Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
WIFI
o cerca il tuo prodotto tra le
OVENS
USER INSTRUCTIONS
FORNI
ISTRUZIONI PER L'USO
HORNOS EMPOTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO
PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBSŁUGI
TROUBY
NÁVOD K OBSLUZE
RÚRA NA PEČENIE
NÁVOD NA POUŽITIE
PEČICE
NAVODILA ZA UPORABO
BACKOFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DESFOURSENCASTRABLES
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
FORNOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ФУРНИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
ΦΟYPNOI
OΔHГIEΣ XPHΣHΣ
UPUTSTVA ZA KORISNIKE
RERNE
HASZNALATI UTASITASA
SUTŐK
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
migliori offerte di Forni
Candy FCTS815XL
02
EN
11
IT
20
ES
29
PL
38
CZ
47
SK
56
SL
65
DE
74
FR
83
NL
92
PT
101
BG
110
GR
119
SRB
128
HU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Candy FCTS815XL

  • Seite 1 NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION OVEN GEBRUIKSAANWIJZING FORNOS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ФУРНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ΦΟYPNOI OΔHГIEΣ XPHΣHΣ UPUTSTVA ZA KORISNIKE RERNE HASZNALATI UTASITASA SUTŐK CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy...
  • Seite 2 Safety Indications • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven.
  • Seite 3 Summary General Instructions 1.1 Safety indications 1.2 Electrical safety 1.3 Recommendations 1.4 Installation 1.5 Waste management 1.6 Conformity declaration 2.1 Overview Product Description 2.2 Accessories 2.3 First use 3.1 Display description Use of the Oven 3.2 Cooking Modes 3.3 Using The Steam Function 4.1 General notes on cleaning Oven Cleaning and Maintenance 4.2 Aquactiva Function...
  • Seite 4 1. General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required. Having removed the oven from its packaging, check that it has not been damaged during transportation.
  • Seite 5 2. Product Description 2.1 Overview 1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire grid if included) 3. Metal grill 4. Drip pan 5. Fan (behind the steel plate) 6. Oven door 2.2 Accessories 1 Drip pan 3 Lateral wire grids Collects the residues that drip during the cooking of foods on the grills.
  • Seite 6 3. Use of the Oven 3.1 Display description ATTENTION : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply (this 1. Minute minder is recognizable the display pulsating and showing 12:00 ) is 2.
  • Seite 7 3.2 Cooking Modes T °C Function Function (Depends on the oven model) range Dial LAMP: Turns on the oven light. DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
  • Seite 8 WIFI FUNCTION For all the details related to the link between app and product, refer to the Quick Guide. The Quick Guide is available on: go.candy-group.com/candy-ov Wi Fi has two different positions on the cooking selector: • Wi Fi on: Wi Fi is switched on only if the oven is already enrolled to your device. In this position the oven will be only controlled by remote.
  • Seite 9 REMOVAL OF THE OVEN WINDOW 1. Open the front window. 2. Open the clamps of the hinge housing on the right and left side of the front window by pushing them downwards. 3. Replace the window by carrying out the procedure in reverse. REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR 1.
  • Seite 10 CHANGING THE BULB 1. Disconnect the oven from the mains supply. 2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type. 3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover. 5.
  • Seite 11 Indicazioni di Sicurezza • Durante la cottura l'umidità può condensarsi all'interno della cavità o sul vetro della porta. È normale. Per ridurre questo effetto, attendere 10-15 minuti dopo l'accensione prima di mettere il cibo all'interno del forno. In ogni caso, la condensa scompare quando il forno raggiunge la temperatura di cottura. •...
  • Seite 12 Sommario Avvertenze Generali 1.1 Suggerimenti sulla sicurezza 1.2 Sicurezza elettrica 1.3 Raccomandazioni 1.4 Installazione 1.5 Gestione dei rifiuti 1.6 Dichiarazione di conformità 2.1 Panoramica Descrizione del Prodotto 2.2 Accessori 2.3 Primo utilizzo 3.1 Descrizione del display Utilizzo del Forno 3.2 Modalità di cottura 3.3 Uso della funzione a vapore 4.1.Note generiche di pulizia Pulizia e Manutenzione del Forno...
  • Seite 13 1. Avvertenze Generali Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per utilizzare il forno in modo ottimale è consigliabile leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura per ogni ulteriore consultazione. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento.
  • Seite 14 2. Descrizione del Prodotto 2.1 Panoramica 1. Pannello di controllo 2. Posizioni ripiani (castelletto se previsto) 3. Griglia metallica 4. Leccarda 5. Ventola (dietro alla piastra di acciaio) 6. Porta forno 2.2 Accessories 1 Leccarda 3 Griglie a filo laterale Raccoglie i residui di cibo che gocciolano durante la cottura.
  • Seite 15 3. Utilizzo del Forno 3.1 Descrizione del display ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo l’installazione o dopo una interruzione di corrente (tali situazioni si riconoscono perchè sul dispay lampeggia l’ora 12:00 ) è la 1- Timer contaminuti 2- Regolazione dell'ora regolazione dell’ora, come di seguito descritto.
  • Seite 16 3.2 Modalità di cottura Intervallo Manopola Funzione (a seconda del modello) di T° commutatore LAMPADA: accende la luce interna. SCONGELAMENTO: questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti senza modificare od alterare il contenuto proteico. COTTURA MULTILIVELLO: l’aria calda viene ripartita sui diversi ripiani.
  • Seite 17 FUNZIONE WIFI Per informazioni dettagliate sul collegamento tra l'app e il prodotto, fare riferimento alla Guida rapida. La Guida rapida è disponibile su: go.candy-group.com/candy-ov . WiFi ha due diverse posizioni sul selettore della cottura: • Attivazione WiFi: la funzione WiFi si attiva solo se il forno è già registrato sul dispositivo. In questa posizione, il forno sarà...
  • Seite 18 RIMOZIONE DELLO SPORTELLO DEL FORNO 1. Aprire lo sportello anteriore. 2. Aprire i morsetti dell’alloggiamento della cerniera sul lato destro e sinistro dello sportello anteriore, premendoli verso il basso. 3. Installare nuovamente lo sportello eseguendo la procedura all’inverso. RIMOZIONE E PULIZIA DELLA PORTA IN VETRO 1.
  • Seite 19 SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA 1. Scollegare il forno alla rete. 2. Allentare la copertura in vetro, svitare la lampadina e sostituirla con una nuova dello stesso modello. 3. Una volta sostituita la lampadina difettosa, riavvitare la copertura in vetro. 5. Risoluzione dei Problemi 5.1 FAQ PROBLEMA POSSIBILE CAUSA...
  • Seite 20 Indicaciones de seguridad • Durante la cocción, podría condensarse humedad dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos antes de introducir alimentos en el horno una vez que lo encienda.
  • Seite 21 Resumen Advertencias generales 1.1 Recomendaciones de seguridad 1.2 Seguridad eléctrica 1.3 Recomendaciones 1.4 Instalación 1.5 Gestión de residuos 1.6 Declaración de conformidad 2.1 Descripción general Descripción del producto 2.2 Accesorios 2.3 Primer uso 3.1 Descripción de la pantalla Utilización del horno 3.2 Modalidades de cocción 3.3 Uso de la función de cocción al vapor 4.1 Notas genéricas de limpieza...
