Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Groundsmaster 3505-D Bedienungsanleitung
Toro Groundsmaster 3505-D Bedienungsanleitung

Toro Groundsmaster 3505-D Bedienungsanleitung

Sichelmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Groundsmaster 3505-D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Sichelmäher Groundsmaster
3505-D
Modellnr. 30849—Seriennr. 403207001 und höher
Form No. 3424-113 Rev A
®
*3424-113* A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Groundsmaster 3505-D

  • Seite 1 Form No. 3424-113 Rev A Sichelmäher Groundsmaster ® 3505-D Modellnr. 30849—Seriennr. 403207001 und höher *3424-113* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Einführung

    Environmental Protection Agency (EPA) und den örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des Kontrollvorschriften von Kalifornien zu Abgasanlagen, Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. der Wartung und Garantie. Sie können einen Ersatz Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler beim Motorhersteller anfordern.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Schieben oder Abschleppen der Maschine ............33 Wartung ..............34 g000502 Empfohlener Wartungsplan ......... 34 Bild 2 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnah- men............... 35 1. Sicherheitswarnsymbol Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten ......... 36 In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Wartungssicherheit...........
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Montieren der Mähwerke an der Zugmaschine ..........54 Warten des Messerniveaus ......54 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013 und Warten der Frontrolle........56 ANSI B71.4-2017. Warten der Schnittmesser ........57 Sicherheitshinweise zum Messer...... 57 Warten des Messers......... 57 Allgemeine Sicherheit Einlagerung ............
  • Seite 5: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-6681 93-6681 1. Schnittwunden-/Amputationsgefahr am Ventilator: Berühren Sie keine beweglichen Teile. decal106-6755 106-6755 1.
  • Seite 6 decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht decal117-4764 117-4764 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zur 5.
  • Seite 7 decal106-9290 106-9290 1. Eingaben 5. Auf Sitz 9. Ausgaben 13. Start 2. Nicht aktiviert 6. Zapfwelle 10. Zapfwelle 14. Leistung 3. Abschaltung bei 7. Feststellbremse gelöst 11. Start Übertemperatur 8. Leerlauf 12. ETR (Zum Laufen 4. Warnung bei Übertempera- einschalten) decal121-3598 121-3598 Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard...
  • Seite 8 decal121-3627 121-3627 1. Schnitthöheneinstellungen decal121-3623 121-3623 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie die 5. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. müssen einen Abstand zur Maschine halten. 2. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie die 6.
  • Seite 9 decal121-3619 121-3619 1. Zum Auskuppeln der Schneideinheiten nach unten drücken 6. Motor: Abstellen 2. Zum Einkuppeln der Schneideinheiten nach oben ziehen. 7. Motor: Laufen 3. Senken Sie die Mähwerke ab. 8. Motor: Anlassen 4. Anheben der Schneideinheiten. 9. Schnell 5. Einrasten 10.
  • Seite 10: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Aktivieren, Laden und Anschließen der – Keine Teile werden benötigt Batterie. Montieren der CE-Schilder (wenn Aufkleber (121-3598) erforderlich). Halterung des Motorhaubenriegels Niete Befestigen des Motorhaubenriegels (nur Scheibe...
  • Seite 11: Aktivieren, Laden Und Anschließen Der Batterie

    Hinweis: Laden Sie die Batterie mit drei bis vier Ampere für vier bis acht Stunden auf. WARNUNG: Aktivieren, Laden und Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können. Anschließen der Batterie • Halten Sie Funken und Flammen von der Batterie fern.
  • Seite 12: Befestigen Des Ce-Aufklebers

