Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
FR
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
IT
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
ES
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
PL
Instrukcją oryginalną
Kosiarka spalinowa
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
HU
Eredeti használati utasítás
Benzin-fűnyírógép
SI
Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
HR
Originalne upute za uporabu
Benzinska kosilica za travu
BG
Оригинално упътване за употреба
Бензинова градинска косачка
7
Art.-Nr.: 34.047.41
Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 1
Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 1
HB 53 R HW E
BA
Originalne upute za uporabu
Benzinska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme
Makinesi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Бензиновая газонокосилка
DK
Original betjeningsvejledning
Benzindreven græsslåmaskine
NO
Original-driftsveiledning
Bensindrevet plenklipper
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Bensín-sláttuvél
SE
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
EE
Originaalkasutusjuhend
Bensiinimootoriga muruniiduk
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Benzīna zāliena pļaujmašīna
LT
Originali naudojimo instrukcija
Benzininė žoliapjovė
I.-Nr.: 11014
14.10.14 09:24
14.10.14 09:24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL Hurricane HB 53 R HW E

  • Seite 1 HB 53 R HW E Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Benzin-Rasenmäher Benzinska kosilica za travu Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Petrol Lawn Mower Benzinska kosilica za travu Mode d’emploi d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Tondeuse à gazon à essence Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 4a 5a 3 14 - 2 - Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 2 Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 2 14.10.14 09:24 14.10.14 09:24...
  • Seite 3 - 3 - Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 3 Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 3 14.10.14 09:25 14.10.14 09:25...
  • Seite 4 - 4 - Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 4 Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 4 14.10.14 09:25 14.10.14 09:25...
  • Seite 5 - 5 - Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 5 Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 5 14.10.14 09:25 14.10.14 09:25...
  • Seite 6 - 6 - Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 6 Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 6 14.10.14 09:25 14.10.14 09:25...
  • Seite 7 - 7 - Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 7 Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 7 14.10.14 09:25 14.10.14 09:25...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 8 - Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 8 Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 8 14.10.14 09:25 14.10.14 09:25...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Handgeführte Rasenmäher

    zufüllen. Während der Motor läuft oder bei Achtung! heißem Mäher darf der Tankverschluss nicht Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- geöff net, oder Benzin nachgefüllt werden. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Versuch unternommen werden, den Motor zu Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- starten.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Ladegerät

    11. Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Wartung und Lagerung Motors oder überdrehen Sie ihn nicht. 1. Sorgen Sie dafür dass alle Muttern, Bolzen 12. Lösen Sie die Motorbremse, bevor Sie den und Schrauben fest angezogen sind und das Motor starten. Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
  • Seite 11: Sicherheitsmaßnahmen Für Batterien

    sofort mit Wasser spülen (15 min.) und Arzt 10. Batterien außerhalb der Reichweite von Kin- aufsuchen. dern aufbewahren. • Laden Sie keine nicht ladefähigen Batterien. 11. Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln • Angaben und Hinweise des Batterieherstel- von Batterien gestatten! lers zum Batterieladen beachten.
  • Seite 12: Restrisiken

    Restrisiken: für Unfälle mit anderen Personen oder deren Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmä- Eigentum verantwortlich ist. ßig bedienen, bleiben immer Restrisiken 7) Motorstart-/Motorstophebel bestehen. Folgende Gefahren können im (I=Motor an; 0=Motor aus) Zusammenhang mit der Bauweise und Aus- 8) Fahrhebel (Kupplungshebel) führung dieses Geräts auftreten: 1.
  • Seite 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. nicht übersteigen und die vorwiegend für die • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Pfl ege von Gras- oder Rasenfl ächen verwendet wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, (falls vorhanden). Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und •...
  • Seite 14: Technische Daten

    4. Technische Daten Öl / Benzinresten; Entsorgung an der Tank- stelle) • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausfüh- Motortyp: .......Einzylinder-Viertaktmotor rung, in Baumärkten erhältlich) ............173 ccm/2,7 kW • eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärk- Arbeitsdrehzahl n : ..... 2800 ± 100 min ten erhältlich) Kraftstoff...
  • Seite 15: Einstellen Der Schnitthöhe

    Entfernen Sie die Batterieabdeckung (Pos. 18), Berechnung der Ladezeit: wie in Abb. 13 gezeigt. Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie Stellen Sie die Batterie (Pos. 23) auf den Sockel bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un- (Abb. 14). Zuerst die roten Kabel an + gefähre Ladezeit mit folgender Formel berechnet Und danach die blauen Kabel an –...
  • Seite 16: Bedienung

    6. Bedienung (Abb. 5b) gezogen. Starten Sie den Motor mit dem Reversierstarter (Abb. 1/Pos. 9). Hierfür den Griff ca. 10-15 cm (bis ein Widerstand spürbar Achtung! ist) herausziehen, dann kräftig mit einem Ruck Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- anziehen.
  • Seite 17: Vor Dem Mähen

    Warnung: Verwenden Sie immer nur einen Si- 3. Füllen Sie den Benzintank im Freien auf. cherheitsbenzinkanister. Rauchen Sie nicht beim Benutzen sie einen Einfülltrichter und einen Einfüllen von Benzin. Schalten Sie den Motor vor Meßbehälter. Wischen Sie übergelaufenes dem Einfüllen von Benzin ab und lassen Sie den Benzin weg.
  • Seite 18: Das Mähen

    6.3 Das Mähen oder Reparaturen ohne den Motor vorher ab- Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- zustellen. Ziehen Sie den Zündkabelstecker. den, damit die Grashalme nicht ausfransen und 7. Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie der Rasen nicht gelb wird. auf den Straßenverkehr.
  • Seite 19: Nach Dem Mähen

    7. Reinigung, Wartung, 6.5 Nach dem Mähen 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, be- Lagerung, Transport und vor man den Rasenmäher in einem geschlos- Ersatzteilbestellung senen Raum abstellt. 2. Entfernen Sie Gras, Laub, Schmiere und Öl Achtung: vor dem Einlagern. Keine anderen Gegen- Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom- stände auf dem Mäher ablagern.
  • Seite 20 7.2.2 Messer Ölwechsel Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen Der Motorölwechsel sollte bei Raumtemperatur nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- durchgeführt werden. fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- Entfernen Sie wie in den Abb. 8 und 9c darge- les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen stellt, das Messer und die Keilriemenabdeckung.
  • Seite 21: Wartung Und Pfl Ege Der Batterie

    sonen und Kindern unzugänglich aufbewahren. Hinweise für Lagerung der Batterie entnehmen Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir Sie bitte den Sicherheitshinweisen Batterie nicht für Schäden die durch unsachgemäße Re- (Punkt 3). paratur verursacht werden, oder wenn bei Ersatz- teilen nicht Originalteile oder von uns freigege- 7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den bene Teile verwendet werden.
  • Seite 22: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 23: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 24 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 25: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 26: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Seite 27 Table of contents 1. Safety instructions for hand mower 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Seite 28: Safety Instructions For Hand Mower

    Instead, remove the equipment from the af- Important! fected area. Avoid starting the engine until the When using the equipment, a few safety pre- petrol fumes have completely evaporated. cautions must be observed to avoid injuries and - For safety reasons, the petrol tank and other damage.
  • Seite 29 the ground a little in order to start it. In this 6. For your own safety, replace worn or dama- case, tilt it as little as absolutely necessary ged parts without delay. and only raise the side opposite to that of the 7.
  • Seite 30 supply! Ventilate the room immediately. Have 15. NEVER touch batteries which have leaked the battery checked by customer service unless you have taken suitable precautions staff. for protection. If the fl uid which has leaked • Do not use the cable for purposes other than should come into contact with your skin, rinse that for which it is designed.
  • Seite 31: Layout And Items Supplied

    Explanation of the warning signs on the 12b. 2x screws size M8 x 25 mm equipment (see Fig. 21) 13. Spark plug wrench 1) Read the operating instructions. 14. Battery charger 2) Important! Danger from catapulted parts. 15. Charging plug Keep a safe distance.
  • Seite 32: Intended Use

    • 4. Technical data Cable ties (2x) • Maintenance booklet for petrol lawn mower • Safety information on the batteries Engine type ..One-cylinder four-stroke engine, • Original operating instructions ............173 cc/2.7 kW Working speed n : ...... 2800 ± 100 min Fuel: ............
  • Seite 33 • A petrol suction pump (plastic, available from black cables (-) (Figs. 15-16). Re-attach the batte- DIY stores) ry cover. Remove it in reverse order. • An oil can with hand pump (available from DIY stores) Important. Do not disconnect the battery from •...
  • Seite 34: Setting The Cutting Height