  • Seite 22 1. Advertencias Generales Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para utilizar el horno de forma óptima es aconsejable leer con atención este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el horno, anote el número de serie para poder facilitárselo al personal del servicio de asistencia técnica en caso de solicitar su intervención.
  • Seite 23 2. Descripción del producto 2.1 Descripción general 1. Panel de control 2. Posiciones de las bandejas (y del soporte elevado si corresponde) 3. Rejilla metálica 4. Bandeja 5. Ventilador (detrás de la placa de acero) 6. Puerta del horno 2.2 Accesorios 1 Bandeja 3 Laterales de alambres Recoge los residuos que gotean durante la cocción de alimentos con...
  • Seite 24 3. Uso del horno 3.1 Descripción de la pantalla ATENCIÓN: la primera operación que hay que efectuar después 1- Temporizador de la instalación o después de una interrupción de la corriente 2- Configuración del reloj (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la 3- Tiempo de cocción pantalla de visualización parpadea la hora 12:00 ) es el ajuste de 4- Fin de la cocción...
  • Seite 25 3.2 Modalidades de cocción Rango Mando FUNCIÓN (dependiendo del modelo) de T°C selector LAMPARA: Conecta la luz interior DESCONGELACIÓN: Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción. MULTINIVEL: Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina que hace circular el aire dentro del espacio del horno.
  • Seite 26 FUNCIÓN WIFI Para todos los detalles relacionados con el vínculo entre la aplicación y el producto, consulte la Guía Rápida. La Guía Rápida está disponible en: go.candy-group.com/candy-ov. Wi Fi tiene dos posiciones diferentes en el selector de cocción: • Wi Fi activa: Wi Fi se enciende sólo si el horno ya está conectado a su dispositivo. En esta posición el horno sólo será...
  • Seite 27 EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL HORNO 1. Abra la puerta anterior. 2. Abra las pestañas de alojamiento de la bisagra por el lado derecho e izquierdo de la puerta anterior presionándolas hacia abajo. 3. Vuelva a instalar la puerta llevando a cabo el procedimiento a la inversa. EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LA PUERTA DE VIDRIO 1.
  • Seite 28 SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA 1. Desenchufe el horno de la red eléctrica. 2. Suelte la cubierta de vidrio, desenrosque la bombilla y sustitúyala por una nueva del mismo modelo. 3. Una vez sustituida la bombilla defectuosa, vuelva a atornillar la cubierta de vidrio. 5.
  • Seite 29 Instrukcje Bezpieczeństwa • Podczas gotowania wilgoć może skraplać się do komory piekarnika lub na szybkę drzwiczek. Jest to zjawisko normalne. Aby je ograniczyć, należy poczekać od 10 do 15 minut po włączeniu urządzenia, zanim żywność zostanie umieszczona w piekarniku. Skropliny znikną, gdy piekarnik osiągnie temperaturę pieczenia.
  • Seite 30 Spis treści Instrukcje ogólne 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.2 Bezpieczeństwo elektryczne 1.3 Zalecenia 1.4 Instalacja 1.5 Zarządzanie odpadami 1.6 Deklaracja zgodności 2.1 Informacje ogólne Opis produktu 2.2 Akcesoria 2.3 Pierwsze użycie 3.1 Opis wy wietlacza ś Obsługa piekarnika 3.2 Tryby pieczenia 3.3 Korzystanie z funkcji pary 4.1 Ogólne informacje dotycz ce czyszczenia ą...
  • Seite 31 1. Wskazówki Ogólne W celu pełnego wykorzystania możliwości piekarnika dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją. Przechowuj instrukcję w dostępnym miejscu, aby w razie potrzeby zawsze można było skorzystać z zawartych w niej wskazówek. Przed zainstalowaniem piekarnika spisz jego numer seryjny na wypadek konieczności skorzystania z pomocy serwisu.
  • Seite 32 2. Opis produktu 2.1 Informacje ogólne 1. Panel sterowania 2. Pozycje półek (kratka boczna, zależnie od wyposażenia) 3. Metalowy ruszt 4. Taca na tłuszcz 5. Wentylator (za stalową płytą) 6. Drzwiczki piekarnika 2.2 Akcesoria (w zależności od modelu) 1 Taca na tłuszcz 3 Boczne drutu siatki Blacha głęboka służy do zbierania soków wydzielających się...
  • Seite 33 3. Obsługa piekarnika 3.1 Opis wyświetlacza (w pełni dotykowy, piekarnik dwukomorowy) UWAGA Pierwszą czynnością po zainstalowaniu piekarnika lub po przerwie w dopływie 1. Minutnik prądu jest ustawienia zegara. (brak ustawienia jest sygnalizowany znakiem 2. Ustawianie zegara 12:00 na wyświetlaczu) Aby ustawić zegar należy: 3.
  • Seite 34 3.2 Tryby pieczenia T°C Pokrętło ustawienie Funkcjawzależnościodmodelu wyboru model z funkcji termostatem Po obróceniu pokrętła sterowania na pozycję «żarówka» lamka sygnalizacyjna pozostanie zapalona w trakcie wszystkich kolejnych operacji. Włączony zostanie również wentylator chłodzący. ROZMRAŻANIE : gdy włączona jest ta funkcja piekarnika, działa tylko nawiew, dzięki któremu powietrze o temperaturze pokojowej zostaje rozprowadzone po całej komorze pieczenia, a skład żywności pozostaje niezmieniony.
  • Seite 35 WIFI FUNCTION Wszystkie szczegółowe informacje związane z łączeniem aplikacji i produktu znajdują się w skróconej instrukcji. Skrócona instrukcja jest dostępna tu: go.candy-group.com/candy-ov . Wi Fi ma dwie różne pozycje na selektorze funkcji pieczenia: • Włączone Wi Fi: Wi Fi włącza się dopiero po zarejestrowaniu piekarnika na urządzeniu. Ta pozycja umożliwia zdalne sterowanie piekarnikiem.
  • Seite 36 WYJMOWANIE DRZWICZEK PIEKARNIKA 1. Otworzyć przednie drzwiczki. 2. Otworzyć zaciski gniazd zawiasów po prawej i lewej stronie drzwiczek przednich, naciskając je w dół. 3. Zainstalować drzwiczki na miejsce, wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności. WYJMOWANIE I CZYSZCZENIE SZYBY DRZWICZEK 1.Otworzyć drzwiczki piekarnika. 2.3.4.
  • Seite 37 WYMIANA ŻARÓWKI 1. Odłączyć piekarnik od zasilania. 2. Odłączyć pokrywę szklaną, odkręcić żarówkę i wymienić ją na nową tego samego typu. 3. Po wymienieniu przepalonej żarówki włożyć na miejsce szklaną pokrywę. 5. Rozwiązywanie problemów 5.1 Często zadawane pytania ROZWIĄZANIE PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA Piekarnik nie rozgrzewa się...
  • Seite 38 Bezpečnostní pokyny • Během vaření může ve vnitřním prostoru trouby nebo na skle dveří docházet ke kondenzaci vlhkosti. Jedná se o normální stav. Chcete-li tento efekt omezit, počkejte po zapnutí napájení 10–15 minut, než vložíte jídlo do trouby. Kondenzace v každém případě zmizí, jakmile trouba dosáhne teploty vaření. •...
