Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Nerezová dvouplášťová rychlovarná konvice
Nerezová dvojplášťová rýchlovarná kanvica
Stainless steel double-wall electric kettle
Rozsdamentes kétköpenyes gyorsorraló kanna
Nierdzewny dwupłaszczowy czajnik elektryczny
Doppelmantel-Wasserkocher aus Edelstahl
emma
27/9/2022
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
USER MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
CZ
4-8
SK
9-13
EN
14-18
HU
19-23
PL
24-28
29-34
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta emma

  • Seite 1 NÁVOD NA OBSLUHU 9-13 • Nerezová dvojplášťová rýchlovarná kanvica USER MANUAL 14-18 • Stainless steel double-wall electric kettle HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 19-23 • Rozsdamentes kétköpenyes gyorsorraló kanna INSTRUKCJA OBSŁUGI 24-28 • Nierdzewny dwupłaszczowy czajnik elektryczny BEDIENUNGSANLEITUNG 29-34 • Doppelmantel-Wasserkocher aus Edelstahl emma 27/9/2022...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE III. POKYNY K OBSLUZE IV. ÚDRŽBA V. EKOLOGIE VI. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. OPIS SPOTREBIČA III. POKYNY NA OBSLUHU IV. ÚDRŽBA V. EKOLÓGIA VI. TECHNICKÉ ÚDAJE I. SAFETY WARNING II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE III.
  • Seite 4: Návod K Obsluze

    Nerezová dvouplášťová rychlovarná konvice 5595 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 5: Používání Spotřebiče

    – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. – Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové...
  • Seite 6: Popis Spotřebiče

    II. POPIS SPOTŘEBIČE A – konvice B – odnímatelný podstavec A1 – tlačítko ZAP./VYP. B1 – středový konektor A2 – tlačítko pro nastavení teploty / B2 – napájecí přívod přepínání funkcí A3 – držadlo A4 – víko A5 – tlačítko aretace víka A6 –...
  • Seite 7: Údržba

    Čištění konvice K čištění použijte odstraňovač vodního kamene ETA-AKTIV, který je k dostání v prodejní síti ETA a prodejnách elektro nebo můžete použít následující postup. Do konvice s usazeninou vodního kamene nasypte cca 50 g kyseliny citrónové.
  • Seite 8: Ekologie

    Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. V. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů...
  • Seite 9: Bezpečnostné Upozornenia

    Nerezová dvojplášťová rýchlovarná kanvica 5595 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA VŠEOBECNÉ...
  • Seite 10: Používanie Spotrebiča

    — VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia. — Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napríklad popáleniny, obareniny, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení. POUŽÍVANIE SPOTREBIČA: Kanvicu používajte iba s podstavcom určeným pre tento typ.
  • Seite 11: Opis Spotrebiča

    II. OPIS SPOTREBIČA A — kanvica B — odnímateľný podstavec A1 — tlačidlo ZAP./VYP. B1 — stredový konektor A2 — tlačidlo pre nastavenie teploty / B2 — napájací prívod prepínanie funkcií A3 — rukoväť A4 — veko A5 — tlačidlo aretácie veka A6 —...
  • Seite 12: Údržba

    Čistenie kanvice Na čistenie použite odstraňovač vodného kameňa ETA-AKTIV, ktorý si môžete zakúpiť v predajniach elektro alebo môžete použiť nasledujúci postup. Do kanvice s vodným kameňom nasypte asi 50 g kyseliny citrónovej. Kanvicu naplňte asi do polovice vodou a premiešajte. Po rozpustení...
  • Seite 13: Ekológia

    Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. V. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú...
  • Seite 14: Safety Warning

    Stainless steel double-wall electric kettle 5595 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING GENERAL PROVISIONS: –...
  • Seite 15: Use Of The Appliance

    – Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specified in this user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose. – The producer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance (e.g.
  • Seite 16: Description Of The Appliance

    II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A – electric kettle B – removable stand A1 – ON/OFF button B1 – central connector A2 – Set Temperature/Functions button B2 – power cord A3 – handle A4 – lid A5 – lid lock button A6 –...
  • Seite 17: Maintenance

    Temperature maintenance feature When in stand-by mode, press and hold A1. Green signal lamp will start flashing on display A6, over the “ ” sign. Then continue by setting the required temperature. After preset temperature has been reached, sound signal will be given and the maintaining temperature function will be activated automatically (signal lamp over the “...
  • Seite 18: Environment

    Expert service must do the large maintenance or to intervene into inside parts of the appliance! Non-observance of the instructions of the manufacturer cancels the right for guarantee repair! If you are unable to fix the problem, or if you need any further information about the appliance or service centres, please contact your distributor.
  • Seite 19: Biztonsági Rendelkezések

    Rozsdamentes kétköpenyes gyorsorraló kanna 5595 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Seite 20: A Készülék Használata

    – A kannát kizárólag a típusnak megfelelő talppal használja. – A készülék hőbiztosítóval védett, ami lekapcsolja az elektromos áram hozzávezetését akkor, ha a gőzbiztosító nem kapcsolta ki a készüléket, ha kiforr a teljes vízmennyiség, vagy ha üres vízforraló kerül bekapcsolásra. Ha ez bekövetkezik, akkor válassza le a készüléket az el.
  • Seite 21: A Készülék Leírása