    Calculating the charging time: In order to avoid any unintentional start-ups of the The charging time depends on the charge status lawn mower, it comes equipped with an engine of the battery. If the battery is fully discharged, brake (Fig. 5a/Item 1a) which must be pulled back the approximate charging time can be calculated before the engine can be started.
  • Seite 35: Before Mowing

    5. Use a funnel and measuring vessel to fi ll the otherwise damaged, must be exchanged for a tank with petrol. Make sure that the petrol is genuine Einhell replacement blade. clean. 3. Do not fi ll the fuel tank indoors, but rather out in the open.
  • Seite 36: Emptying The Grass Basket

    6.2 Tips on mowing properly the blade or replace it. In the event that the blade strikes an object, immediately switch off the lawn Important. Never open the chute fl ap when mower and wait for the blade to come to a com- the grass bag has been detached to be emp- plete stop.
  • Seite 37: After Mowing

    closes off the rear chute opening. If any grass brake. Check that the cord is correctly fi tted. remains in the opening, it will be easier to restart If the cord is kinked or damaged, it should be the engine if you pull the mower back approxi- replaced.
  • Seite 38 7.2.2 Blades Change the oil For safety reasons, have all blade sharpening, The engine oil is best changed at room tempe- balancing and mounting work carried out by an rature. authorized service center. To achieve optimal re- Remove the blade and the V-belt cover as shown sults, we recommend to have the blades checked in Figs.
  • Seite 39: Preparing The Mower For Long-Term Storage

    other than genuine parts or parts approved by us. 7.4 Preparing the mower for transport Furthermore, we are not liable for any damages if 1. Empty the petrol tank (refer to point 7.3/1) they result from improper repairs to the product. 2.
  • Seite 40: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Seite 41 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 42: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 43: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Seite 44 Sommaire 1. Consignes de sécurité tondeuse 2. Description de l‘appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Seite 45: Consignes De Sécurité Tondeuse

    carburant ni remplir d‘essence pendant que Attention ! le moteur tourne ou quand la tondeuse est Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter chaude. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des - Si de l‘essence a débordé, il ne faut pas blessures et dommages.
  • Seite 46 teur et ne le faites pas marcher en surrégime. Maintenance et stockage 12. Desserrez le frein moteur avant de démarrer 1. Veillez à ce que tous les écrous, boulons et le moteur. vis soient bien serrés et que l‘appareil se 13.
  • Seite 47 èces sèches. 1.2 Mesures de sécurité pour batteries • Attention ! L‘acide de batterie est caustique. 1. Toujours veiller à ce que les batteries soient • Lavez immédiatement toute éclaboussure sur insérées en respectant les polarités (+ et -) la peau et les vêtements à l‘eau savonneuse. qui fi...
  • Seite 48: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    Mise au rebut machine et enlevez tous les objets suscep- Batteries : exclusivement par l‘intermédiaire tibles d‘être happés et projetés comme les d‘ateliers de véhicules automobiles, de points de pierres, les jouets, les bâtons et les câbles. collecte spéciaux ou de points de collecte des Ne tondez jamais pendant que d‘autres per- déchets nocifs.
  • Seite 49: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à 2.2 Contenu de la livraison de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide l‘aff ectation de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé- délai de 5 jours ouvrables maximum après votre ment à...
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    5. Avant la mise en service Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres outils ou jeux 5.1 Assemblage des composants d‘outils de toute sorte. Certaines pièces sont livrées démontées. L‘assemblage est simple à...
  • Seite 51: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Avertissement ! Avant le montage de la batterie, Le voyant rouge sur le chargeur indique que la la personne en charge du montage doit enlever batterie est en charge. Après 5-7 heures, la batte- tout bracelet métallique, montre-bracelet, bagues rie est complètement chargée. C‘est indiqué par et autres.
  • Seite 52: Commande

    • Actionnez le levier de réglage de la hauteur Démarrage à chaud : de coupe et placez-le dans la position dési- Si l‘on démarre le moteur actif, il n‘est pas néces- rée. Faites s‘enclencher le levier de réglage saire d‘actionner la pompe à carburant (Primer). de la hauteur de coupe.
  • Seite 53 respecter : le moteur est réglé sur une vitesse 6.1 Avant la tonte de coupe pour le gazon, pour la collecte des éjections de gazon dans le sac collecteur et Remarques importantes : pour une longue durée de fonctionnement. 1. Habillez-vous correctement. Portez des 4.
  • Seite 54 Pour des raisons de sécurité, il est interdit de 5. Contrôler la tondeuse, la lame et les autres tondre sur des pentes de plus de 15%. parties lorsque vous avez heurtées un corps étranger ou lorsque l‘appareil vibre plus forte- Soyez particulièrement prudent quand vous re- ment que normal.
  • Seite 55: Après La Tonte

    7. Nettoyage, maintenance, Soulevez le clapet d‘éjection d‘une main et de l‘autre, tenir le sac collecteur par la poignée et stockage, transport et commande l‘accrochez en partant d‘en haut. de pièces de rechange 6.5 Après la tonte Attention : 1. Laissez toujours refroidir le moteur avant de Ne travaillez jamais le long de pièces sous ten- l‘entreposer dans une pièce fermée.
  • Seite 56: Maintenance De La Bougie D'allumage

    7.2.2 Lame Vidange d‘huile Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, La vidange d‘huile doit être eff ectuée à tempéra- détordre ou monter votre lame que par un atelier ture ambiante. homologué. Afi n d‘obtenir un résultat optimal, il Retirez la lame et le recouvrement de la courroie est conseillé...
  • Seite 57: Commande De Pièces De Rechange

    7.2.8 Réparation 5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du Après une réparation ou une maintenance, as- cylindre et le carter. surez-vous que toutes les pièces importantes en 6. Nettoyez l‘appareil complètement afi n de pro- matière de sécurité soient bien en place et en bon téger le revêtement.
  • Seite 58: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 59: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Seite 60 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 61: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 62: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 63 Indice 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
  • Seite 64: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    acceso o l‘apparecchio è caldo. Attenzione! - Se la benzina è traboccata non provate Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare assolutamente ad accendere il motore. Ma diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- allontanate invece l‘apparecchio dalla zona oni e danni. Quindi leggete attentamente queste sporca di benzina.
  • Seite 65 13. Avviate il motore con prudenza secondo le Manutenzione e conservazione istruzioni del costruttore. Mantenete sempre 1. Controllate che tutti i dadi, i bulloni e le viti una distanza suffi ciente tra i piedi e la lama. siano ben serrati e che l‘apparecchio sia 14.
  • Seite 66: Smaltimento

    acido negli occhi lavate immediatamente con 1.2 Misure di sicurezza per batterie acqua (15 min.) e consultate un medico. 1. Fate sempre attenzione che le batterie ven- • Non ricaricate batterie non ricaricabili. gano inserite con la polarità corretta (+ e –) •...
  • Seite 67: Rischi Residui

    l‘operatore o l’utilizzatore è responsabile degli Avvertimento incidenti con altre persone o con cose di loro La batteria deve essere smontata prima di proprietà. inclinare il tosaerba. Potrebbe fuoriuscire 7) Leva di avvio/arresto motore l‘acido della batteria. (I = motore acceso; 0 = motore spento) 8) Leva di guida (leva della frizione) Rischi residui Anche se questo apparecchio viene utilizzato...
  • Seite 68: Utilizzo Proprio

    • Aprite l‘imballaggio e togliete con cautela di superfi ci erbose, ma non in giardini e parchi l‘apparecchio dalla confezione. pubblici, in impianti sportivi e in attività agricole o • Togliete il materiale d‘imballaggio e anche i forestali. fermi di trasporto / imballaggio (se presenti). •...
  • Seite 69: Caricabatterie

    Caricabatterie lati! Fate attenzione che i cavi fl essibili, che Tensione di rete: ....100-240V ~ 50/60Hz vengono fi ssati in un secondo momento, non disturbino. Tensione in uscita nominale: ....12 V DC 2. Fissate l‘archetto di spinta superiore Corrente in uscita nominale:......
  • Seite 70: Impostazione Dell'altezza Di Taglio

