Herunterladen Diese Seite drucken
eta ellen Bedienungsanleitung
eta ellen Bedienungsanleitung

eta ellen Bedienungsanleitung

Edelstahl-wasserkocher mit temperaturregler

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Nerezová rychlovarná konvice s regulací •
Nerezová rýchlovarná kanvica s reguláciou •
Stainless steel electric kettle with regulation •
Rozsdamentes acél gyorsforraló kanna szabályozással • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Nierdzewny czajnik elektryczny z regulacją •
Edelstahl-Wasserkocher mit Temperaturregler •
ellen
02/10/2023
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUG
BEDIENUNGSANLEITUNG
CZ
3-8
SK
9-14
EN
15-20
HU
21-25
PL
26-31
I
DE
32-37

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für eta ellen

  • Seite 1 Nerezová rýchlovarná kanvica s reguláciou • 15-20 USER MANUAL Stainless steel electric kettle with regulation • 21-25 Rozsdamentes acél gyorsforraló kanna szabályozással • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 26-31 INSTRUKCJA OBSŁUG Nierdzewny czajnik elektryczny z regulacją • 32-37 BEDIENUNGSANLEITUNG Edelstahl-Wasserkocher mit Temperaturregler • ellen 02/10/2023...
  • Seite 2 Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration.
  • Seite 3 CZ – Nerezová rychlovarná konvice s regulací ellen 8596 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 4 • Konvice je určena pro ohřev maximálně 1,5 l vody. Přesáhne-li hladina vody maximální doporučované množství, může dojít k vystřikování vroucí vody. • Spotřebič nenechávejte v provozu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu ohřevu vody! • Je–li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. •...
  • Seite 5 • Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. popálení, opaření, požár) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění. II. POPIS SPOTŘEBIČE konvice – A1 – držadlo A3 – víko A2 – vodoznak A4 –...
  • Seite 6 • 40 °C = např. kojenecké mléko, • 50 °C = dětské kaše, • 60 °C = horké nápoje, • 70 °C = zelené čaje, • 80 °C = bílé čaje, • 90 °C = čaje oolong, káva, instantní nápoje, polévky, •...
  • Seite 7 Čištění konvice Nepoužívejte ocet. K čištění použijte odstraňovač vodního kamene ETA-AKTIV, který je k dostání v prodejní síti ETA a prodejnách elektro nebo můžete použít následující postup. Do konvice s usazeninou vodního kamene nasypte cca 50 g kyseliny citrónové. Konvici naplňte zhruba do 1/2 vodou a zamíchejte.
  • Seite 8 Spotřebič třídy ochrany Rozměry cca (dxhxv), (mm) 230 x 156 x 235 Příkon v pohotovostním režimu je < 0,5 W Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. Uvedené obrázky jsou pouze ilustrační. UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY.
  • Seite 9 SK – Nerezová rýchlovarná kanvica s reguláciou ellen 8596 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu s dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA •...
  • Seite 10 • Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu. • Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! • Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho počas celej doby ohrevu vody! •...
  • Seite 11 II. OPIS SPOTREBIČA kanvica – A1 – držadlo A3 – veko A2 – vodoznak A4 – tlačidlo aretácie veka ovládací panel – B1 – tlačidlo ZAP./VYP. B4 – displej (aktuálna/nastavená teplota) B2 – tlačidlo udržiavanie teploty B5 – funkcia ohrevu B3 –...
  • Seite 12 POZOR • Odporúčanie: Pokiaľ kanvicu nepoužívate, neumiestňujte ju na podstavec pripojený k el. sieti. Poznámka • Pokiaľ ohrievate vodu na nižšiu teplotu (40 - 70 °C), na presnejšie dosiahnutie zvolenej teploty je vhodné mať v kanvici minimálne 0,7 l vody. Pri nižšom množstve môže teplota vody presiahnuť vami nastavenú...
  • Seite 13 Čistenie kanvice Na čistenie použite odstraňovač vodného kameňa ETA - AKTIV, ktorý je k dostatiu v predajnej sieti ETA a predajniach elektro alebo môžete použiť nasledujúci postup.Do kanvice s zrazeninou vodného kameňa nasypte cca 50 g kyseliny citrónovej. Kanvicu naplňte zhruba do 1/2 vodou a zamiešajte. Po rozpustení...
  • Seite 14 HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Len na použitie v domácnosti. Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS.
  • Seite 15 EN – Stainless steel electric kettle with regulation ellen 8596 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep these instructions including the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING • Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store the instructions for use for the future.
  • Seite 16 • When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it. • Do not plug the fork of the supply cord into the power outlet and do not unplug the cord with wet hands or by pulling by the supply cord! •...
  • Seite 17 control panel – B1 – ON/OFF button B4 – display (current/set temperature) B2 – KEEP WARM button B5 – temperature function B3 – temperature settings buttons B6 – KEEP WARM function removable stand – C1 – center connector C2 – power supply * The control electronics ensures the appliance turns off automatically after the set temperature or boil of water has been reached.
  • Seite 18 ATTENTION • Recommendation: If you are not using the kettle, do not place it on the stand connected to the electrical outlet sewing. Note • If you are heating the water to a lower temperature (40 - 70 °C), it is advisable to have at least 0.7 l of water in the kettle to more accurately reach the selected temperature.