  • Seite 39 Shrnutí 1.1 Bezpečnostní pokyny Obecné pokyny 1.2 Elektrická bezpečnost 1.3 Doporučení 1.4 Instalace 1.5 Odpadové hospodářství 1.6 Prohlášení o shodě 2.1 Přehled Popis výrobku 2.2 Příslušenství 2.3 První použití 3.1 Popis displeje Použití trouby 3.2 Re imy va ení ž ř...
  • Seite 40 1. Obecné pokyny Děkujeme Vám, že jste si zvolili jeden z našich výrobků. Pro dosažení nejlepších výsledků s troubou byste si měli pečlivě přečíst tento návod a uschovat jej pro budoucí použití. Před instalací trouby si poznamenejte výrobní číslo, abyste jej mohli poskytnout pracovníkům zákaznických služeb v případě...
  • Seite 41 2. Popis výrobku 2.1 Přehled 1. Ovládací panel 2. Polohy polic (podélný drátěný rošt, je-li součástí dodávky) 3. Kovový rošt 4. Odkapávací plech 5. Ventilátor (za ocelovou deskou) 6. Dvířka trouby 2.2 Příslušenství ě 1 Odkapávací plech 3 Boční drát né...
  • Seite 42 3. Použití trouby 3.1 Popis displeje VAROVÁNÍ: první operace lze provádět když trouba byla nainstalována 1- Doba pečení nebo po přerušení napájení (když je displej pulzující – bliká a ukazuje 12:00) je nastavení funkce správného času. Toho je dosaženo takto. 2- Nastavení...
  • Seite 43 3.2 Režimy vaření Volič T °C Funkce (Závisí na modelu trouby) funkc ozmezí SVĚTLO: Zapne světlo v troubě. ROZMRAZOVÁNÍ: Je-li volič nastaven do této polohy. Ventilátor dmýchá vzduch o pokojové teplotě kolem zmrzlého pokrmu a tak jej za několik minut rozmrazí bez toho, aby se jakkoli změnil obsah proteinů v pokrmu. VÍCEÚROVŇOVÉ: Doporučujeme používat tuto metodu pro drůbež, těstoviny, ryby a zeleninu.
  • Seite 44 FUNKCE WI-FI Veškeré podrobnosti týkající se propojení mezi aplikací a výrobkem najdete v stručné příručce. Stručná příručka je k dispozici na stránce: go.candy-group.com/candy-ov. Wi-Fi má dvě různé polohy na voliči přípravy pokrmů: • Zapnout Wi-Fi: Síť Wi-Fi se zapne pouze v případě, že trouba je již registrována ve vašem zařízení. V této poloze bude trouba ovládána pouze dálkově.
  • Seite 45 DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ SKLENĚNÝCH DVÍŘEK 7. Na konci čištění nebo výměny díly znovu sestavte provedením 1. Otevřete dvířka trouby. kroků v opačném pořadí. U všech skel musí být čitelný znak „Pyro“ 2.3.4. Zajistěte závěsy, vyšroubujte šrouby a demontujte horní kovový umístěný...
  • Seite 46 VÝMĚNA ŽÁROVKY 1. Odpojte troubu od síťového přívodu. 2. Sejměte skleněný kryt, vyšroubujte žárovku a vyměňte ji za novou žárovku stejného typu. 3. Jakmile je vadná žárovka vyměněna, vraťte zpět skleněný kryt. 5. Řešení potíží 5.1 Často Kladené Otázky PROBLÉM MOŽNÁ...
  • Seite 47 Bezpečnostné Údaje • Počas prípravy jedla môže vnútri rúry alebo na skle dvierok kondenzovať voda. Je to normálny jav. Ak chcete tento výsledok zredukovať, po zapnutí rúry počkajte pred vložením potravín do vnútra 10 – 15 minút. V každom prípade kondenzácia zmizne, keď rúra dosiahne teplotu pečenia. •...
  • Seite 48 Zhrnutie Všeobecné pokyny 1.1 Bezpečnostné údaje 1.2 Elektrische veiligheid 1.3 Aanbevelingen 1.4 Inštalácia 1.5 Nakladanie s odpadom a ochrana životného prostredia 1.6 Vyhlásenie o zhode 2.1 Prehľad Popis výrobku 2.2 Príslušenstvo 2.3 Prvé použitie 3.1 Opis displeja Použitie rúry 3.2 Režimy varenia 3.3 Použitıe funkcie pary 4.1 Všeobecné...
  • Seite 49 1. Všeobecné pokyny Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre jeden z našich výrobkov. V záujme dosiahnutia čo najlepších výsledkov s rúrou si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce použitie. Pred inštaláciou rúry si poznamenajte sériové číslo, aby ste ho mohli poskytnúť zákazníckym službám, ak bude potrebná...
  • Seite 50 2. Popis výrobku 2.1 Prehlad 1. Ovládací panel 2. Polohy roštu (bočná drôtená mriežka, ak sa dodáva) 3. Kovový gril 4. Plech na odkvapkávanie 5. Ventilátor (za oceľovou platňou) 6. Dvierka rúry 2.2 Príslušenstvo 3 Bočné drôtené mriežky Plech na odkvapkávanie Obsahuje plechy na pečenie a platne.
  • Seite 51 3. Použitie rúry 3.1 Opis displeja UPOZORNENIE: prvú operáciu, ktorá sa má vykonať po inštalácii rúry alebo po prerušení napájania (je to rozpoznateľné, 1. Minute minder že pulzovanie displeja a zobrazenie 12:00) nastavuje správny 2. Nastavenie hodín čas. To sa dosiahlo nasledovne. 3.
  • Seite 52 3.2 Režimy varenia Brojčanik Brojčanik Funkcija termostata funkcije Uključuje se svetio u rerni Ovo će automatski pokrenuti ventilatore (samo kod modela sa ventilacionim hlađenjem) ODMRZAVANJE : Kada je brojčanik postavljen u ovu poziciju. Ventilator šalje vazduh sobne temperature po zaleđenoj hrani, tako da se ona odmrzava za nekoliko minuta bez promene sadržaja proteina hrane.
  • Seite 53 FUNKCIA WIFI Všetky podrobnosti týkajúce sa prepojenia medzi aplikáciou a produktom nájdete v Rýchlom sprievodcovi. Rýchly sprievodca je k dispozícii na adrese: go.candy-group.com/candy-ov Funkcia Wi Fi má na voliči varenia dve rôzne polohy: • Wi Fi on (zap): Wi Fi sa zapne iba vtedy, ak je rúra už zaregistrovaná vo vašom prístroji. V tejto polohe bude rúra ovládaná iba diaľkovým ovládaním.
  • Seite 54 VYBRATIE A ČISTENIE SKLENENÝCH DVIEROK 7. Na konci čistenia alebo výmeny znovu namontujte diely v opačnom 1. Otvorte dvierka rúry. poradí. 2.3.4. Zablokujte pánty, vyberte skrutky a odstráňte horný kovový kryt Na všetkých sklách musí byť označenie „Pyro“ čitateľné a umiestnené potiahnutím smerom nahor.
  • Seite 55 ZMENA ŽIAROVKY 1. Odpojte rúru od elektrickej siete. 2. Uvoľnite sklenený kryt, odskrutkujte žiarovku a vymeňte ju novou žiarovkou rovnakého typu. 3. Po výmene chybnej žiarovky vymeňte sklenený kryt. 5. Riešenie problémov 5.1 Časté otázky PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Rúra sa neohrieva Nie sú...
