Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
NÁVOD K OBSLUZE
2-6
Skleněná rychlovarná konvice •
NÁVOD NA OBSLUHU
7-11
Sklenená rýchlovarná kanvica •
USER MANUAL
GB
12-16
Electric glass water kettle •
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
H
17-21
Elektromos üveg vízforraló •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
22-26
Szklany elektryczny czajnik •
BEDIENUNGSANLEITUNG
27-31
Glas-Wasserkocher •
Crystal
26/7/2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta Crystal

  • Seite 1 Skleněná rychlovarná konvice • NÁVOD NA OBSLUHU 7-11 Sklenená rýchlovarná kanvica • USER MANUAL 12-16 Electric glass water kettle • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17-21 Elektromos üveg vízforraló • INSTRUKCJA OBSŁUGI 22-26 Szklany elektryczny czajnik • BEDIENUNGSANLEITUNG 27-31 Glas-Wasserkocher • Crystal 26/7/2021...
  • Seite 2: Návod K Obsluze

    Crystal Skleněná rychlovarná konvice 3154 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
  • Seite 3: Používání Spotřebiče

    – Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. popálení, opaření, požár) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění. – Konvice se nesmí používat bez filtračního sítka! POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE: Konvici používejte pouze s podstavcem určeným pro tento typ. –...
  • Seite 4: Popis Spotřebiče

    II. POPIS SPOTŘEBIČE A – konvice A1 – spínač 0/I (vypínač parní pojistky*) A4 – držadlo A2 – kontrolní světlo A5 – víko A3 – vodoznak A6 – filtrační sítko B – odnímatelný podstavec B1 – středový konektor B2 – napájecí přívod * Parní...
  • Seite 5: Pokyny K Obsluze

    Čištění konvice K čištění použijte odstraňovač vodního kamene ETA-AKTIV, který je k dostání v prodejní síti ETA a prodejnách elektro nebo můžete použít následující postup. Do konvice s usazeninou vodního kamene nasypte cca 50 g kyseliny citrónové. Konvici naplňte zhruba do 1/2 vodou a zamíchejte.
  • Seite 6: Technická Data

    Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
  • Seite 7: Bezpečnostné Upozornenia

    Crystal Sklenená rýchlovarná kanvica 3154 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA —...
  • Seite 8: Používanie Spotrebiča

    – Kanvička sa nesmie používať bez filtračného sitka. POUŽÍVANIE SPOTREBIČA: Kanvicu používajte iba s podstavcom určeným pre tento typ. — Kanvicu a podstavec nikdy neponárajte do vody a iných tekutín — (ani čiastočne)! — Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho počas celej doby ohrevu vody! —...
  • Seite 9: Opis Spotrebiča

    II. OPIS SPOTREBIČA A — kanvica A1 — spínač 0/I (vypínač parnej poistky *) A4 — rukoväť A2 — kontrolné svetlo A5 — veko A3 — vodoznak A6 — filtračné sitko B — odnímateľný podstavec B1 — stredový konektor B2 — napájací prívod * Parná...
  • Seite 10 Čistenie kanvice Na čistenie použite odstraňovač vodného kameňa ETA - AKTIV, ktorý je k dostatiu v predajnej sieti ETA a predajniach elektro alebo môžete použiť nasledujúci postup. Do kanvice s zrazeninou vodného kameňa nasypte cca 50 g kyseliny citrónovej. Kanvicu naplňte zhruba do 1/2 vodou a zamiešajte.
  • Seite 11: Technické Údaje

    V. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom.
  • Seite 12: Safety Warning

    Crystal Electric glass water kettle 3154 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING – Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance.
  • Seite 13: Use Of The Appliance

    – The kettle may not be used without the filter sieve. USE OF THE APPLIANCE: Use the electric kettle with the stand designed for this type only. – Never immerse the electric kettle and the stand in water and other –...
  • Seite 14: Description Of The Appliance

    II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A – electric kettle A1 – off/on button 0/I (steam sensor switch*) A4 – handle A2 – control light A5 – lid A3 – water gauge A6 – filtration sieve B – removable stand B1 – central connector B2 –...
  • Seite 15 III. INSTRUCTIONS FOR USE Remove all the packing material and take out the electric kettle with the stand. Remove all possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the appliance. Fill the kettle with clean cold water up to max., turn it on and let the water boil before first use. Then Pour the water out and repeat the process several times (at least five times).
  • Seite 16: Technical Data

    Cleaning the sieve (A6) Take the sieve from the kettle. Clean it from possible sediments in running water using a fine brush. Then put the sieve back in the opposite way. Expert service must do the large maintenance or to intervene into inside parts of the appliance! Non-observance of the instructions of the manufacturer cancels the right for guarantee repair! V.
  • Seite 17 Crystal Elektromos üveg vízforraló 3154 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Seite 18: A Készülék Használata

    – A készüléket csak arra a célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra. – A kannát kizárólag a típusnak megfelelő talppal használja. – A gyártó nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért (pl.
  • Seite 19: A Készülék Leírása