    5.3 Sostituzione del fusibile (Fig. 17) 5.6 Impostazione dell‘altezza di taglio Sostituite il fusibile difettoso (Pos. 19) come mostrato nella Fig. 17. Attenzione! La regolazione dell‘altezza di taglio deve venire eseguita solamente a mo- 5.4 Ricaricare la batteria tramite la rete di tore spento e con connettore della candela bordo staccato.
  • Seite 71 Mettetevi dietro al tagliaerba. Tenete tirata ne chiusa per il dispositivo di avanzamento e con una mano la leva di avvio/arresto motore il tosaerba si mette in movimento con motore (Fig. 5b). Avviate il motore girando la chiave acceso. Lasciate andare la leva di guida in dell‘accensione nel commutatore di accensione tempo per fermare il tosaerba in movimento.
  • Seite 72: Avvertenze Importanti

    Per usare la funzione di pacciamatura, sganciate 6.2 Avvertenze per tagliare l‘erba in modo il sacco di raccolta e spingete l‘accessorio per corretto pacciamatura (Pos. 4c) nell‘apertura di scarico e chiudete il portello di scarico. Attenzione! Non aprite mai il portello di scarico quando viene svuotato il dispositivo Scarico laterale (Fig.
  • Seite 73 Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama 6.4 Svuotare il sacco di raccolta dell‘erba bisogna spegnere il motore. Tenete presente che Non appena rimangono dei resti di erba sul prato la lama continua a ruotare per alcuni secondi mentre si sta tagliando, si deve svuotare il sacco dopo aver disinserito il motore.
  • Seite 74: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    lungata. sivi, come detergenti a freddo o benzina per 9. Istruite i bambini a non usare il tosaerba. Non smacchiare. è un giocattolo. 10. Non tenete mai la benzina vicino ad una sor- 7.2 Manutenzione gente di calore. Usate sempre una tanica om- ologata.
  • Seite 75: Preparazione In Caso Di Inattività Del Tosaerba

    7.2.3 Controllo del livello dell‘olio 7.2.6 Manutenzione della candela Attenzione: non usate mai il motore senza olio o Pulite la candela con una spazzola a setole di con olio insuffi ciente. Ciò può causare gravi danni rame. • al motore. Sfilate il connettore della candela (Fig.
  • Seite 76: Preparazione Del Tosaerba Per Il Trasporto

    tale scopo scaricate dal motore caldo l‘olio 7.6 Ordinazione di pezzi di ricambio esausto e riempitelo di olio nuovo. In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- 4. Togliete la candela di accensione dalla testa cessario indicare quanto segue •...
  • Seite 77 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Seite 78 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 79: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 80: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Seite 81 Índice de contenidos 1. Advertencias de seguridad para cortacésped manual 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Seite 82: Advertencias De Seguridad Para Cortacésped Manual

    - La gasolina ha de repostarse antes de ar- ¡Atención! rancar el motor. No abrir la tapa del depósito Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una ni repostar gasolina mientras el motor esté en serie de medidas de seguridad para evitar le- marcha o el cortacésped esté...
  • Seite 83 y retirar de la zona a cortar. 22. Tener cuidado a la hora de realizar trabajos 10. No emplear nunca el cortacésped si los dis- de ajuste en la máquina y evitar pillarse los positivos o rejillas de protección presentan dedos entre las cuchillas en movimiento y las daños o en caso de que los dispositivos de partes estáticas del aparato.
  • Seite 84 • ¡Atención! Evitar llamas y chispas. 5. No calentar la batería. • Al cargar la batería se produce un gas explo- 6. No soldar directamente en la batería. sivo. 7. No separar las baterías. • Utilizar el aparato solo en salas secas. 8.
  • Seite 85: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    Riesgos residuales: que el operario se hará responsable de los Incluso si este aparato se utiliza adecuada- accidentes causados a otras personas o de mente, siempre existen riesgos residuales. los daños originados en su propiedad. En función de la estructura y del diseño de 7) Palanca motor ON/OFF este aparato, pueden producirse los siguien- (I=Motor arrancado;...
  • Seite 86: Uso Adecuado

    • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente del año no supere por lo regular las 50 horas de el aparato. servicio, estando indicado su uso mayoritaria- • Retirar el material de embalaje, así como los mente para el cuidado de superfi cies de césped dispositivos de seguridad del embalaje y para que no formen parte de instalaciones públicas, el transporte (si existen).
  • Seite 87: Características Técnicas

    • 4. Características técnicas un embudo (adecuado para el tubo de ali- mentación de gasolina del tanque) • bayetas domésticas (para limpiar el aceite Tipo de motor..motor de cuatro tiempos de un / restos de gasolina; a eliminar en la gasoli- ........
  • Seite 88: Ajuste De La Altura De Corte

    5.2 Montaje y desmontaje de la batería durante la carga. (fi g. 13-16) ¡Atención! Poner en funcionamiento el cortacés- Cálculo del tiempo de carga: ped solo con una batería de 12 V que no precise El tiempo de carga depende del estado de carga mantenimiento.
  • Seite 89 La batería no se suministra conectada. Antes de ¡Atención! la puesta en marcha, conectar la batería según No permitir que el cable rebote. se indica en el apdo. 5.2. Atención: En caso de que haga frío, es necesa- rio repetir el proceso de puesta en marcha varias Cuando no se utilice el cortacésped durante veces.
  • Seite 90: Advertencias Importantes

    7. Mantenerse detrás del cortacésped. Una de la máquina. mano debe hallarse en la palanca ON/OFF 5. Los gases de escape pueden resultar per- del motor. La otra mano debe hallarse en la judiciales para la salud. Poner el motor en empuñadura de puesta en marcha.
  • Seite 91 6.3 Cómo cortar el césped 5. Comprobar el cortacésped, la cuchilla y Cortar el césped empleando únicamente cuchil- demás componentes en caso de que haya las afi ladas y en perfecto estado con el fi n de que pasado por encima de algún objeto o de que los tallos no se deshilachen, provocando así...
  • Seite 92: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Para poder recoger bien el césped, después del rancar. Comprobar que el cable esté montado uso es preciso limpiar el interior de la bolsa de correctamente. En caso de que dicho cable recogida y, en especial, el interior de la rejilla de esté...
  • Seite 93 7.2.1 Ejes y cubos de rueda Cambiar el aceite Lubricarlos una vez por temporada. Para ello, reti- Cambiar el aceite del motor a una temperatura rar los cubrerruedas con un destornillador y soltar ambiente. los tornillos de fi jación de las ruedas. Quitar la cuchilla y la cubierta de la correa trape- zoidal según se muestra en las fi...
  • Seite 94: Pedido De Piezas De Repuesto

    7.2.8 Reparación 6. Limpiar asimismo todo el cortacésped para Una vez realizados trabajos de reparación y man- proteger la pintura. tenimiento, asegurarse de haber montado cor- 7. Guardar la máquina en un lugar bien ventila- rectamente todas las piezas de seguridad y que do o en un cobertizo.
  • Seite 95: Eliminación Y Reciclaje

    8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Seite 96: Plan Para Localización De Averías

    9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Seite 97 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 98: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 99: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Seite 100 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies voor handgeleide grasmaaiers 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 100 - Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 100 Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 100 14.10.14 09:26...
  • Seite 101: Veiligheidsinstructies Voor Handgeleide Grasmaaiers

    geenszins proberen de motor te starten. In Let op! plaats daarvan moet de machine van de ve- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele rontreiniging door benzine worden ontdaan. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Elke ontstekingspoging moet worden verme- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees den tot de benzinedampen vervlogen zijn.
  • Seite 102 steeds op voldoende afstand van het snijmes. 4. Ter voorkoming van brandgevaar dient de 14. Tijdens het starten van de motor mag de motor, de uitlaat en de zone rond om de maaier niet worden gekanteld tenzij hij hierbij brandstoftank vrij te worden gehouden van moet worden opgetild.
  • Seite 103 ut ontploffingsgevaar. Het toestel niet uitscha- verbrandingen of zelf brandgevaar kunnen kelen. Batterij niet scheiden van het net. De veroorzaken. ruimte onmiddellijk goed verluchten. Batterij 14. Batterijen uit het toestel verwijderen als het door de klantenservice laten controleren. toestel voor een tijdje niet wordt gebruikt! •...
  • Seite 104: Beschrijving Van Het Toestel En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het toestel en Waarschuwing leveringsomvang Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin- gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen 2.1 Beschrijving van het toestel (fi g. 1-20) elektrische schok, brand en/of zware letsels ver- 1a. Motorstart-/motorstophendel (motorrem) oorzaken.
  • Seite 105: Doelmatig Gebruik