    Haken Sie den Motorhaubenriegel aus der Mähwerke verlagert werden. Motorhaubenriegelhalterung aus. Überziehen Sie beide Batteriepole und Entfernen Sie die zwei Nieten, mit denen die Anschlüsse mit Grafo 112X-Fett (Toro, Halterung des Motorhaubenriegels an der Bestellnummer 505-47), mit Vaseline oder Motorhaube befestigt ist (Bild leichtem Schmierfett, um einer Korrosion vorzubeugen.
  • Seite 13: Montage Des Auspuffschutzblechs

    g012631 Bild 8 g012629 1. Schraube 3. Arm der Halterung für Bild 6 Motorhaubenriegel 1. Halterung für CE-Riegel 2. Schraube und Mutter 2. Mutter Fluchten Sie die Scheiben mit den Löchern an der Innenseite der Motorhaube aus. Nieten Sie die Halterungen und Scheiben an die Haube (Bild Haken Sie den Riegel in die Halterung des...
  • Seite 14: Einstellen Der Hubarme

    Einstellen der Hubarme Keine Teile werden benötigt Verfahren Lassen Sie den Motor an, heben die Mähwerke an und vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen jedem Hubarm und der Halterung der Bodenplatte zwischen 5 mm und 8 mm liegt, siehe (Bild 10).
  • Seite 15 Stoßstangenstreifens zwischen 0,51-2,54 mm liegt, siehe (Bild 13). g031574 g031572 Bild 13 Bild 11 1. Abnutzungsleiste 2. Stoßstangenstreifen 1. Anschlagschraube 3. Hubarm 2. Abstand Sollte der Abstand nicht in diesem Bereich liegen, stellen Sie die hinteren Zylinder wie Drehen Sie die die Klemmmutter am folgt ein: Zylinder heraus (Bild...
  • Seite 16: Einstellen Des Trägerrahmens

    Hinweis: Dadurch erhöht sich der Abstand zwischen der Kammer und dem Träger infolge der höheren Stellung der Schnittkammer. Diese Einstellung führt jedoch dazu, dass das Mähwerk sein maximales Bewegungslimit Einstellen des schneller erreicht. Trägerrahmens Einstellen des Heckmähwerks Die Front- und Heckmähwerke müssen an Keine Teile werden benötigt verschiedenen Befestigungsstellen montiert werden.
  • Seite 17: Einstellen Des Rollenabstreifers

    Einstellen des Rollenabstreifers optional Keine Teile werden benötigt Verfahren g031577 Bild 16 Der optionale Heckrollenabstreifer arbeitet am effektivsten, wenn zwischen dem Abstreifer und der 1. Distanzstück 3. Schnitthöheneinstellhalterung Rolle ein Abstand von 0,5 mm bis 1 mm besteht. 2. Schnitthöhenplatte Lösen Sie die Schmiernippel und Befestigungsschraube (Bild...
  • Seite 18: Montieren Des Mulchablenkblechs

    Produktübersicht Bedienelemente Montieren des Mulchablenkblechs optional Keine Teile werden benötigt Verfahren Reinigen Sie die Befestigungslöcher an der Rückwand und an der linken Wand der Kammer gründlich. Montieren Sie das Mulchablenkblech in der hinteren Öffnung und befestigen Sie es mit fünf Bundschrauben (Bild 19).
  • Seite 19 Fahrpedale Treten Sie auf das Vorwärtsfahrpedal, um vorwärts zu fahren. Treten Sie auf das Rückwärtsfahrpedal, um rückwärts zu fahren oder um die Maschine bei der Vorwärtsfahrt zu bremsen (Bild 20). Hinweis: Lassen Sie das Pedal auf Neutral zurückgehen, oder stellen Sie es auf N , um EUTRAL die Maschine zu stoppen.
  • Seite 20 Sie Wartungsarbeiten am Mähwerk ausführen oder es Wenn Sie den Hebel nach rechts oder links bewegen, zwischen Arbeitsorten transportieren. verlagern sich die Schneideinheiten in die gleiche Richtung. Mäh-/Transportschieber Hinweis: Das dürfen Sie jedoch nur dann tun, wenn die Mähwerke angehoben sind oder sich auf dem Bewegen Sie den Mäh-/Transportschieber für den Boden befinden und sich die Maschine gleichzeitig Transport mit der Ferse nach links und zum Mähen...
  • Seite 21: Technische Daten

    Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. g192077 Bild 24...
  • Seite 22: Anbaugeräte, Zubehör

    Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Besorgen Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Toro-Originalersatzteile und...
  • Seite 23: Vor Dem Einsatz

    Betrieb Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüt- Vor dem Einsatz tungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Betanken Sicherheitshinweise vor Empfohlener Kraftstoff...
  • Seite 24: Prüfen Des Motorölstands

    Verwenden eines Standardkombi- kommen. nationsflügelmessers • Weitere Informationen erhalten Sie vom offiziellen Toro-Vertragshändler. Dieses Messer richtet die Halme in den meisten Bedingungen ausgezeichnet auf und verteilt sie. Ziehen Sie ein anderes Messer in Erwägung, wenn Betanken Sie eine geringere oder höhere Aufrichtung der Halme oder Verteilungsgeschwindigkeit wünschen.
  • Seite 25: Auswählen Von Zubehör

    • Es benötigt mehr Leistung für den Betrieb. GEFAHR • Das Schnittgut wird meistens mehr nach links Die Verwendung des Hochhubmessers mit ausgeworfen und kann bei niedrigen Schnitthöhen dem Mulchablenkblech kann zum Bruch des zu Ablagerungsreihen führen. Messers führen und schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben.
  • Seite 26: Prüfen Der Sicherheitsschalter

    Prüfen der Sicherheits- Während des Einsatzes schalter Hinweise zur Sicherheit Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder während des Betriebs täglich ACHTUNG Allgemeine Sicherheit Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt • Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder oder beschädigt sind, kann die Maschine Verletzungen von Dritten sowie Sachschäden unerwartet aktiviert werden und Verletzungen verantwortlich und kann diese verhindern.
  • Seite 27: Gewährleistung Der Sicherheit Durch Den Überrollschutz

    Nutzen Sie die Maschine nicht als Zugmaschine. • Entfernen oder markieren Sie Hindernisse, u. a. • Verwenden Sie nur von The Toro® Company Gräben, Löcher, Rillen, Bodenwellen, Steine oder zugelassene(s) Zubehör, Anbaugeräte und andere verborgene Gefahren. Hohes Gras kann Ersatzteile.
  • Seite 28: Anlassen Des Motors

    Arbeiten an Hanglagen kann zu einer Instabilität -Stellung. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab, um der Maschine führen. einem versehentlichen Anlassen vorzubeugen. • Passen Sie besonders mit Heckfangsystemen oder anderen Anbaugeräten auf. Diese Geräte Standard Control Module können die Stabilität der Maschine ändern und zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen.
  • Seite 29 Kondition aufweisen, installieren Sie ein neues SCM und prüfen Sie, ob der Fehler weiterhin auftritt. g031611 Bild 26 1. Läppen (Eingabe) 7. Zapfwellenschalter (Ausgabe) 2. Hohe Temperatur 8. Anlasser (Ausgabe) (Eingabe) 3. Auf Sitz (Eingabe) 9. ETR (Ausgabe) 4. Zapfwellenschalter 10.
  • Seite 30: Betriebshinweise

    Jede Zeile (horizontal) in der nachfolgenden Logiktabelle identifiziert Eingabe- und Ausgabeanforderungen für jede spezielle Produktfunktion. Produktfunktionen werden in der linken Spalte aufgeführt. Bei den Symbolen, die eine bestimmte Schaltkreiskondition angeben, handelt es sich u. a.: An Spannung anlegen, geschlossen geerdet und offen geerdet. Eingaben Ausgaben Funk-...
  • Seite 31: Ändern Der Mähmuster

    „Beheben von Schnittbildproblemen“ (Aftercut Ein scharfes Messer mäht sauber, ohne Grashalme Appearance Troubleshooting Guide) unter zu zerreißen oder zu zerschnetzeln, was bei stumpfen www.Toro.com. Messern vorkommt. Abgerissene und zerschnetzelte Grashalme werden an den Kanten braun. Dadurch Verwenden der richtigen reduziert sich das Wachstum, und die Anfälligkeit des Mähmethoden...
  • Seite 32: Überprüfen Des Mähwerkzustands