  • Seite 56 Varnostna Navodila • Med kuhanjem lahko vlaga kondenzira znotraj odprtine pečice ali na steklu vrat. To je normalno stanje. Za zmanjšanje tega učinka počakajte 10-15 minut po vklopu napajanja, preden hrano vstavite v pečico. V vsakem primeru kondenzacija izgine, ko pečica doseže temperaturo za kuhanje. •...
  • Seite 57 Povzetek Splošna navodila 1.1 Varnostna navodila 1.2 Električna varnost 1.3 Priporočila 1.4 Namestitev 1.5 Upravljanje z odpadki 1.6 Izjava o skladnosti 2.1 Pregled Opis izdelka 2.2 Dodatna oprema 2.3 Prva uporaba 3.1 Opis prikazovalnika Uporaba pečice 3.2 Na ini kuhanja č...
  • Seite 58 1. Splošna Opozorila Pozorno preberite navodila, da boste lahko izrabili vse možnosti, ki vam jih ponuja pečica. Priporočamo, da navodila za priključitev in uporabo shranite. Pred vgradnjo pečice si zapišite serijsko številko, saj jo boste potrebovali, ko boste potrebovali pomoč pooblaščenega servisa. Ko dobite svojo novo pečico, se najprej prepričajte, da med transportom ni prišlo do poškodb.
  • Seite 59 2. Opis izdelka 2.1 Pregled 1. Krmilna plošča 2. Položaji police (prečna žična rešetka, če je priložena) 3. Kovinska rešetka 4. Ponev 5. Ventilator (za jekleno ploščo) 6. Vrata pečice 2.2 Dodatna oprema (odvisno od modela) 3 Stranska žice mreže Ponev Globji pekač...
  • Seite 60 3. Uporaba pečice 3.1 Opis zaslona (na dotik, dvojni predel) OPOZORILO:ko je pečica vgrajena in priklopljena na električno omrežje, oziroma po 1. Odštevalna ura vsakem izpadu električne energije (na to vas opozori utripanje vrednosti 12:00 na 2. Nastavitev ure prikazovalniku) morate nastaviti točen čas. To naredite na naslednji način: 3.
  • Seite 61 3.2 Načini pečenja Gumb Funkcije Funkcije termost. Za prižiganje luči v pečici Samodejno se aktivira tudi ventilator za hlajenje (modeli z ventilatorjem) ODTALJEVANJE: Okoli živila kroži zrak sobne temperature; tako se živilo hitro odtali z ohranjanjem vseh lastnosti živila. NA VEČ NIVOJIH: Delujeta oba grelca ter ventilator, tako da vroč zrak kroži v pečici. Ta način priporočamo za peko perutnine, sladic, rib in zelenjave.
  • Seite 62 Opomba: Pomembno je vzpostaviti dober signal Wi-Fi med domačim usmerjevalnikom in aparatom. Ko se pečica poskuša povezati z usmerjevalnikom, ikona utripa s 3” vklopom in 1” izklopom, ko je povezana, pa je ikona vklopljena. CANDY SIMPLY-FI: Za podrobne informacije KAKO POVEZATI vaš simply-Fi aparat in KAKO GA UPORABLJATI, pojdite na http://www.candysimplyfi.com...
  • Seite 63 ODSTRANITEV IN ČIŠČENJE STEKLENIH VRAT 7. Ob koncu čiščenja ali zamenjave sestavite dele v obratnem vrstnem 1. Odprite vrata pečice. redu. 2.3.4. Zapahnite tečaje, odstranite vijake in odstranite zgornji kovinski Na vseh steklih mora biti oznaka »Pyro« čitljiva in nameščena na levi pokrov tako, da ga povlečete navzgor.
  • Seite 64 ZAMENJAVA ŽARNICE 1. Pečico izključite iz napajanja. 2. Odvijte stekleni pokrov, odvijte žarnico in jo nadomestite z novo žarnico istega tipa. 3. Ko ste pokvarjeno žarnico zamenjali, znova namestite stekleni pokrov. 5. Odpravljanje težav 5.1 Pogosto zastavljena vprašanja TEŽAVA MOŽNI VZROK REŠITEV Pečica se ne segreje.
  • Seite 65 Sicherheitshinweise • Während des Garvorgangs kann Feuchtigkeit im Ofenraum oder auf dem Glas der Tür kondensieren. Dies ist ein normaler Zustand. Um diesen Effekt zu verringern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor Sie die Speisen in den Ofen stellen. In jedem Fall verschwindet das Kondensat, wenn der Ofen die Gartemperatur erreicht hat.
  • Seite 66 Zusammenfassung Allgemeine Anweisungen 1.1 Sicherheitshinweise 1.2 Elektrische Sicherheit 1.3 Empfehlungen 1.4 Installation 1.5 Abfallentsorgung 1.6 Konformitätserklärung 2.1 Übersicht Produktbeschreibung 2.2 Zubehör 2.3 Inbetriebnahme 3.1 Beschreiung der Anzeige Betrieb des Backofens 3.2 Funktionen zum Garen 3.3 Verwenden der Dampffunktion Der 4.1 Allgemeine Reinigungshinweise Reinigung und Wartung des Backofens 4.2 Aquactiva Funktion 4.3 Wartung...
  • Seite 67 1. Allgemeine Anweisungen Vielen Dank, dass Sie sich für eins unserer Produkte entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem Backofen haben, sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und zum Nachschlagen in der Zukunft aufbewahren. Notieren Sie sich vor dem Anschließen des Backofens die Seriennummer, sodass Sie diese im Reparaturfall an den Kundendienst weitergeben können.
  • Seite 68 2. Produktbeschreibung 2.1 Übersicht 1. Bedienfeld 2. Führungsschienen (seitlicher Metallrost, falls enthalten) 3. Backrost 4. Fettpfanne/Backblech 5. Lüfter (hinter der Stahlabdeckung) 6. Backofentür 2.2 Zubehör 1 Fettpfanne/Backblech 3 Seitliche Draht Gitter Fängt die beim Backen aus den Lebensmitteln austretende Flüssigkeit auf. Seitliche Drahtnetz wenn inbegriffen.
  • Seite 69 3. Betrieb des Backofens 3.1 Beschreibung der Anzeige HINWEIS: Das erste, was nach der Installation des Ofens oder 1- Timer nach der Unterbrechung der Stromversorgung (die am 2- Uhr einstellen blinkenden Display mir der Anzeige 12:00 zu erkennen ist) 3- Garzeit gemacht werden muss, ist die Einstellung der korrekten Uhrzeit.
  • Seite 70 3.2 Touch timer T °C Funktion (je nach Backofenmodell) Funktion Bereich LAMPE: Schaltet das Licht im Backofen an. AUFTAUEN: Wenn die Auswahl auf diese Funktion eingestellt wird. Der Ventilator wälzt die Luft bei Raumtemperatur um, sodass das Tiefkühlprodukt innerhalb weniger Minuten aufgetaut wird, ohne dass sein Eiweißgehalt sich ändert. MULTI-LEVEL: Diese Garmethode ist für die Zubereitung von Geflügel, Backwaren, Fisch und Gemüse zu empfehlen.