    • Controleer het toestel en de accessoires op Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen- transportschade. komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. het einde van de garantieperiode. Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij Let op...
  • Seite 106: Vóór Inbedrijfstelling

    Geluid en vibratie 3. De greep van de starttrekkabel (fi g. 3c, pos. Geluidsdrukniveau L ......86,1 dB(A) 9) vasthaken op de haak die ervoor is voorzi- en zoals getoond in fi g. 3c. Onzekerheid K ........2,5 dB 4. De trekkabels met de bijgaande kabelclips Geluidsvermogen L ......
  • Seite 107: Afstellen Van De Maaihoogte

    5.4 Laden van de batterij via het boordnet 5.6 Afstellen van de maaihoogte De batterij wordt geladen door de generator via het boordnet terwijl de maaier draait. LET OP! Van maaihoogte mag enkel bij af- gezette motor en afgetrokken bougiestekker 5.5 Laden van de batterij met het laadtoestel worden veranderd.
  • Seite 108 Ga achter de motormaaier staan. Houd met één rijdende grasmaaier te stoppen. Oefen het hand de motorstart-/motorstophendel (fi g. 5b) uit- aanzetten en stoppen voordat u voor de eers- getrokken. Start de motor door de contactsleutel te keer gras afrijdt tot u vertrouwd bent met in het contactslot te draaien (fi...
  • Seite 109: Vóór Het Maaien

    ping moet de mulchadapter gemonteerd zijn. Op hellingen van meer dan 15% mag om veilig- Haak de zijdelingse uitwerpadapter (pos. 4b) vast heidsredenen het gras niet met de maaier worden zoals in fi g. 4c getoond. afgereden. 6.1 Vóór het maaien Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit bewe- gen en trekken van de maaier.
  • Seite 110 componenten als u in een vreemd voorwerp Uitwerpklep met één hand optillen en met de bent gereden of als het toestel sterker vibre- andere hand de opvangzak aan het handvat vast- ert dan normaal. houden en van boven vasthaken. 6. Verander niet van afstelling of voer geen her- stellingen uit zonder de motor voordien af te 6.5 Na het gras afrijden zetten.
  • Seite 111: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud, opbergen, 7.2.2 Mes Laat het mes om veiligheidsredenen enkel door transport en bestellen van een geautoriseerde vakwerkplaats slijpen, uitba- wisselstukken lanceren en monteren. Om een optimaal werkre- sultaat te bereiken is het aan te bevelen het mes Let op: eenmaal jaarlijks te laten controleren.
  • Seite 112: Voorbereiding Voor Het Opbergen Van De Maaier

    Verversen van de olie 7.2.8 Herstelling Het is aan te bevelen de motorolie bij kamertem- Na een herstelling of na een onderhoudsbeurt peratuur te verversen. dient er zich van te vergewissen dat alle veilig- Verwijder zoals voorgesteld in fi g. 8 en 9c het mes heidsrelevante onderdelen aangebracht en in en de afdekking van de V-riem.
  • Seite 113: Bestellen Van Wisselstukken

    8. Verwijdering en recyclage 6. Maak het hele toestel schoon om de lakverf te beschermen. 7. Bewaar het toestel op een goed verluchte Het toestel bevindt zich in een verpakking om plaats. transportschade te voorkomen. Deze verpakking 8. Demonteer de batterij als de grasmaaier lan- is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan ger dan 3 maanden wordt opgeborgen.
  • Seite 114: Foutopsporing

    9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Seite 115 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 116: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 117: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Seite 118 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie kosiarek prowadzonych ręcznie 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie, transport i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9.
  • Seite 119 Niebezpieczeństwo! - Nalać paliwo przed uruchomieniem silnika. Podczas użytkowania urządzenia należy Nigdy nie otwierać korka zbiornika paliwa ani przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu nie dolewać benzyny, jeżeli silnik pracuje albo uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu kosiarka jest rozgrzana. proszę...
  • Seite 120 zabezpieczających, takich jak np. płyty odbo- Konserwacja i składowanie jowe lub elementy na skoszoną trawę. 1. Upewnić się, że wszystkie nakrętki, sworznie 11. Nigdy nie zmieniać ustawień silnika ani nie i śruby są mocno dokręcone i urządzenie jest wprowadzać go w zbyt wysokie obroty. w bezpiecznym stanie roboczym.
  • Seite 121 • Uwaga! Unikać płomieni i iskier. ładowarkę od akumulatora. • Podczas ładowania uwalnia się wybuchowa mieszanina wodoru z tlenem. 1.2 Środki bezpieczeństwa odnośnie prac z • Urządzenie może być używane tylko w su- akumulatorami chych pomieszczeniach. 1. Zawsze przestrzegać odpowiedniego •...
  • Seite 122: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    użytkowania urządzenia przez osobę, która jest 4) Ostrzeżenie przed ranami ciętymi. Uwaga! odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Uważać Wirujące noże! na dzieci, żeby nie bawiły się urządzeniem. 5) Zachować ostrożność podczas wykonywania wszelkich ustawień maszyny i uważać, aby Utylizacja palce nie zakleszczyły się między ruchomymi Baterie i akumulatory: Oddawać...
  • Seite 123: Zakres Dostawy

    3. Zastosowanie zgodne z 19. Bezpiecznik (5 amperów) 20. Opaska kablowa - 2 szt. przeznaczeniem 21. Kluczyk - 2 szt. 22. Stacyjka Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego 23. Akumulator 12V 5 Ah przeznaczeniem. Każde użycie odbiegające od 24. Końcówka świecy zapłonowej opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgod- ne z przeznaczeniem.
  • Seite 124: Dane Techniczne

    5. Przed uruchomieniem Ze względów bezpieczeństwa kosiarka nie może być używana jako agregat napędzający dla in- nych urządzeń i akcesoriów narzędzi jakiegokol- 5.1 Złożenie elementów urządzenia wiek rodzaju. W momencie dostawy niektóre części są zde- montowane. Złożenie urządzenia jest proste, jeśli przestrzega się...
  • Seite 125: Ustawienie Wysokości Cięcia

    tych przedmiotów z biegunami akumulatora Czerwona lampka na ładowarce wskazuje, że lub przewodzących prąd przewodów może trwa ładowanie akumulatora. Po upływie ok. 5-7 spowodować poparzenia. godzin akumulator jest całkowicie naładowany. Wskazuje to zielona lampka na ładowarce. Nie Ostrzeżenie! Przed każdym uruchomieniem ładować...
  • Seite 126 6. Obsługa silnika (rys. 5b). Uruchomić silnik przy pomocy rozrusznika rewersyjnego (rys. 1 / poz. 9). W tym celu wyciągnąć uchwyt o ok. 10-15 cm (aż Uwaga! do momentu, gdy będzie wyczuwalny opór), a Silnik dostarczany jest bez materiałów następnie mocno i zdecydowanie pociągnąć eksploatacyjnych.
  • Seite 127 5. Do napełniania zbiornika benzyny użyć lejka i 6.1 Przed koszeniem miarki. Upewnić się, że benzyna jest czysta. Ważne wskazówki: Ostrzeżenie: Używać tylko i wyłącznie kanistra 1. Założyć odpowiednią odzież i obuwie. na benzynę z homologacją. Nigdy nie palić po- Zawsze nosić...
  • Seite 128 przek zbocza. opadającym terenie. 4. Jeżeli nie ma światła dziennego bądź sztucz- Z przyczyn bezpieczeństwa koszenie na zbocz- ne oświetlenie jest za słabe wówczas należy ach o nachyleniu powyżej 15° nie jest dozwolone. zakończyć koszenie. 5. Jeżeli kosiarka wjechała na ciało obce lub Zachować...
  • Seite 129: Czyszczenie, Konserwacja, Przechowywanie, Transport I Zamawianie Części Zamiennych

    7. Czyszczenie, konserwacja, trza. przechowywanie, transport i Podczas zakładania worka silnik musi wyłączony i zamawianie części zamiennych narzędzie tnące nie może się poruszać. Uwaga: Podnieść jedną ręką klapę wyrzutową i trzymając Jeżeli silnik pracuje nie wykonywać żadnych drugą ręką za uchwyt zawiesić worek. prac na częściach układu zapłonowego, które być...
  • Seite 130: Kontrola Poziomu Oleju

    7.2.2 Nóż Wymiana oleju Ze względów bezpieczeństwa ostrzenie, Wymiana oleju powinna być przeprowadzana w wyważenie i montaż noża należy zawsze zlecić temperaturze pokojowej. autoryzowanemu zakładowi. Aby zapewnić opty- Tak jak pokazano na rys. 8 i 9c usunąć nóż i malne rezultaty pracy zaleca się zlecić raz w roku pokrywę...
  • Seite 131: Zamawianie Części Zamiennych