    II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A – kanna B – levehető talp A1 – BEK./KIK. gomb B1 – központi konnektor A2 – gomb a hőmérséklet / kapcsolási B2 – csatlakozókábel A3 – fogantyú A4 – fedél A5 – fedélrögzítő nyomógomb funkciók beállításához A6 –...
  • Seite 22: Karbantartás

    Hőmérséklet tartás funkció Készenléti állapotban nyomja meg és tartsa hosszan lenyomva az A1 gombot. ” szimbólum feletti jelzőlámpa villogni fog az A6 kijelzőjén. Ezután állítsa be a kívánt A “ hőmérsékletet A beállított vízhőmérséklet elérésekor hangjelzés hallható, és a hőmérséklet- fenntartó...
  • Seite 23: Ökológia

    A készülék elektromos részeibe való beavatkozást igénylő alkatrészcseréket kizárólag szakszerviz végezhet! A gyártói utasítások figyelmen kívül hagyása a garanciális javításra való jogosultság megszűnését vonja maga után! Ha nem sikerül Önnek megoldani a problémát vagy szüksége lenne további információkra a készülék és annak szervízhálózata vonatkozásában,akkor vegye fel a kapcsolatot eladójával. V.
  • Seite 24: Instrukcja Obsługi

    Nierdzewny dwupłaszczowy czajnik elektryczny 5595 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 25: Używanie Urządzenia

    – Nigdy nie używaj urządzenia do celów innych niż te, do których jest przeznaczony oraz w sposób inny niż opisano w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych celów. – Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządzenia i jego akcesoriów (np.
  • Seite 26: Opis Urządzenia

    II. OPIS URZĄDZENIA A – czajnik B – zdejmowana podstawa A1 – przycisk WŁ./WYŁ. B1 – konektor środkowy A2 – przycisk nastawienia temperatury B2 – kabel zasilający A3 – uchwyt A4 – pokrywka A5 – przycisk blokowania pokrywy / przełączania funkcji A6 –...
  • Seite 27: Konserwacja

    Funkcja utrzymywania temperatury W trybie gotowości nacisnąć długo przycisk A1. Na wyświetlaczu A6 nad symbolem “ ” zacznie migać kontrolka. Następnie nastawić żądaną temperaturę Po osiągnięciu nastawionej temperatury zabrzmi sygnalizacja akustyczna i dojdzie do automatycznej aktywacji funkcji utrzymywania temperatury (kontrolka nad symbolem “ ”...
  • Seite 28: Ekologia

    ok. 10 minut a następnie wylej wodę. Czajnik dokładnie opłucz czystą wodą. W przypadku bardzo silnego zanieczyszczenia możesz powtórzyć całe postępowanie. Czajnik czyść regularnie! Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nie dotrzymanie wskazówek producenta powoduje utratę...
  • Seite 29: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Doppelmantel-Wasserkocher aus Edelstahl 5595 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf. I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN –...
  • Seite 30 – Vermeiden Sie einen Kontakt mit Haustieren, Pflanzen und Insekten, wenn der Wasserkocher in Betrieb ist. – Das Gerät ist nur für die Verwendung in Haushalten und für ähnliche Zwecke bestimmt (in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsplätzen, für Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterbringungseinrichtungen und auch in der Landwirtschaft)! Er ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt! –...
  • Seite 31: Beschreibung Des Wasserkochers

    II. BESCHREIBUNG DES WASSERKOCHERS A – Wasserkocher B – Basisstation A1 – Ein/Aus-Taste B1 – Zentraler Anschluss A2 – Temperatur/Funktion-Taste B2 – Anschlussleitung A3 – Griff A4 – Deckel A5 – Deckelöffner A6 – LED-Display * Die Steuerelektronik sorgt für ein automatisches Ausschalten des Wasserkochers nach Erreichen der eingestellten Temperatur oder des Siedepunkts.
  • Seite 32 Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser zum Erwärmen. Die Temperatur und die Zeit des Erwärmens hängen von der Wassermenge und der Anfangstemperatur des Wassers ab. Für ein korrektes Einstellen der Wassertemperatur richten Sie sich nach den Anweisungen der Hersteller, wie sie auf der Lebensmittelverpackung (z.B. Tee, Kaffee, Instantgetränke, Suppen, usw.) aufgeführt sind.
  • Seite 33: Wartung

    IV. WARTUNG Trennen Sie vor jeder Wartung den Wasserkocher vom elektrischen Netz! Führen Sie eine Reinigung erst nach Abkühlung und vollständiger Entleerung des Wasserkochers durch! Obwohl der Mantel das Kanne aus hochwertigem Kunststoff und der Heizboden und die innere Oberfläche der Kanne aus hochwertigem Edelstahl gefertigt sind, kann man Abscheidungen (Kesselstein) beim normalen Betrieb (insbesondere über dem Heizelement) nicht verhindern.
  • Seite 34 Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. Das Symbol bedeutet einen HINWEIS. Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Seite 36: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 37: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 38: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 39 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 40 © DATE 13/07/2022 e.č.25/2022...

Diese Anleitung auch für:

5595

Inhaltsverzeichnis