  • Seite 71 WIFI FUNCTION Alle Details zur Verknüpfung von App und Produkt finden Sie in der Kurzanleitung. Die Kurzanleitung finden Sie unter folgendem: go.candy-group.com/candy-ov . Für die WLAN-Funktion gibt es zwei verschiedene Einstellungen: • Wi Fi on (WLAN aktiviert): Das WLAN ist nur dann aktiviert, wenn der Ofen bereits in Ihrem Gerät angemeldet ist. Mit dieser Einstellung kann der Ofen nur remote gesteuert werden.
  • Seite 72 4.3 Wartung ENTFERNEN UND REINIGEN DER SEITLICHEN FÜHRUNGSSCHIENEN 1. Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn abschrauben. 2. Die seitlichen Führungsschienen herausziehen und aus dem Ofen nehmen. 3. In der Spülmaschine oder mit einem feuchten Schwamm säubern und sofort abtrocknen. 4. Die gereinigten Führungsschienen wieder einsetzen und mit den Schrauben sichern. ENTFERNEN DES BACKOFENFENSTERS 1.
  • Seite 73 WECHSELN DER GLÜHBIRNE 1. Den Backofen von der Stromversorgung trennen. 2. Glasabdeckung abnehmen, Glühbirne herausschrauben und durch eine neue vom selben Typ ersetzen. 3. Nach dem Austausch der kaputten Glühbirne die Glasabdeckung wieder aufsetzen. 5. Fehlerbehebung 5.1 Häufig gestellte fragen STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG...
  • Seite 74 Conseils De Securite • Pendant la cuisson de l’humidité peut se créer dans la cavité ou sur la surface de la porte. Le cas décrit est normal. Si on veut reduire cet effet, il faut laisser réchauffer le four 10-15 minutes avant d’introduire les aliments.
  • Seite 75 Sommaire Instructions Générales 1.1 Indications de sécurité 1.2 Sécurité électrique 1.3 Recommandations 1.4 Installation 1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement 1.6 Déclaration de conformité 2.1 Vue d'ensemble Description du produit 2.2 Accessoires 2.3 Première utilisation 3.1 Description de l'affichage Utilisation du Four 3.2 Mode de cuisson 3.3 Utilisation de la fonction vapeur...
  • Seite 76 1. Instructions générales Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre four, vous devez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute consultation ultérieure. Avant d'installer le four, notez le numéro de série, il vous sera demandé par le support technique si des réparations sont nécessaires.
  • Seite 77 2. Description du produit 2.1. Vue d'ensemble 1. Panneau de commande 2. Positions des gradins (gradins fils si inclus) 3. Grille métalique 4. Léchefrite 5. Ventilateur (derrière la plaque d'acier) 6. Porte du four 2.2. Accessories 1 Léchefrite 3 Grille métalique La grille métalique sert de support aux plats.
  • Seite 78 3. Utilisation du Four 3.1 Description de l'affichage ATTENTION: la première opération à exécuter après l'installation ou 1- Minuteur après une coupure de courant (de telles situations se reconnaissent 2- Reglage de l'heure parce que le atticheur est sur 12:00 et clignote)est réglage de l'heure, 3- Durèe de cuisson comme décrit ci-dessus.
  • Seite 79 3.2 Mode de cuisson T °C Bouton de Fonction (Selon Modèle) range sélection L'AMPOULE: Allumage de l’éclairage du four DÉCONGÉLATION: fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Idéale pour réaliser 50 ÷ MAX une décongélation avant une cuisson. CHALEUR PULSÉE: fonction recommandée pour les volailles, les pâtisseries, les poissons, les légumes...
  • Seite 80 Pour connaître tous les détails liés à la relation entre l’application et le produit, veuillez consulter le Guide Rapide. Le Guide Rapide est disponible au : go.candy-group.com/candy-ov . Le Wi-Fi a deux positions différentes sur le sélecteur de cuisson : •...
  • Seite 81 RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR 1. Ouvrez la porte. 2. Ouvrez les pinces du boîtier de charnière sur le côté droit et gauche de la fenêtre avant en les poussant vers le bas. 3. Replacez la porte en procédant en sens inverse. RETRAIT ET NETTOYAGE DES VITRES 1.
  • Seite 82 REMPLACEMENT DE L'AMPOULE 1. Débranchez le four de la prise. 2. Défaire le couvercle en verre, dévisser l'ampoule et la remplacer par une ampoule du même modèle. 3. Une fois l'ampoule remplacée, remettre le couvercle en verre. 5. Dépannage 5.1 FAQ PROBLEMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION...
  • Seite 83 Veiligheidsvoorschriften • Tijdens het koken kan vocht in de ovenholte of op het glas van de deur condenseren. Dit is normaal. Om dit effect te verminderen, wacht u 10-15 minuten na het inschakelen van de stroom voordat u voedsel in de oven doet.
  • Seite 84 Overzicht Algemene Instructies 1.1 Veiligheidsaanwijzingen 1.2 Elektrische veiligheid 1.3 Aanbevelingen 1.4 Installatie 1.5 Afvalbeheer en milieubescherming 1.6 Conformiteit 2.1 Overzicht Beschrijving van het product 2.2 Accessories 2.3 Eerste gebruik 3.1 Beschrijving van het display Gebruik van de oven 3.2 Beschrijving van het display 3.3 Het gebruik van de stoomfunctie 4.1 Algemene opmerkingen over de reiniging Ovenreiniging en onderhoud...
  • Seite 85 1. Algemene Instructies De handleiding aandachtig lezen zodat u de oven optimaal kan gebruiken. Wij raden u aan de installatie- en gebruikshandleiding voor een latere raadpleging te bewaren en er, vóór de installatie van de oven, het serienummer van het toestel op te noteren voor de aanvraag van een eventuele interventietussenkomst door de dienst-na-verkoop.
  • Seite 86 2. Beschrijving van het product 2.1 Overzicht 1. Bedieningspaneel 2. Roosterposities (zijdelingse draadstructuur, indien inbegrepen) 3. Metalen rooster 4. Lekbak 5. Ventilator (achter de stalen plaat) 6. Ovendeur 2.2 Accessories 1 Lekbak 3 Laterale draad rasters De lekbak is bestemd voor het opvangen van de jus bij het grillen. Laterale draad raster als opgenomen.
  • Seite 87 3. Gebruik van de oven 3.1 Beschrijving van het display WAARSCHUWING: 1. Minute minder Na installatie van de oven en na het onderbreken van de voeding (dit is te 2. Clock setting herkennen aan de knipperende cijfers 12:00 op het scherm) dient u eerst 3.
  • Seite 88 3.2 Beschrijving van het display T °C instelling Functieke- Functie model met uze knob temperatuur- instelling Dit schakeld de ovenverlichting in. Ditz al automatisch de koelventilator inschakelen (alleen op modellen met mantelkoeling) ONTDOOIEN: Deze stand laat lucht op kamertemperatuur rond het diepvriesprodukt circuleren, zodat het in enkele minuten ontdooid is, zonder de proteïne samenstelling te wijzigen ofte schaden.