    7.2.8 Naprawa 5. Oczyścić żebra chłodzące cylindra i obudowy. Przed przystąpieniem do naprawy lub kons- 6. Oczyścić całe urządzenie, aby zapewnić erwacji sprawdzić, czy wszystkie elementy odpowiednią ochronę lakieru. zabezpieczające są zamontowane i znajdują się 7. Urządzenie należy przechowywać w dobrze w nienagannym stanie.
  • Seite 132: Utylizacja I Recykling

    8. Utylizacja i recykling Urządzenie umieszczone jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Us- zkodzone części należy oddać...
  • Seite 133: Wyszukiwanie Usterek

    9. Wyszukiwanie usterek Ostrzeżenie: Przed wykonaniem inspekcji i regulacji wyłączyć silnik i wyjąć końcówkę świecy zapłonowej. Ostrzeżenie: Jeżeli po regulacji lub naprawie silnik pracował przez kilka minut, należy pamiętać o tym, że rura wydechowa i inne elementy urządzenia są gorące. Nie dotykać, aby nie doznać poparzeń. Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania...
  • Seite 134 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 135: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 136: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Seite 137 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny pro ručně vedené sekačky 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Seite 138 - z bezpečnostních důvodů je třeba palivovou Pozor! nádrž a jiné uzávěry nádrže při poškození Při používání přístrojů musí být dodržována určitá vyměnit. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 4. Vyměňte defektní tlumiče výfuku a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 5.
  • Seite 139: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku

    stranu směrem od uživatele. čerpadla na benzín (k dostání ve stavebních 15. Motor nestartujte, pokud stojíte před vyhazo- marketech). vacím kanálem. 16. Nikdy nedávejte ruce nebo nohy na, nebo 1.1 Bezpečnostní pokyny pro nabíječku • pod rotující díly. Nezdržujte se nikdy u vyha- Při nabíjení...
  • Seite 140 • Zkontrolujte Váš přístroj, zda není poškozen. Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluho- • Defektní nebo poškozené díly musí být valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, odborně opraveny nebo vyměněny v zákaz- senzorickými nebo duševními schopnostmi nickém servisu, pokud nebylo v návodu k nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Seite 141: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    koncovku zapalovací svíčky. 20. 2x kabelové úchytky 4) Varování před řeznými zraněními. Pozor! Ro- 21. 2x klíč zapalování tující nože. 22. Zámek zapalování 5) Buďte opatrní při nastavovacích pracích na 23. Baterie 12 V 5 Ah stroji a vyvarujte se přiskřípnutí prstů mezi 24.
  • Seite 142: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Přístroj smí být používán pouze podle svého Typ motoru ....... jednoválcový, čtyřdobý účelu určení. Každé další, toto překračující ............173 ccm/2,7 kW použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za Pracovní počet otáček n : ...
  • Seite 143 k dostání ve stavebních marketech) Pozor! Během provozu neoddělujte baterii od pa- • konev na olej s ručním čerpadlem (k dostání lubní sítě, to by mohlo zničit nabíjecí elektroniku. ve stavebních marketech) • motorový olej 5.3 Výměna pojistky (obr. 17) Vyměňte defektní...
  • Seite 144: Nastavení Výšky Sekání

    5.6 Nastavení výšky sekání Postavte se za sekačku. Jednou rukou držte páčku spuštění/vypnutí motoru (obr. 5b) Pozor! Nastavení výšky sekání provádět pou- vytaženou. Motor spusťte otočením klíče zapalo- ze při vypnutém motoru a vytažené kabelové vání v zámku zapalování (obr. 1 / pol. 22). Jakmile koncovce zapalovací...
  • Seite 145 až budete obeznámeni s jízdními vlastnostmi. 6.1 Před sekáním 3. Varování: Nůž rotuje, když je motor spuštěn. Důležité: Před spuštěním motoru několikrát Důležité pokyny: pohněte motorovou brzdou, abyste se 1. Oblečte si vhodné oblečení. Noste pevnou přesvědčili, zda lanko zastavení také dobře obuv a žádné...
  • Seite 146 6.3 Sekání odstraňováním trávy nebo jiného ucpání, zas- Sekat pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se tavte motor a uvolněte zapalovací kabel. stébla trávy netřepila a trávník nesežloutnul. 10. Nikdy neodstraňujte díly, které slouží jako bezpečnostní zařízení. Na dosažení čistého výsledku práce je třeba 11.
  • Seite 147: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    hou vést k výbuchu. to, aby se do přístroje nedostala voda. Agresivní 7. Při opravách se smějí používat pouze ori- čisticí prostředky, jako čistidlo pro čištění zastude- ginální díly nebo díly schválené výrobcem (viz na nebo čisticí benzín, nesmí být používány. adresa na záručním listu).
  • Seite 148 7.2.3 Kontrola stavu oleje 7.2.7 Kontrola klínového řemene Pozor: Motor nikdy neprovozovat bez oleje nebo Před kontrolou klínového řemenu (obr. 12 / pol. s nedostatkem oleje. To může způsobit těžké 7c) odstraňte nůž a kryt klínového řemenu tak, jak škody na motoru. je znázorněno na obrázcích 8 a 9c.
  • Seite 149: Objednání Náhradních Dílů

    8. Demontujte baterii, pokud bude sekačka uložena na delší dobu než 3 měsíce. Pokyny pro uložení baterie naleznete prosím v bezpečnostních pokynech pro baterii (bod 3). 7.4 Příprava sekačky na transport 1. Vyprázdněte palivovou nádrž (viz bod 7.3/1) 2. Nechte motor běžet tak dlouho, až se spotřebuje zbylý...
  • Seite 150: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možná...
  • Seite 151 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 152: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 153: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Seite 154 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny pre ručne vedenú kosačku 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Predpísaný účel použitia 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9.
  • Seite 155: Bezpečnostné Pokyny Pre Ručne Vedenú Kosačku

    Nebezpečenstvo! motora. Počas prevádzky motora alebo v prí- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať pade, že je kosačka horúca, sa nesmie krytka príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo benzínovej nádrže otvárať ani dopĺňať benzín. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným - V prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, škodám.
  • Seite 156 11. Nemeňte nastavenie regulácie motora a ani Údržba a skladovanie ho nepretáčajte. 1. Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, 12. Uvoľnite motorovú brzdu predtým, než bude- čapy a skrutky pevne dotiahnuté a prístroj v te štartovať motor. bezpečnom stave pre prácu. 13.
  • Seite 157 ihneď umyte mydlovým lúhom. V prípade 7. Batérie nerozkladajte! vstreknutia kyseliny do oka je potrebné ho 8. Batérie nedeformujte! ihneď vypláchnuť vodou (15 min.) a vyhľadať 9. Batérie nevhadzujte do ohňa! lekára. 10. Batérie uchovávajte dostatočne mimo dosahu • Nenabíjajte batérie, ktoré nie sú schopné detí.
  • Seite 158: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    Zvyškové riziká: škody spôsobené na ich majetku. Aj napriek tomu, že budete tento prístroj 7) Štartovacia/zastavovacia páčka motora obsluhovať podľa predpisov, budú existovať (I=motor zap; 0=motor vyp) zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou 8) Páčka jazdy (spojková páčka) a vyhotovením tohto prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: 1.
  • Seite 159: Predpísaný Účel Použitia

    • Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ hospodárstve. transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). • Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. Nabíjací prístroj je určený na nabíjanie • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- bezúdržbových 12 V štartovacích batérií. ja a príslušenstva transportom. •...
  • Seite 160: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Nabíjačka Montáž Sieťové napätie: ....100-240 V ~ 5060 Hz 1. Posuvné držadlo (obr. 3a/pol. 3) na obidvoch stranách pevne priskrutkovať pomocou skrut- Nominálne výstupné napätie: ....12 V d.c. ky (obr. 3a/pol. 12b) a hviezdicovej matice Nominálny výstupný prúd ....... 1 A (obr.
  • Seite 161: Nastavenie Výšky Rezu

