incluída. 2.3 Primeira utilização LIMPEZA PRELIMINAR Limpar o forno antes de usar pela primeira vez. Limpar todas as superfícies exteriores com um pano suave húmido. Lavar todos os acessórios e limpar o interior do forno com uma solução de água quente e líquido de limpeza.
  • Seite 102 PT 102...
  • Seite 103 - O ícone acende-se durante 1 segundo e apaga-se durante 3 segundos: o forno está no modo de leitura apenas. CANDY SIMPLY-FI: Para obter informações detalhadas sobre COMO CONECTAR seu electrodoméstico simply-Fi e COMO UTILIZA-LO, visite os sites http://www.candysimplyfi.com ou http: //simplyfiservice.candy- hoover.com, site dedicado ao Service Candy simply-Fi DEFINIÇÃO DO IDIOMA O idioma pode ser Grill definido quando o forno é...
  • Seite 104 3.2 Modos de cozedura Indicador T °C T °C Função (depende do modelo do forno) de função predef. intervalo LUZ: Acende a luz do forno DESCONGELAR: Quando o indicador é definido para esta posição. A ventoinha promove a circulação de ar à temperatura ambiente em torno do alimento 40 ÷...
  • Seite 105: Limpeza E Manutenção Do Forno

    4. Limpeza e manutenção do forno 4.1 Notas gerais sobre limpeza O ciclo de vida do equipamento pode ser aumentado com a limpeza regular do mesmo. Aguardar que o forno arrefeça antes de realizar algum tipo de operação de limpeza manual. Não usar detergentes abrasivos, esfregões de aço ou objetos afiados na limpeza, para não danificar as partes esmaltadas.
  • Seite 106 REMOÇÃO E LIMPEZA DA JANELA DO FORNO 1. Abrir a porta do forno. 2.3.4. Fechar as dobradiças, retirar os parafusos e a tampa superior metálica, puxando a mesma para cima. 5,6. Retirar o vidro, extraindo-o cuidadosamente da porta do forno (Nota: em fornos pirolíticos, retirar ainda o segundo e o terceiro vidro (se presente)).
  • Seite 107: Resolução De Problemas

    5. Resolução de problemas 5.1 Perguntas frequentes PROBLEMA SOLUÇÃO POSSÍVEL CAUSA O forno não aquece Saati ayarlayın O relógio não funciona O bloqueio de crianças Desativar o bloqueio de O forno não aquece está ligado crianças Não foi configurada uma Assegurar-se de que as O forno não aquece função de cozedura e uma...
  • Seite 108 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION DU FOUR KURULUM INSTALLAZIONE INSTALACE INSTALACIÓN INSTALAÇÃO 560 mm Opening / Apertura / Apertura / Otwór / Otvor / Отверстие / Odprtina / Öffnung / Ouverture/ 580 mm 595 mm Abertur 460mm x 15 mm 546 mm 595 mm 22 mm If the furniture is coverage with a bottom at the back part, provide an opening for the...
  • Seite 112 The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.

Diese Anleitung auch für:

Fcxe818xwifiFcxe818xwifi/e

Inhaltsverzeichnis