    Überprüfen des Mähwerkzustands insbesondere die Messerbefestigungen – korrekt festgezogen sein. Stellen Sie sicher, dass die Mähwerkkammern in • Den/die Sicherheitsgurt(e) bei Bedarf warten und gutem Zustand sind. Biegen Sie alle Verbiegungen reinigen der Kammerteile gerade, um den korrekten • Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Abstand zwischen Messersitzen und der Kammer Aufkleber aus.
  • Seite 33: Schieben Oder Abschleppen Der Maschine

    Schieben oder Abschleppen der Maschine Im Notfall können Sie die Maschine durch Aktivieren der Sicherheitsventile an der Hydraulikpumpe für kurze Strecken bewegen und die Maschine schieben oder schleppen. Wichtig: Schieben oder schleppen Sie die Maschine höchstens mit 3-4,8 km/h ab. Wenn Sie die Maschine mit einer höheren Geschwindigkeit schieben oder abschleppen, kann das interne Getriebe beschädigt werden.
  • Seite 34: Wartung

    Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach der ersten • Ziehen Sie die Radmuttern an. Betriebsstunde • Ziehen Sie die Radmuttern an. • Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. Nach 10 Betriebsstunden •...
  • Seite 35: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Donners- Montag Dienstag Mittwoch Freitag Samstag Sonntag Wartungsprüfpunkt Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Motorölstand. Prüfen Sie den Stand des Kühlsystems.
  • Seite 36: Verfahren Vor Dem Ausführen Von Wartungsarbeiten

    Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen Verfahren vor dem Vorbereiten der Maschine für die Wartung Ausführen von Vergewissern Sie sich, dass die Zapfwelle Wartungsarbeiten ausgekuppelt ist. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche. Wartungssicherheit Aktivieren Sie die Feststellbremse. •...
  • Seite 37: Verwenden Des Mähwerkwartungsriegels

    Schmierung Hinweis: Gehen Sie zum Montieren der Motorhaube in umgekehrter Reihenfolge vor. Einfetten der Lager und Verwenden des Büchsen Mähwerkwartungsriegels Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Fetten Verwenden Sie den Wartungsriegel, um einer Sie alle Lager und Büchsen ein. Verletzungsgefahr während der Wartung der Mähwerke vorzubeugen.
  • Seite 38 g008898 Bild 35 • 2 linke vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (Bild g008896 Bild 33 • Lenkzapfen (Bild g008899 Bild 36 • 2 rechte vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (Bild g195307 Bild 34 • 2 hintere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (Bild g008900 Bild 37 •...
  • Seite 39 g008901 Bild 38 g008906 Bild 41 • Mähen-/Transportschieber (Bild • 2 (pro Mähwerk) hinteres Rollenlager (Bild g008902 Bild 39 g195309 Bild 42 • Riemenspannzapfen (Bild Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Schmiermittelkerbe in jeder Rollenhalterung mit dem Schmiermittelloch an jedem Ende der Rollenwelle ausgefluchtet sind.
  • Seite 40: Warten Des Motors

    Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das Kurbelgehäuse einfüllen. • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. Warten des Luftfilters Prüfen Sie das Luftfiltergehäuse auf Beschädigungen, die eventuell zu einem Luftleck führen können und...
  • Seite 41: Warten Des Motoröls

    Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle 3. Hauptluftfilter 6. Gummieinlassschlauch Temperaturen) Hinweis: Premium Motoröl von Toro ist vom Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog. Weitere Empfehlungen finden Sie auch in der Motorbedienungsanleitung (die mit der Maschine ausgeliefert wurde).
  • Seite 42: Wechseln Des Motoröls Und -Filters Bild

    g029301 Bild 46 Wechseln des Motoröls und -filters g027477 Bild 48 Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Alle 150 Betriebsstunden Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn ca. 5 Minuten lang laufen, damit sich das Öl erwärmt. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, stellen den Motor ab, ziehen den Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie...
  • Seite 43: Warten Der Kraftstoffanlage