    Pozor! Počas prevádzky batériu neodpájajte z 5.6 Nastavenie výšky rezu elektrickej siete, môže to poškodiť nabíjaciu elek- troniku. Pozor! Nastavovanie výšky kosenia sa smie vykonávať len v prípade, že je vypnutý motor 5.3 Výmena poistky (obr. 17) a vytiahnutá koncovka zapaľovacej sviečky. Vymeňte poškodenú...
  • Seite 162 Postavte sa za motorovú kosačku. Jednou rukou pustiť včas, ak chcete zastaviť rozbehnutú držte štartovaciu/zastavovaciu páčku motora kosačku. Pred prvým kosením si vyskúšajte (obr. 5b) zatiahnutú. Naštartujte motor otočením rozbeh a zastavenie, až kým sa neoboznámi- kľúčika zapaľovania v zámku zapaľovania (obr. 1/ te s jazdnými vlastnosťami.
  • Seite 163 Postranné vyhadzovanie (obr. 4c) so sklonom je potrebná zvýšená opatrnosť. Aby sa dalo používať postranné vyhadzovanie, Dbajte na bezpečný postoj, používajte obuv z mal by byť namontovaný mulčovací adaptér. Za- protišmykovými, profi lovanými podrážkami a dlhé veste postranný vyhadzovací adaptér (pol. 4b) nohavice.
  • Seite 164 kosiť opatrne. Zachytávacie vrece zavesovať len vtedy, ak je 4. Chýbajúce denné svetlo alebo nedostatočné motor vypnutý a rezacie ústrojenstvo nie je v umelé osvetlenie sú dôvodom pre prerušenie pohybe. kosenia. 5. Skontrolujte kosačku, nôž a ostatné diely, keď Vyhadzovaciu klapku dvihnite jednou rukou a narazíte na cudzie teleso alebo keď...
  • Seite 165: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba, skladovanie, 7.2.2 Nôž Z bezpečnostných dôvodov odporúčame nechať transport a objednanie nôž brúsiť, vyvažovať a montovať len v autorizo- náhradných dielov vanom servise. Aby sa dosiahol optimálny pra- covný výsledok, odporúča sa, aby sa nôž jeden Pozor: krát ročne skontroloval.
  • Seite 166 Výmena oleja 7.2.8 Oprava Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť Po oprave alebo údržbe sa presvedčite o tom, že pri izbovej teplote. sú všetky bezpečnostné zariadenia namontované Odstráňte nôž a kryt klinového remeňa tak, ako je a že sa nachádzajú v bezchybnom stave. to znázornené...
  • Seite 167: Objednávanie Náhradných Dielov

    8. Vyberte batériu, pokiaľ budete kosačku uskladňovať dlhšie ako 3 mesiace. Pokyny pre skladovanie batérie si prosím pozrite v bezpečnostných pokynoch batérie (bod 3). 7.4 Príprava kosačky pre transport 1. Vyprázdnite benzínovú nádrž (pozri bod 7.3/1). 2. Nechajte motor bežať tak dlho, aby sa úplne spotreboval zvyškový...
  • Seite 168: Plán Na Hľadanie Chýb

    9. Plán na hľadanie chýb Výstražné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky pred vy- konávaním inšpekcie alebo nastavovania. Výstražné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Seite 169 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 170: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 171: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Seite 172 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások a kézzel vezetett fűnyírógépekhez 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, szállítás és pótalkatrész megrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv - 172 - Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 172 Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 172...
  • Seite 173 vagy benzint utántölteni. Figyelem! - Ha túlfolyt a benzin, akkor nem szabad meg- A készülékek használatánál, a sérülések és a próbálni a motort beindítani. Ahelyett el kell károk megakadályozásának az érdekébe be kell távolítani a gépet a benzin által szennyezett tartani egy pár biztonsági intézkedést.
  • Seite 174 13. A motort óvatosan, a gyártó rendelkezései 3. Engedje a motort lehülni, mielőtt zárt termek- szerint indítani. Ügyeljen a lábak elegendő ben leállítaná a fűnyírógépet. távolságra a vágókésekhez. 4. A tűzveszély elkerülés érdekében, a motort, a 14. Az indításnál vagy a gép beindításánál nem kipufogót és az üzemanyagtartály körüli teret szabad a fűnyírógépet megdönteni, csak fű, levél valamint kiáramló...
  • Seite 175 töltőkábeleknek kifogástalan állapotban kell ne használja vagy tárolja az elemeket a lenniük. gépjárműben. • Tartsa a gyerekeket az elemtől és a 13. Tartsa a nem használt elemeket fémtartalmú töltőkészüléktől távol. tárgyaktól távol. Ez az elem rövidzárlatához • Figyelem! Szúrós gázszag esetén akut rob- vezethet és ezáltal megrongálódásokhoz, banási veszély áll fenn.
  • Seite 176: A Készülék Leírása És A Szállítás Terjedelme

    2. A készülék leírása és a szállítás szabályszerűen vezetve és karbantartva. terjedelme Figyelmeztetés! Olvason minden biztonsági utalást és utasí- 2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 20-ig) tást el. A biztonsági utalások és utasítások 1a. Motorstart-/Motorstop kar (motorfék) betartásán belüli mulasztások következménye 1b.
  • Seite 177: Rendeltetésszerűi Használat

    zeket szállítási károkra. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari lást a garanciaidő lejáratának a végéig. vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék Figyelem! ipari, kézműipari vagy gyári üzemek valamint A készülék és a csomagolási anyag nem...
  • Seite 178: Beüzemeltetés Előtt

    Zaj és vibrálás 5. Az egyikk kézzel megemelni a kidobáló ajtót (poz. 5a) és a 4a ábrán mutatottak szerint be- Hangnyomásmérték L ..... 86,1 dB(A) akasztani a fűfelfogó zsákot (poz. 4a). Bizonytalanság K ........2,5 dB Hangteljesítménymérték L ....98 dB(A) Figyelem! Az elemeken történő...
  • Seite 179: Kezelés

    5.5 Az elem töltése a töltőkészülék által motort és lehúzni a gyújtógyertyadugót. • (ábrák 18-tól – 20-ig) A vágásmagasság beállítása központilag tör- Ha le van merülve az elem, akkor a háztartási ténik a vágásmagasság elállítókar által (7-es hálózaton keresztül fel lehet a töltőkészülékkel (a ábra/poz.
  • Seite 180 Indítás a reverzálókapcsolóval azért hogy leellenőrizze, hogy a stop kötél is Győződjön meg arról, hogy a gyújtókábel rá van jól működik-e. Figyelembe venni: A motor a fű csatlakoztatva a gyújtógyertyára. Üzemeltese 3 vágási sebességre és fűkidobásra a felfogóz- szor az üzemanyag szivattyút (primer) (6-os ábra/ sákba valamint egy hosszú...
  • Seite 181 6.1 A fűnyírás előtt Legyen különösen óvatos a hátrafelé való mozgásnál és a fűnyírógép húzásánál. Megbotlás Fontos utasítások: veszélye! 1. Öltözködjön rendesen fel. Hordjon szilárd láb- belit és ne szandált vagy teniszcipőt. 6.3 Fűnyírás 2. Ellenőrizze le a vágókést. Egy elgörbült vagy Csak éles, kifogástalan késekkel vágni, azért másképpen sérült kést ki kell cserélni egy hogy ne rojtosodjon ki a fűszár és ne sárguljon...
  • Seite 182 6. Ne végezzen el beállítási változtatásokat Az egyik kézzel megemelni a kidobó csapóajtót vagy javításokat anélkül hogy előtte leállította és a másik kézzel a fogantyúnál fogva tartani a volna a motort. Húzza ki a gyújtókábel csatla- felfogózsákot és felülről beakasztani. kozót.
  • Seite 183: Tisztítás, Karbantartás, Raktározás, Szállítás És Pótalkatrész Megrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás, 7.2.2 Kés Biztonsági okoból hagyja a kését egy autorizált raktározás, szállítás és szakműhely által élesíteni, kiegyensúlyoztatni pótalkatrész megrendelés és felszerelni. Egy optimális munkaeredmény elérése érdekében, ajánlatos egyszer évente Figyelem: leellenőriztetni a kést. Soha ne dolgozzon, vagy érintse meg a gyújtó- berendezés áramot vezető...
  • Seite 184 Olajcsere 7.2.7 Ékszíjleellenőrzés A motorolajcserét szobahőmérsékletnél kellene Az ékszíj ellenőrzéséhez (12-es ábra/ poz 7c) tá- elvégezni. volítsa el a 8-as és 9c-s ábrán mutatottak szerint A 8-as és 9c-s ábrán mutatottak szerint eltávolíta- a kést és az ékszíjburkolatot. ni a kést és az ékszíjburkolatot. •...
  • Seite 185: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és úgyhogy az olaj belülről védje a hengert. Csa- varja ismét be a gyújtógyertyát. újrahasznosítás 5. Tisztítsa meg a henger hűtőbordáit és a gé- pházat. A szállítási károk megakadályozására a készülék 6. Tisztítsa meg az egész készüléket, azért egy csomagolásban található.
  • Seite 186: Hibakeresési Terv