    II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A – kanna A1 – kapcsoló 0/I (a gőzbiztosíték kapcsolója*) A4 – fogantyú A2 – ellenőrző lámpa A5 – fedél A3 – vízszintjelző A6 – szűrő B – levehető talp B1 – központi konnektor B2 – csatlakozókábel * A gőzbiztosító...
  • Seite 20: Kezelési Utasítás

    III. KEZELÉSI UTASÍTÁS Távolítsa el a csomagolóanyagokat és vegye ki a kannát annak talapzatával együtt. Távolítson el a készülékről minden esetleges tapadó fóliát, címkét vagy papírt. Első használat előtt töltsön bele a vízforralóba a maximális szintig tiszta, hideg ivóvizet, kapcsolja be a készüléket és hagyja a vizet felforrni.
  • Seite 21: Műszaki Adatok

    A vízkőszűrő tisztítása (A6) Vegye ki a kannából a szűrőt. Az esetleges üledékektől folyó víz alatt, finom kefével tisztítsa meg. A szűrő visszahelyezését fordított sorrendben végezze. A készülék elektromos részeibe való beavatkozást igénylő alkatrészcseréket kizárólag szakszerviz végezhet! A gyártói utasítások figyelmen kívül hagyása a garanciális javításra való...
  • Seite 22: Instrukcja Obsługi

    Crystal Szklany elektryczny czajnik 3154 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 23: Używanie Urządzenia

    – Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządzenia i jego akcesoriów (np. przypalenie, poparzenie, pożar itp.). Gwarancja nie obejmuje sytuacji, w których nie zostały dotrzymane wyżej wymienione wskazówki bezpieczeństwa. – Czajnika nie należy używać bez sitka filtracyjnego. UŻYWANIE URZĄDZENIA: –...
  • Seite 24: Opis Urządzenia

    II. OPIS URZĄDZENIA A – czajnik A1 – włącznik 0/I (wyłącznik bezpiecznika pary*) A4 – uchwyt A2 – lampka kontrolna A5 – pokrywka A3 – wodowskaz A6 – sitko filtracyjne B – zdejmowana podstawa B1 – konektor środkowy B2 – kabel zasilający * Bezpiecznik pary zabezpiecza automatyczne odłączenie urządzenia od sieci elektrycznej po osiągnięciu temperatury wrzenia wody.
  • Seite 25: Konserwacja

    III. ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI Usuń całe opakowanie i wyjmij czajnik z podstawą. Z urządzenia usuń wszystkie folie adhezyjne, naklejki lub papier. Napełnij czajnik czystą zimną wodą do poziomu MAX. Włącz czajnik i zagotuj wodę, a następnie ją wylej. Powtarzaj tą czynność kilkukrotnie (przynajmniej 5 razy).
  • Seite 26: Dane Techniczne

    Czyszczenie sitka (A6) Sitko wyjmij z czajnika. Od ewentualnego osadu oczyść go pod bieżącą wodą za pomocą delikatnej szczoteczki. Sitko włóż z powrotem. V. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwórstwa wtórnego.
  • Seite 27: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Crystal Glas-Wasserkocher 3154 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf. I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN – Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Bestandteil des Gerätes und leiten Sie diese an jeden Benutzer des Gerätes weiter.
  • Seite 28 – Vermeiden Sie einen Kontakt mit Haustieren, Pflanzen und Insekten, wenn der Wasserkocher in Betrieb ist. – Das Gerät ist nur für die Verwendung in Haushalten und für ähnliche Zwecke bestimmt (in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsplätzen, in Hotels, Motels und anderen Unterbringungseinrichtungen)! Er ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt! –...
  • Seite 29: Beschreibung Des Wasserkochers

    II. BESCHREIBUNG DES WASSERKOCHERS A – Wasserkocher A1 – Schalter 0/I A4 – Griff A2 – Kontrolllampe A5 – Deckel A3 – Wasserstandsanzeige A6 – Kalkfilter B – Basisstation B1 – Zentraler Anschluss B2 – Anschlussleitung 29 / 31...
  • Seite 30: Wartung

    III. INBETRIEBNAHME Bevor Sie den Wasserkocher in Betrieb nehmen, entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Aus dem Kabelfach der Basisstation B wickeln Sie die benötigte Länge der Anschlussleitung ab B2. Platzieren die Basisstation auf eine geeignete ebene Oberfläche in einer Höhe von minimal 85 cm, außerhalb der Reichweite von Kindern und unbefugten Personen und stecken den Stecker in eine elektrische Steckdose.
  • Seite 31: Umweltschutz

    Vor Erreichen des Siedepunkts schalten Sie den Kocher aus, lassen Sie die Lösung ungefähr 10 Minuten einwirken und schütten Sie sie danach aus. Spülen Sie den Kocher gründlich mit sauberem Wasser aus. Im Fall einer sehr starken Verunreinigung können Sie den gesamten Vorgang wiederholen.
  • Seite 32: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 33: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 34: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 35 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 36 © DATE 26/7/2021 e.č.46/2021...

Diese Anleitung auch für:

3154

Inhaltsverzeichnis