  • Seite 89 WIFI-FUNCTIE Raadpleeg de Snelgids voor de details met betrekking tot de koppeling tussen app en product. De Snelgids is beschikbaar op: go.candy-group.com/candy-ov. Er zijn twee verschillende standen voor Wi Fi op de keuzeknop: • Wi Fi aan: Wi Fi is alleen ingeschakeld als de oven reeds in uw toestel is geregistreerd. In deze stand kan de oven alleen op afstand worden bediend.
  • Seite 90 VERWIJDERING VAN HET OVENVENSTER 1. Open het venster aan de voorkant. 2. Open de klemmen van de scharnierbehuizing aan de rechter- en linkerkant van het venster door ze omlaag te duwen. 3. Plaats het venster terug door de procedure omgekeerd uit te voeren. VERWIJDERRING EN REINIGING VAN DE GLAZEN DEUR 1.
  • Seite 91 HET LAMPJE VERVANGEN 1. Koppel de oven af van het elektriciteitsnet. 2. Maak het glazen deksel los, schroef het lampje los en vervang het door een nieuw lampje van hetzelfde type. 3. Plaats het glazen deksel terug nadat het defecte lampje is vervangen. 5.
  • Seite 92 Instruções De Segurança • Durante a cozedura, a humidade pode condensar no interior da cavidade do forno ou no vidro da porta. Esta é uma condição normal. Para reduzir este efeito, aguardar de 10 a 15 minutos, depois de ter ligado a energia, antes de colocar a comida dentro do forno.
  • Seite 93 Resumo Indicações De Carácter Geral 1.1 Indicações de segurança 1.2 Segurança elétrica 1.3 Recomendações 1.4 Instalação 1.5 Gestão de reíduos e gestão ambiental protecção 1.6 Declaração De Conformidade 2.1 Visão geral Descrição do produto 2.2 Acessórios 2.3 Primeira utilização 3.1 Descrição do visor Utilização do forno 3.2 Modos de cozinha 3.3 Usar a função de vapor...
  • Seite 94 1. Indicações De Carácter Geral Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções de utilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras deste forno. Mantenha este manual de instruções à...
  • Seite 95 2. Descrição do produto 2.1 Visão geral 1. Painel de controlo 2. Posições da prateleira (Grelha metálica lateral, se incluída) 3. Grelha metálica 4. Tabuleiro de molho 5. Ventoinha (atrás do painel em aço) 6. Porta do forno 2.2 Acessórios 1 Tabuleiro de molho 3 Redes de arame laterais O tabuleiro de molho (tabuleiro anti pingos) serve para recolher os...
  • Seite 96 3. Utilização do forno 3.1 Descrição do visor ATENÇÃO: a primeira operação que deve ser levada a cabo após a instalação do forno 12:00 ) é o 1. Temporizador ou após um corte de energia (facilmente detectado no display onde pisca 2.
  • Seite 97 3.2 Modos de cozinha T °C Botão de Programada Função de acordo com modelo selecção Modelo com de funções Termostáto Acende a luz interna do forno. DESCONGELAÇÃO: Funcionamento da turbina de cozedura que ventila o ar no interior do forno. Óptimo para descongelar os alimentos antes de serem cozinhados.
  • Seite 98 FUNÇÃO WIFI Para todos os detalhes relacionados com a ligação entre a app e o produto, consulte o Guia de Consulta Rápida. O Guia de Consulta Rápida está disponível no: go.candy-group.com/candy-ov. Wi Fi tem duas posições diferentes no seletor de cozedura: •...
  • Seite 99 4.3 Manutenção REMOÇÃO E LIMPEZA DOS SUPORTES LATERAIS 1. Desapertar o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 2. Retirar os suportes laterais puxando-os para fora. 3. Lavar os suportes laterais na máquina de lavar loiça ou com uma esponja húmida e secá-los imediatamente. 4.
  • Seite 100 SUBSTITUIR A LÂMPADA 1. Desligar o forno da alimentação. 2. Desapertar a tampa de vidro, desenroscar a lâmpada e substituir por uma nova do mesmo tipo. 3. Depois de substituída a lâmpada danificada, substituir a tampa de vidro. 5. Resolução de problemas 5.1 FAQ PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA...
  • Seite 101 Техника На Безопасност • По време на готвене влагата може да кондензира по вътрешността на фурната или по стъклото на вратата. Това е нормално. За да се намали този ефект, изчакайте 10–15 минути, след като включите захранването, преди да поставите храната във фурната. Във всеки случай кондензацията изчезва, • когато...
  • Seite 102 Pезюме Общи Мерки За Безопасност 1.1 Инструкции за безопасност 1.2 Електрическа безопасност 1.3 Препоръки 1.4 Монтаж 1.5 Управление на отпадъците и защита на околната среда 1.6 Декларация за съответствие 2.1 Общ изглед Описание на продукта 2.2 Приспособления 2.3 Първа употреба 3.1 Описание...
  • Seite 103 1. Общи Мерки За Безопасност Благодарим Ви, че избрахте един от нашите продукти. З а да имате възможно най-добър резултат при използването на фурната, внимателно прочетете това ръководство. Препоръчваме Ви да запазите настоящото ръководство за монтаж и експлоатация и при нужда да...
  • Seite 104 2. Описание на продукта 2.1 Общ изглед 1. Панел за управление 2. Водачи (странична метална решетка, ако е включена) 3. Метална скара 4. Тава за мазнини 5. Вентилатор (зад металната плоча) 6. Врата на фурната 2.2 Приспособления 1 Тава за мазнини 3 страничните...
  • Seite 105 3. Използване на фурната 3.1 Описание на дисплея ВНИМАНИЕ: първата операция за извършване след като фурната е била 1. Таймер инсталирана или след прекъсване на захранването (това се разпознава 2. Настройка на часовника от мигането на дисплея ) е задаването на правилното време. Това се 3.
  • Seite 106 3.2 Режими на готвене Селектор Термостат наc ФУНКЦИИ селектор функции LAMPADA: accende la luce interna. ВКЛЮЧВА ОСВЕТЛЕНИЕТО НА ФУРНАТА. Това ще активира автоматично вентилатора за охлаждане (само при модели, които го имат) МНОГОЕТАЖНО ГОТВЕНЕ: Използват се долен и горен нагреватели заедно с вентилатора, който циркулира въздуха...
  • Seite 107 ФУНКЦИЯ WI-FI За всички подробности, свързани с връзката между приложението и продукта, вижте „Ръководството за бърз старт“. „Ръководството за бърз старт“ е налично на go.candy-group.com/candy-ov Wi-Fi има две различни позиции на селектора за готвене: • Wi Fi on (Wi-Fi вкл.): Wi-Fi се включва само ако фурната вече е добавена в списъка на устройството ви. В тази позиция...
  • Seite 108 4.3 Поддръжка СМЯНА И ПОЧИСТВАНЕ НА СТРАНИТЕ 1. Развийте болта в посока обратна на часовниковата стрелка. 2. Отстранете страничните стелажи, като ги издърпате към вас. 3. Почистете страничните стелажи в съдомиялна машина или с мокра гъба, след което ги изсушете незабавно. 4.
  • Seite 109 СМЯНА НА КРУШКАТА 1. Изключете фурната от захранването. 2. Свалете стъкления капак, развийте крушката и я подменете с нова от същия тип. 3. След като подмените изгорялата крушка, поставете обратно стъкления капак. 5. Отстраняване на проблеми 5.1 ЧЗВ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ...