    9. Hibakeresési terv Figyelemfelhívás: Legelőször lekapcsolni a motort és lehúzni a gyújtógyertyadugót, mielőtt elvégezné a felülvizsgálatokat vagy a beállításokat. Figyelemfelhívás: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percig futott a motor, akkor gondoljon arra, hogy a kipufogó és egyébb részek forróak. Tehát ne érintse meg őket, azért hogy elkerülje a megé- getéseket.
  • Seite 187 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 188 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 189 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Seite 190 Vsebina 1. Varnostni napotki za ročno vodene kosilnice 2. Opis aparata in obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred prvim zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9.
  • Seite 191: Pripravljalni Ukrepi

    - Zaradi varnostnih razlogov morate bencinski Pozor! rezervoar in druge pokrove rezervoarja za- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj menjati, če so poškodovani. varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 4. Zamenjajte okvarjene dušilce zvoka. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 5.
  • Seite 192 • kadar motor deluje. OPOZORILO! Eksplozivni plini – preprečite 18. Izvlecite ključ za vžig in vtič vžigalne svečke: plamene in iskre • - preden odpustite blokade ali odstranite Polnilec vsebuje gradbene sklope, kot so zamašitve v izmetnem kanalu, npr. stikala in varovalke, ki lahko proizvajajo - preden kosilnico pregledate, čistite ali na obločnice in iskre.
  • Seite 193 cu časa polnjenja vtič izvlecite iz vtičnice in Opozorilo polnilec ločite od akumulatorja. Preden kosilnico nagnete, morate akumulator demontirati. V nasprotnem primeru bi lahko iz 1.2 Varnostni ukrepi za akumulatorje akumulatorja iztekla akumulatorska kislina. 1. Vedno pazite, da so akumulatorji vstavljeni s pravilno polarnostjo (+ in –), kot je navedeno Ostala tveganja na akumulatorju.
  • Seite 194: Opis Aparata In Obseg Dobave

    • 2. Opis aparata in obseg dobave Po možnosti shranite embalažo do poteka garancijskega roka. 2.1 Opis naprave (Slika 1-20) Pozor: 1a. Ročica za zagon motorja/ustavitev motorja Naprava in embalažni material nista igrača za (motorna zavora) otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi 1b.
  • Seite 195: Tehnični Podatki

    Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Uporabljajte zaščito za ušesa. bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- Emisijska vrednost vibracij a = 4,459 m/s nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu Negotovost K = 1,5 m/s ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
  • Seite 196: Nastavitev Višine Reza

    Opozorilo! Pred vgradnjo akumulatorja mora Ko je polnjenje končano (zelena lučka sveti), oseba, ki je s tem pooblaščena, sneti kovinske ločite polnilec od omrežja. trakce, zapestno uro, prstane in podobno. Če se predmeti dotaknejo polov akumulatorja ali kablov Pozor! Ob polnjenju lahko nastaja nevaren pokal- pod napetostjo, lahko to povzroči opekline.
  • Seite 197: Upravljanje

    6. Upravljanje Pozor! Ne dovolite, da skoči potezna vrvica nazaj. Pozor: Pri hladnem vremenu bo morda potrebno Pozor! večkrat ponoviti postopek z zaganjačem. Motor je dobavljen brez pogonskih goriv. Preden začnete kositi s kosilnico, to nekajkrat Pred zagonom zato obvezno nalijte olje in ponovite in se prepričajte, da vse pravilno dela.
  • Seite 198: Pred Košnjo

    nazaj. 6.2 Napotki za pravilno košnjo Pozor: Pri hladnem vremenu bo morda potrebno večkrat ponoviti postopek z Pozor! Ne odprite izmetne lopute, ko praz- zaganjačem. nite lovilno napravo in ko motor še teče. Rotirajoče rezilo lahko povzroči poškodbe. Mulčenje (sl. 4b) Pri izdelavi zastirke se odrezan material seseklja Izmetno loputo oz.
  • Seite 199 Napotki za košnjo: Lovilno vrečo vpnite samo pri izklopljenem motor- 1. Pazite na trde predmete. Kosilnica se lahko ju in ustavljenem rezalnem orodju. Izmetno loputo poškoduje ali lahko pride do poškodb. dvignite z eno roko in z drugo roko držite za ročaj 2.
  • Seite 200: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje, Transport In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje, Zamenjava rezila (sl. 8) Pri menjavi rezila lahko uporabljate le originalne skladiščenje, transport in nadomestne dele. Oznaka rezila se mora ujemati naročanje nadomestnih delov s številko, navedeno na seznamu nadomestnih delov. Pozor: Nikoli ne vgradite drugih rezil. Na delih pod napetostjo ali vžigalni napravi ne de- lajte, dokler motor teče, in se jih ne dotikajte.
  • Seite 201 7.2.4 Vzdrževanje in nastavitve žične vleke 7.3 Priprava za uskladiščenje kosilnice Zagonske vrvice pogosto naoljite in preverite, ali jih lahko enostavno potegnete. Opozorila: Ne izlivajte bencina v zaprtih prosto- rih, v bližini ognja ali pri kajenju. Bencinske pare 7.2.5 Vzdrževanje zračnega fi ltra (sl. 10) lahko povzročijo eksplozijo ali požar.
  • Seite 202: Naročanje Nadomestnih Delov

    7.6 Naročanje nadomestnih delov Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številko rezervnega dela, ki ga potrebujete Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 8.
  • Seite 203: Načrt Iskanja Napak

    9. Načrt iskanja napak Opozorila: Najprej izklopite motor in izvlecite vtič vžigalne svečke, preden začnete s pregledovanjem ali nastavitvami. Opozorila: Če po nastavitvah ali popravilih motor nekaj minut deluje, pomislite na to, da so izpuh in dru- gi deli vroči. Ne dotikajte se jih, da se ne opečete. Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Seite 204 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 205: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 206: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Seite 207 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene za ručno vođene kosilice 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9.
  • Seite 208 paljenja je zabranjen tako dugo dok ne ishla- Pozor! pe benzinske pare. Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati - Iz sigurnosnih razloga zamijenite tank i po- sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak klopce za benzin ako su oštećeni. ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 4.
  • Seite 209 15. Nemojte pokretati motor ako stojite ispred 1.1 Sigurnosne napomene za uređaj za pun- kanala za izbacivanje. jenje • 16. Ruke i noge nikad ne stavljajte na ili ispod Kod punjenja baterije obavezno nosite rotirajućih dijelova. Uvijek budite podalje od zaštitne naočale i rukavice! Zbog nagrizajuće otvora za izbacivanje.
  • Seite 210 vedeno. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući • Pridržavajte se vrijednosti napona strujne djecu) s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili mreže. psihičkim sposobnostima ili osobe bez iskustva • Priključke čistite i zaštitite ih od korozije. i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe •...
  • Seite 211: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    5) Budite oprezni pri radovima podešavanja na 24. Utikač svjećice stroju i pazite da vam prsti ne zaglave između pokretnog rezaćeg alata i krutih dijelova 2.2 Sadržaj isporuke uređaja. Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja 6) Provjerite teren na kojem ćete koristiti stroj i isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Seite 212: Namjenska Uporaba

    3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka Tip motora: četverotaktni motor s jednim cilindrom drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili .............173 ccm/2,7kW ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog Radni broj okretaja n : ....2800 ± 100 min korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- Gorivo: ............benzin ko proizvođač.
  • Seite 213 • kuhinjska krpa (za brisanje ulja/ostataka ben- 5.2 Montaža i demontaža baterije (sl. 13-16) zina; zbrinjavanje na benzinskoj crpki) Pozor! Kosilicu koristite samo s baterijom od 12V • pumpa za usisavanje benzina (plastična, bez potrebe održavanja. nabaviti se može u trgovinama građevinskim materijalom) Uklonite poklopac za bateriju (poz.
  • Seite 214: Podešavanje Visine Rezanja