  • Seite 19 Do not use rough and aggressive detergents (e.g. sharp objects, scrapers, diluting agents or other solvents)! The housing of the kettle is made of high-quality plastic, the heating bottom and inner surface of the kettle are made of high-quality stainless steel, however, a slight sediment (scale) during standard use /particularly, above the heating element/ cannot be avoided.
  • Seite 20 HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Symbol indicates a WARNING EN - 20...
  • Seite 21 • Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának. • Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik–e az Ön elektromos dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni! •...
  • Seite 22 • A készüléket tilos olyan helyeken használni, ahol kémiai szereket, festéket, vagy más égő, robbanó, illó és egészséget károsító anyagokat használnak, vagy tárolnak! • A vízforraló bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a vízszint a MIN és MAX érték között legyen! • A duplafalú technológiának köszönhetően a vízforraló külső burkolatának nagy része szigetelt. Így a víz felforralása után is rajta tarthatja a kezét.
  • Seite 23 levehető bázis – C1 – középső konnektor C2 – tápkábel * A vezérlő elektronika a készüléket automatikusan kikapcsolja ha a víz felforr vagy eléri a beállított hőmérsékletet. III. KEZELÉSI UTASÍTÁS Első használat előtt töltsön bele a vízforralóba a maximális szintig tiszta, hideg ivóvizet, kapcsolja be a készüléket és hagyja a vizet felforrni.
  • Seite 24 • Ha alacsonyabb hőmérsékletet állít be, mint a víz aktuális hőmérséklete, a vízforraló kikapcsol. • Ha alacsonyabb hőmérsékletre melegíti a vizet (40 - 70 °C), a kiválasztott hőmérséklet pontosabb eléréséhez legalább 0,7 l víz legyen a vízforralóban. Kevesebb víz esetén a hőmérséklet magasabb lehet a beállítottnál.
  • Seite 25 Tegye a kannát annak alapzatára és kapcsolja be. A felforrás előtt kapcsolja ki a kannát, a keveréket hagyja kb. 10 percig hatni és utána öntse ki. A kannát alaposan öblítse ki tiszta vízzel. Nagyon erős vízkőlerakódás esetén megismételheti a teljes eljárást. A kanna tisztítását rendszeresen végezze! A készülék elektromos részeibe való...
  • Seite 26 PL – Nierdzewny czajnik elektryczny z regulacją ellen 8596 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi i zachować ją do późniejszego wglądu.
  • Seite 27 • Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały do niego dostępu. • Urządzenia w trakcie pracy nie pozostawiaj bez nadzoru i kontroluj go przez cały czas gotowania wody! • Nie wkładaj wtyczki do gniazdka mokrymi rękoma i nie wyjmuj jej ciągnąc za kabel! •...
  • Seite 28 II. OPIS URZĄDZENIA czajnik – A1 – uchwyt A3 – wieko A2 – poziomowskaz A4 – przycisk blokowania pokrywy panel do obsługi – B1 – przycisk WŁ./WYŁ. B4 – wyświetlacz (bieżąca/ustawiona temp.) B2 – przycisk utrzymywania temperatur B5 – funkcja temperatura B3 –...
  • Seite 29 • 60 ° C = napóje gorące, • 70 °C = zielona herbata, • 80 °C = biała herbata, • 90 °C = herbata ulung, kawa, napoje instant, zupy, • 100 °C = herbata czarna i ziołowa. UWAGA • Zalecenie: Jeżeli czajnik nie jest używany, nie umieszczać go na podstawce podłączonej do sieci el.
  • Seite 30 IV. KONSERWACJA Przed każdą konserwacją odłącz urządzenie od sieci przez wyjęcie wtyczki kabla zasilającego z gniazdka elektrycznego! Czajnik czyść po wystygnięciu! Nie używaj szorstkich i agresywnych środków czyszczących (np. ostre przedmioty, skrobaczki, rozcieńczalniki lub inne rozpuszczalniki)! Płaszcz czajnika wykonany jest z wysokiej jakości tworzywa sztucznego, podstawa grzejna i wnętrze wykonane są...
  • Seite 31 VI. DANE TECHNICZNE Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Waga ok. (kg) Objętość maks. (l) Klasa izolacyjna Wymiary produktu (mm) 230 x 156 x 235 Pobór mocy w trybie czuwania wynosi poniżej <...
  • Seite 32 DE – Edelstahl-Wasserkocher mit Temperaturregler ellen 8596 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf. I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN •...
  • Seite 33 • Das Gerät ist nur für die Verwendung in Haushalten und für ähnliche Zwecke bestimmt (in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsplätzen, für Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterbringungseinrichtungen und auch in der Landwirtschaft)! Er ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt! •...
  • Seite 34 II. BESCHREIBUNG DES WASSERKOCHERS Wasserkocher – A1 – Griff A3 – Deckel A2 – Wasserstandanzeige A4 – Deckelöffner Bedienungspanel – B1 – Ein/Aus-Taste B4 – Display (Aktuelle/Soll-Temperatur) B2 – Warmhaltetaste B5 – Temperatur- Funktion B3 – Temperatureinstelltaste B6 – KEEP WARM- Funktion abnehmbarer Basisstation –...
  • Seite 35 • 40 °C = z.B. Säuglingsmilch, • 50 °C = Babybrei, • 60 °C = heiße Getränke, • 70 °C = grüner Tee, • 80 °C = weißer Tee, • 90 °C = Kaffee, Instantgetränke, Suppen, • 100 °C = schwarzer Tee, Kräutertee. ACHTUNG •...
  • Seite 36 Hinweis • Wenn Sie eine niedrigere Temperatur als die aktuelle Temperatur einstellen und die KEEP WARM-Funktion aktiv ist, hält der Wasserkocher die Temperatur auf dem eingestellten Wert (d.h. 2-mal ein Geräuschsignal, Signallampe B6 blinken, der Wasserkocher er wartet, bis die Wassertemperatur auf diesen Wert gesunken ist und hält sie dann weiter aufrecht). •...
  • Seite 37 Kindergittern. Legen Sie den PE-Beutel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 186 00 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln.
  • Seite 40 © DATE 02/10/2023 e.č. 52/2023...

Diese Anleitung auch für:

8596