  • Seite 110 Ενδείξεις ασφαλείας • Κατά την διάρκεια του μαγειρέματος, μπορεί να συμπυκνωθεί υγρασία μέσα στον θάλαμο του φούρνου ή επάνω στο τζάμι της πόρτας. Αυτό είναι ένα φυσιολογικό φαινόμενο. Για να μειώσετε το φαινόμενο αυτό, περιμένετε 10-15 λεπτά μετά από το άναμμα του φούρνου πριν βάλετε τρόφιμα μέσα στον φούρνο. Σε κάθε περίπτωση, η...
  • Seite 111 Зміст Γενικές οδηγίες 1.1 Ενδείξεις ασφαλείας 1.2 Ηλεκτρική ασφάλεια 1.3 Υποδείξεις 1.4 Встановлення 1.5 Διαχείριση απορριμάτων και προστασία του περιβάλλοντος 1.6 Декларація відповідності 2.1 Επισκόπηση Περιγραφή του προϊόντος 2.2 Αξεσουάρ (ανάλογα με το μοντέλο) 2.3 Χρήση για πρώτη φορά 3.1 Περιγραφή πίνακα ελέγχου Χρήση...
  • Seite 112 1. Γενικές οδηγίες Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα μας. Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα με τον φούρνο σας, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και να το φυλάξετε για μελλοντική αναφορά. Πριν τοποθετήσετε τον φούρνο, σημειώστε τον σειριακό αριθμό έτσι ώστε να μπορείτε...
  • Seite 113 προϋποθέσεις ασφάλειας, υγείας και προστασίας του περιβάλλοντος που εφαρμόζονται για αυτό το προϊόν σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. • Με το παρόν η Candy Hoover Group, δηλώνει ότι αυτή η συσκευή που έχει σήμανση με πληροί τις βασικές προϋποθέσεις της Οδηγίας...
  • Seite 114 3. Χρήση του φούρνου (ανάλογα με το μοντέλο) 3.1 Περιγραφή πίνακα ελέγχου ΠΡΟΣΟΧΗ: Μετά την εγκατάσταση του φούρνου ή μετά την 1. Λεπτά λεπτά διακοπή της τροφοδοσίας ρεύματος (αυτό φαίνεται από την 2. Ρύθμιση ρολογιού παλλόμενη ένδειξη 12:00) η πρώτη διαδικασία που πρέπει να 3.
  • Seite 115 3.2 Τρόποι λειτουργίας ψησίματος T ° C Επιλογέας Λειτουργία (εξαρτάται από το μοντέλο του φούρνου) Προτεινόμενη λειτουργίας ΛΑΜΠΑ: Ανάβει τον φωτισμό του φούρνου. ΑΠΟΨΥΞΗ: Όταν ρυθμίζεται ο επιλογέας σε αυτή την θέση. Ο ανεμιστήρας ανακυκλώνει αέρα 40oC γύρω από τα κατεψυγμένα...
  • Seite 116 προσπαθεί να συνδεθεί στο δρομολογητή, το εικονίδιο θα αναβοσβήνει με ρυθμό 3” ενεργό και 1” ανενεργό, όταν έχει ήδη συνδεθεί, το εικονίδιο θα ενεργοποιηθεί. CANDY SIMPLY-FI: Για λεπτομέρειες σχετικά με τον ΤΡΟΠΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ της συσκευής simply-Fi και τον ΤΡΟΠΟ ΧΡΗΣΗΣ της με βέλτιστα αποτελέσματα, μεταβείτε στη διεύθυνση http://www.candysimplyfi.com 1.
  • Seite 117 4.3 Συντήρηση ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΠΛΕΥΡΙΚΩΝ ΡΑΓΩΝ 1. Ξεβιδώστε τη βίδα με αριστερόστροφη κατεύθυνση. 2. Αφαιρέστε τις πλευρικές ράγες τραβώντας τις προς το μέρος σας. 3. Καθαρίστε τις πλευρικές ράγες σε ένα πλυντήριο πιάτων ή με ένα υγρό σφουγγάρι και στη συνέχεια σκουπίστε τις αμέσως. 4.
  • Seite 118 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ 1. Αποσυνδέστε τον φούρνο από την παροχή του ρεύματος. 2. Αφαιρέστε το γυάλινο κάλυμμα, ξεβιδώστε τον λαμπτήρα και αντικαταστήστε τον με ένα καινούργιο λαμπτήρα ιδίου τύπου. 3. Αφού έχει αντικατασταθεί ο καμένος λαμπτήρας, τοποθετήστε ξανά το γυάλινο κάλυμμα. 5.
  • Seite 119 Mere bezbednosti • Tokom kuvanja, vlaga se može kondenzovati u unutrašnjosti rerne ili na staklu vrata. Takva situacija je normalna. Da ublažite ovaj efekat, sačekajte 10-15 minuta nakon uključivanja pre nego što stavite hranu u rernu. U svakom slučaju, kondenzacija nestaje kada rerna dostigne temperaturu kuvanja. •...
  • Seite 120 Sadržaj Opšta uputstva 1.1 Mere bezbednosti 1.2 Električna bezbednost 1.3 Preporuke 1.4 Ugradnja 1.5 Upravljanje otpadom i zaštita životne sredine 1.6 Izjava o usaglašenosti 2.1 Pregled Opis proizvoda 2.2 Dodaci (u zavisnosti od modela) 2.3 Prva upotreba 3.1 Opis korisničkog interfejsa Upotreba rerne (u zavisnosti od modela) 3.2 Režimi kuvanja 3.3 Upotreba pare...
  • Seite 121 U direktnom kontaktu s vrelim emajlom, • Na ovaj način Candy Hoover Group potvrđuje da je ovaj uređaj aluminijumska folija ili bilo koja druga zaštitna obloga mogu izazvati označen u skladu sa osnovnim zahtevima direktive 2014/53/EU.
  • Seite 122 2. Opis proizvoda 2.1 Pregled 1. Komandna tabla 2. Položaji rešetke (bočna žičana rešetka, ukoliko postoji) 3. Metalni element za grilovanje 4. Posuda za sakupljanje masnoće/soka 5. Ventilator (iza čelične ploče) 6. Vrata rerne 2.2 Dodaci (u zavisnosti od modela) 1 Posuda za sakupljanje masnoće / soka 3 Lateralni žica koordinatne mreže Sakuplja masnoću/sok koji kaplje prilikom grilovanja hrane.
  • Seite 123 3. Upotreba rerne (u zavisnosti od modela) 3.1 Opis korisničkog interfejsa PAŽNJA: prva radnja koju treba da obavite nakon što je pećnica postavljena ili nakon prekida napajanja električnom energijom 1. Minutni nadzornik (to se prepoznaje tako što ekran treperi i prikazuje 12:00) je 2.
  • Seite 124 3.2 Režimi kuvanja Brojčanik za T °C Funkcija (zavisi od modela rerne) podešavanje Predloženo funkcije LAMPICA: Uključuje se svetlo u rerni. ODLEĐIVANJE - kada je gumb za izbor funkcija podešen na ovaj položaj, ventilator okreće zrak na sobnoj temperaturi oko zaleđene hrane tako da se odledi za nekoliko minuta bez da sadržaj bjelančevina u hrani bude promijenjen.Temperatura je unaprijed podešena na 40°...