    Warten der Austauschen des Kraftstofffilters Reinigen Sie den Anbaubereich des Filters (Bild Kraftstoffanlage 49). Entfernen Sie den Filter und reinigen die Entleeren des Befestigungsoberfläche. Ölen Sie die Dichtung des Filters mit frischem Kraftstofftanks Öl ein. Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstun- Drehen Sie den Filter mit der Hand, bis die den—Entleeren und reinigen Sie Dichtung die Kontaktfläche berührt.
  • Seite 44: Entlüften Der Injektoren

    g031615 Bild 51 1. Kraftstoff-Einspritzdüsen Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf g031609 CHNELL Bild 50 Drehen Sie den Zündschlüssel auf S TART 1. Entlüftungsschraube der Kraftstoffeinspritzpumpe achten Sie auf den Kraftstoffstrom um den Anschluss. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die Hinweis: Drehen Sie den Zündschlüssel -Stellung.
  • Seite 45: Warten Der Elektrischen Anlage

    Warten der elektrischen Natriumbicarbonatlösung getauchten Bürste sauber. Spülen Sie die Oberseite der Batterie nach der Anlage Reinigung mit Wasser. Entfernen Sie während der Reinigung die Verschlussdeckel nicht. Um einen guten elektrischen Kontakt sicherzustellen, Hinweise zur Sicherheit der müssen die Batteriekabel fest mit den -polen verbunden sein.
  • Seite 46: Warten Des Antriebssystems

    Warten des WARNUNG: Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug Antriebssystems ziehen, kann es zu Verletzungen kommen. Ziehen Sie die Radmuttern mit dem korrekten Prüfen des Reifendrucks Drehmomentwert an. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Einstellen der täglich Leerlaufstellung für den GEFAHR Fahrantrieb Ein niedriger Reifendruck reduziert die...
  • Seite 47: Warten Der Kühlanlage

    Warten der Kühlanlage Gasbedienungshebel gesetzt wird, bis auf 5 bis 6 N·m an. Hinweis: Die maximale Kraft, die zum Hinweise zur Sicherheit des Betätigen des Gasbedienungshebels erforderlich ist, sollte 27 N·m betragen. Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf.
  • Seite 48: Reinigen Der Kühlanlage

    Reinigen der Kühlanlage Reinigen Sie den Kühler unter besonders staubigen und schmutzigen Bedingungen stündlich, siehe Reinigen der Kühlanlage (Seite 48). Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Die Kühlanlage enthält eine 50:50-Mischung Öffnen Sie die Motorhaube. aus Wasser und permanentem Ethylenglykol- Frostschutzmittel.
  • Seite 49: Warten Der Bremsen

    Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Wartung der Motorantriebs- Feststellbremse riemen Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstun- Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstun- den—Prüfen Sie die Einstellung der den—Prüfen Sie den Zustand Feststellbremse. und die Spannung aller Riemen. Lockern Sie die Stellschraube, mit der das Alle 100 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Handrad am Feststellbremshebel befestigt ist Zustand und die Spannung aller Riemen.
  • Seite 50: Austauschen Des Hydrostattreibriemens

    Austauschen des Hydrostattrei- Warten der briemens Bedienelementanlage Stecken Sie einen Nussschlüssel oder ein kleines Rohr auf das Ende der Einstellen des Gaszugs Riemenspannfeder. Stellen Sie den Gasbedienungshebel nach ACHTUNG hinten, so dass er gegen den Schlitz im Die Feder, die die Riemenspannung Armaturenbrett anschlägt.
  • Seite 51: Warten Der Hydraulikanlage

    Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (erhältlich in Eimern mit 19 l oder Fässern mit 208 Sicherheit der l) empfohlen. Die Bestellnummer finden Sie im Ersatzteilkatalog oder wenden Sie sich an den Toro Hydraulikanlage Vertragshändler.) • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut Ersatzflüssigkeiten: Wenn die Flüssigkeit von Toro...
  • Seite 52: Wechseln Des Hydraulikölfilters

    Wechseln des Hydraulikölfilters Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Alle 200 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Verwenden Sie einen Originalersatzfilter von Toro, Bestellnummer 86-3010. Wichtig: Der Einsatz anderer Filter führt u. U. zum Verlust Ihrer Garantieansprüche für einige Bauteile.
  • Seite 53: Wechseln Des Hydrauliköls

    Wechseln des Hydrauliköls Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Wenn das Öl verunreinigt ist, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Toro Vertragshändler, um die Anlage auszuspülen. Verunreinigtes Öl sieht milchig oder schwarz aus. Stellen Sie den Motor ab und heben die Motorhaube an.
  • Seite 54: Warten Des Mähwerks

    Warten des Mähwerks Rollen Sie das Mähwerk von der Zugmaschine weg. Abnehmen der Mähwerke Montieren der Mähwerke an von der Zugmaschine der Zugmaschine Befolgen Sie die Vorgehensweise, die vor Befolgen Sie die Vorgehensweise, die vor Wartungsarbeiten zu beachten ist, siehe Wartungsarbeiten zu beachten ist, siehe Vorbereiten der Maschine für die Wartung (Seite Vorbereiten der Maschine für die Wartung (Seite...
  • Seite 55: Einstellen Des Messerniveaus

    in Mährichtung) und messen die Höhe vom Tisch bis zur Schnittkante (Bild 67). g011353 Bild 67 g031647 Bild 68 1. Schnitthöheneinstellhalterung 2. Beilagscheiben Drehen Sie die markierte Seite des Messers auf die 3- und die 9-Uhr-Stellung und messen Sie die Höhe (Bild 67).
  • Seite 56: Warten Der Frontrolle

    Warten der Frontrolle Käfig oder gleichmäßig auf den inneren und äußeren Käfig drücken, bis es auf dem Prüfen Sie die Frontrolle auf Abnutzung, starkes Distanzstück aufliegt (Bild 69). Flattern oder Kleben. Warten oder ersetzen Sie die Montieren Sie die Walzengruppe am Rolle oder die Komponenten, wenn Sie eines dieser Mähwerkrahmen.
  • Seite 57: Warten Der Schnittmesser

    Wechseln Sie das Messer aus, wenn es mit einem 57). festen Gegenstand kollidiert, nicht ausgewuchtet oder verbogen ist. Benutzen Sie immer nur Toro Befolgen Sie die Vorgehensweise, die vor Originalersatzmesser, um die sichere und optimale Wartungsarbeiten zu beachten ist, siehe Leistung der Maschine sicherzustellen.
  • Seite 58: Prüfen Der Messerbremszeit

    Zeit mehr als 7 Sekunden, muss das Bremsventil Schnittwinkel bei, um die Schärfe des Messers korrigiert werden. Bitte wenden Sie sich diesbezüglich zu gewährleisten (Bild 72). an Ihren Toro Vertragshändler. Hinweis: Das Schnittmesser bleibt ausgewuchtet, wenn von beiden Schnittkanten die gleiche Materialmenge entfernt wird. g006926 Bild 72 1.
  • Seite 59: Einlagerung

    Einlagerung Überziehen Sie die Kabelklemmen und Batteriepole mit Grafo 112X-Fett (Toro-Bestellnummer 505-47) oder mit Führen Sie diese Schritte bei jeder Einlagerung der Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Maschine für mehr als 30 Tage durch. Lagern Sie sie entweder auf einem Regal oder in der Maschine an einem kühlen Ort.
  • Seite 60 Hinweise:...
  • Seite 61 Hinweise:...
  • Seite 62 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Seite 63: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.
  • Seite 64 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.

Diese Anleitung auch für:

30849

Inhaltsverzeichnis