  • Seite 125 Za sve detalje što se tiče veze između aplikacije i proizvoda, pogledajte „Kratko uputstvo“. “Kratko uputstvo“ je dostupno na go.candy-group.com/candy-ov. Opcija Wi Fi ima dva položaja na dugmetu sa izborom programa za kuvanje: • Wi Fi uključen: Wi Fi se može uključiti samo ako je šporet već unet na vaš uređaj. Kada je u ovom položaju, šporetom se jedino može upravljati daljinski.
  • Seite 126 ODVOĐENJE PROZORA OKRUGA 1. Otvorite prednji prozor. 2. Otvorite stezaljke kućišta zgloba na desnoj i lijevoj strani prednjeg prozora pritiskom na njih nadole. 3. Zamenite prozor operacijom obrnutim. ČIŠĆENJE STAKLA UNUTRAŠNJIH VRATA 1. Otvorite vrata rerne. 2. 3. 4. Zakočite šarke, uklonite vijke i gornji metalni poklopac povlačeći ga nagore. 5.
  • Seite 127 ZAMENA SIJALICE IZ LAMPICE 1. Isključite rernu iz izvora napajanja. 2. Skinite stakleni poklopac, odvrnite sijalicu i zamenite je novom sijalicom iste vrste. 3. Kada zamenite neispravnu sijalicu, ponovo stavite stakleni poklopac. 5. Rešavanje problema 5.1 FAQ PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE Peć...
  • Seite 128 Biztonsági javaslatok • Főzés közben pára csapódhat le a sütőtérben vagy az ajtó üvegén. Ez normális jelenség. A hatás csökkentése érdekében várjon 10-15 percet az áramellátás felkapcsolását követően, és csak azután tegye be az ételt a sütőbe. A páralecsapódás minden esetben megszűnik, amikor a sütő eléri a főzési hőmérsékletet.
  • Seite 129 Tartalom Általános utasítások 1.1 Biztonsági javaslatok 1.2 Elektromos biztonság 1.3 Javaslatok 1.4 Beszerelés 1.5 Hulladékkezelés és környezetvédelem 1.6 Megfelelöségi nyilatkozat 2.1 Áttekintés Termékleírás 2.2 Tartozéko (modell szerint) 2.3 Első használat A sütö használata (modell szerint) 3.1 A felhasználói felület leírása 3.2 Sütési módok 3.3 A gőz funkció...
  • Seite 130 érintkezik a sütő forró lakkozásával, akkor törvénykezésben megtalálható. a belső lakkozás megolvadhat vagy megsérülhet. Azt javasoljuk, hogy Ezzel a Candy Hoover Group kijelenti, hogy a jelzéssel ellátott ne használja nagyon magas hőmérsékleten a sütőt, mert az ilyenkor készülék megfelel a 2014/53 / EU irányelv alapvető...
  • Seite 131 2. Termékleírás 2.1 Áttekintés 1. Vezérlőpanel 2. Polc elhelyezkedése (adott esetben oldalsó tartókeret) 3. Fémrács 4. Csepegtetőtálca 5. Ventilátor (az acéllemez mögött) 6. Sütőajtó 2.2 Tartozékok (modell szerint) Csepegtetötálca Az oldalsó Huzalrács Felfogja a grillrácson való sütéskor lecsöpögő zsiradékot. Oldalsó drót rács, ha benne. Fémrács A sütőtálcák és tepsik megtartására szolgál 2.3 Első...
  • Seite 132 3. A sütö használata (modell szerint) 3.1 A felhasználói felület leírása FIGYELEM: a sütő beépítését vagy a tápellátás megszakítását követően (erről tájékoztat a kijelzőn villogó 12:00) első 1. Minutartó műveletként állítsa be a pontos időt. Ezt a következőképpen 2. Óra beállítás végezheti el.
  • Seite 133 3.2 Sütési módok T °C Funkció- Funkció (A sütő modelljétől függően) javasolt választó LÁMPA: Bekapcsolja a sütő világítását. DEFROST (leolvasztás) Ha a forgókapcsolót ebbe a helyzetbe állítja. A ventilátor 40 °C hőmérsékleten forgatja a levegőt a fagyasztott élelmiszer körül, így az pár percen belül kiolvad anélkül, hogy a fehérjetartalma megváltozna vagy módosulna.
  • Seite 134 WIFI FUNKCIÓ Az alkalmazás és a termék közötti kapcsolatra vonatkozóan tanulmányozza a Gyors útmutatót. A Gyors útmutató a go.candy-group.com/candy-ov érhető el. A Wi Fi funkció két különböző pozícióval rendelkezik a főző funkció kapcsolója: • Wi Fi bekapcsolva: A Wi Fi csak akkor aktív, ha a sütő már be fel van véve a készülékére. Ebben a pozícióban a sütő csak távvezérelhető.
  • Seite 135 A SÜTÉSI ABLAK ELTÁVOLÍTÁSA 1. Nyissa ki az elülső ablakot. 2. Nyissa fel a csuklópánt kapcsát az elülső ablak jobb és bal oldalán, lefelé nyomva. 3. Cserélje ki az ablakot az eljárás végrehajtásával. A BELSŐ ÜVEGAJTÓ ELKÜLÖNÍTETT TISZTÍTÁSA 1. Nyissa ki a sütő ajtaját. 2.3.4.
  • Seite 136 ÉGŐCSERE 1. Húzza ki a sütőt a hálózati csatlakozóaljzatból. 2. Vegye le az üvegborítást, csavarozza ki az égőt, majd cserélje ki azt egy azonos fajtájú, új égőre. 3. Ha kicserélte a hibás égőt, akkor illessze vissza az üvegburkot. 5. Hibaelhárítás 5.1 F.A.Q.
  • Seite 137 INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALACIÓN INSTALACJA INSTALACE INŠTALÁCIA VGRADNJA PEČICE INSTALLATION INSTALLATION DU FOUR 560 mm Opening / Apertura / Apertura / Otwór / Otvor / Otvor / Odprtina / 580 mm 595 mm Öffnung / Ouverture 460mm x 15 mm 546 mm 595 mm 22 mm If the furniture is coverage with a bottom at the back part, provide an opening for...
  • Seite 138 INSTALLATIE INSTALAÇÂO МОНТАЖ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ UGRADNJA BESZERELÉS 560 mm Opening / Abertura / Отвор / άνοιγμα / Otvor / Méretű nyílás 460mm x 15 mm 595 mm 580 mm 546 mm 595 mm 22 mm Indien het toestel aan de achterzijde voorzien is van een afdekking, maak dan een opening voor de stroomkabel.
  • Seite 139 κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να προβεί σε τροποποιήσεις στα προϊόντα όταν αυτό απαιτείται, προς το συμφέρον των καταναλωτών εφόσον δεν θίγει τα χαρακτηριστικάπου αφορούν την ασφάλεια ή τη λειτουργία Proizvođač ne preuzima odgovornost za eventualne štamparske greške u ovom katalogu. Proizvodna politika Candy-ja bazira se na stalnimunapređivanjimproizvoda, zbog toga zadržavamo pravo damenjamo podatke i proizvode iz ovog kataloga bez prethodne najave Agyarto nem vallal felelősseget az ebben a kiadvanyban előfordulo nyomtatasi es elirasi hibakbol eredő...