    Izračun vremena punjenja: pritisnuti prije nego pokrenete kosilicu. Prilikom Vrijeme punjenja ovisi o stanju napunjenosti bate- puštanja poluge za pokretanje/zaustavljanje mo- rije. Kod prazne baterije približno vrijeme punjenja tora ona se mora vratiti u početni položaj i motor možete izračunati pomoću sljedeće formule: se automatski zaustavlja.
  • Seite 215 Napomene: Pozor: Malčiranje je moguće provesti samo na 1. Kočnica motora (sl. 5a/poz. 1a): Kočnicu za relativno maloj visini trave. Optimalni rezultati pokretanje/zaustavljanje motora koristite da postižu se samo nožem za malčiranje (nabavlja biste isključili motor. Kad pustite kočnicu za se kao pribor).
  • Seite 216: Pražnjenje Vreće Za Sakupljanje Trave

    6.2 Napomene za pravilnu košnju i njegovog držača. Ako je oštećen, morate ga zamijeniti. Pozor! Nikad ne otvarajte poklopac, ako se naprava za sakupljanje trave prazni i motor Napomene za košnju: još radi. Rotirajući nož može uzrokovati ozl- 1. Obratite pozornost na krute predmete. Kosi- jede.
  • Seite 217: Nakon Košnje

    7. Čišćenje, održavanje, Da biste zajamčili dobro sakupljanje trave, vreću za skupljanje a naročito mrežu morate nakon skladištenje, transport i narudžba korištenja očistiti iznutra. rezervnih dijelova Vreću za sakupljanje trave zakvačite samo kad je Pozor: motor isključen i kad je zaustavljen rezaći alat. Nikad ne radite na dijelovima uređaja za paljenje koji su pod naponom niti ih ne dodirujte.
  • Seite 218 Zamjena noža (sl. 8) kraja uvrtati šipku, već je utaknite samo do Kod zamjene rezaćeg alata smiju se koristiti samo navoja. • originalni rezervni dijelovi. Oznaka noža mora Staro ulje mora se zbrinuti u skladu s važećim odgovarati broju navedenom na popisu rezervnih odredbama.
  • Seite 219: Priprema Kosilice Za Transport

    7.2.10 Održavanje i njega baterije 7.5 Potrošni materijal, habajući materijal i • Pazite na to da Vaša baterija bude uvijek fiks- rezervni dijelovi no ugrađena. Rezervni dijelovi, potrošni i habajući materijali kao • Mora biti zajamčen besprijekoran spoj na što je npr. motorno ulje, klinasti remen, svjećice, električnu mrežu uređaja.
  • Seite 220: Plan Traženja Grešaka

    9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa svjećicom. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Seite 221 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 222: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 223: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 224 Съдържание 1. Указания за безопасна работа с ръчно управляеми градински косачки 2. Описание на уреда и обем на доставката 3. Целесъобразна употреба 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка, съхранение, транспортиране и поръчване на резервни части. 8.
  • Seite 225 - Наливайте бензин само на открито и не Внимание! пушете, докато зареждате косачката с При използване на уреди трябва да гориво. спазвате някои мерки за безопасност, за да - Наливайте бензин, преди да включите предотвратите наранявания и възникване двигателя. Не отваряйте капачката на на...
  • Seite 226: Поддръжка И Съхранение

    към себе си. Затворете бензиновия кран (ако има 9. Спрете режещия нож, ако трябва да такъв). наклоните косачката, за да я пренесете 21. При работа с висока скорост се повишава през нетревни площи, както и при рискът от злополуки. придвижването й от едно място за косене 22.
  • Seite 227 за 12-волтови акумулаторни батерии, мрежата. • неизискващи обслужване. Почиствайте клемите и ги предпазвайте • Не зареждайте акумулаторни батерии, от корозия. • които не могат да се презареждат или При почистване и поддръжка трябва неизправни акумулаторни батерии. да изключвате уреда от захранващата •...
  • Seite 228 14. Отстранете акумулаторната батерия Внимание! от уреда, ако няма да го използвате Прочетете всички указания за безопасна продължително време! работа и инструкциите. Неспазването 15. НИКОГА не хващайте без подходящо на указанията за безопасна работа и на предпазно средство акумулаторни инструкциите може да предизвика токов батерии, от...
  • Seite 229: Описание На Уреда И Обем На Доставката

    • 2. Описание на уреда и обем на Отворете опаковката и извадете уреда внимателно. доставката • Отстранете опаковъчния материал и опаковъчните и транспортните 2.1 Описание на уреда (фигура 1-20) обезопасителни елементи (ако има 1a. Лост за включване/изключване на такива). двигателя (моторна спирачка) •...
  • Seite 230: Шум И Вибрации

    3. Целесъобразна употреба 4. Технически данни Уредът трябва да се използва само по Вид на двигателя: ....едноцилиндров предназначение. Всяка друга употреба ...четиритактов двигател 173 ccm / 2,7 kW е нецелесъобразна. Отговорността за Работна честота на възникнали в следствие на това щети въртене...
  • Seite 231 масло и бензин) предизвика изгаряне. • туба за бензин • фуния (подходяща за тръбната наставка Внимание! Преди всяка употреба за пълнене на резервоара) проверявайте изолациите на кабелите • домакински кърпи (за избърсване на и на буксите. Не използвайте уреда, ако замърсявания...
  • Seite 232 Червената лампа на зарядното устройство височината на подрязване (фиг. 7/ поз. 8). показва, че акумулаторната батерия се Има няколко позиции за определяне на зарежда. След 5-7 часа акумулаторната височината на подрязване. • батерия е зареден напълно. Това се отчита от Преместете...
  • Seite 233 работи, води до повреда на стартовата двигател. Освобождавайте навреме система. лоста за задвижване, за да можете да спрете движещата се косачка. Преди Стартиране с реверсивния стартер да започнете да косите за първи път, Уверете се, че запалителният кабел е упражнявайте потеглянето и спирането, свързан...
  • Seite 234: Важни Указания

    Внимание: Мулчирането може да 6.2 Указания за правилно косене се извършва само при ниска трева. Оптимален резултат ще постигнете само Внимание! Никога не отваряйте клапата с ножа за мулчиране (предоставя се като за изхвърляне на тревата, когато принадлежност). уловителното устройство се изпразва и двигателят...
  • Seite 235 Изключете двигателя, преди да извършвате 6.4 Изпразване на торбата за трева проверка на ножа. Имайте предвид, че след Ако по време на косене остават остатъци изключване на двигателя ножът продължава от трева, торбата трябва да се изпразни. да се върти още няколко секунди. Никога не Внимание! Преди...
  • Seite 236 7. При извършване на ремонт трябва настрани, изпразнете резервоара напълно с да използвате само оригинални бензинова смукателна помпа. Не накланяйте части или части, които са одобрени косачката повече от 90º. Замърсяванията от производителя (вижте адреса в и тревата се отстраняват най-лесно гаранционната...
  • Seite 237 изкривен или много износен нож. Това 7.2.5 Поддръжка на въздушния филтър предизвиква вибрации и може да доведе до (фиг. 10) други повреди на косачката. Внимание: При Замърсените въздушни филтри намаляват работа с повреден нож съществува опасност мощността на двигателя, тъй като в от...
  • Seite 238: Поръчване На Резервни Части

    7.2.10 Поддръжка и обслужване на 5. Почистете охлаждащите ребра на акумулаторната батерия цилиндъра и корпуса. • Акумулаторната батерия трябва винаги да 6. Откачете стартерното въже от куката бъде монтирана стабилно. (фиг. 3с). Развъртете звездовидните • Свържете я правилно с мрежата на гайки...
  • Seite 239: Установяване На Повреди

    9. Установяване на повреди Предупреждение: Преди да извършвате проверки или настройки, първо изключете двигателя и извадете накрайника на запалителната свещ. Предупреждение: Ако след извършване на настройка или ремонт двигателят е работил няколко минути, имайте предвид, че ауспухът и останалите части са горещи. Не ги докосвайте, за...
  • Seite 240 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 241: Информация Относно Обслужването

    Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 242: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Seite 243 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene za ručno vođene kosilice 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9.
  • Seite 244 paljenja je zabranjen tako dugo dok ne ishla- Pozor! pe benzinske pare. Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati - Iz sigurnosnih razloga zamijenite tank i po- sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak klopce za benzin ako su oštećeni. ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 4.
  • Seite 245 15. Nemojte pokretati motor ako stojite ispred 1.1 Sigurnosne napomene za uređaj za pun- kanala za izbacivanje. jenje • 16. Ruke i noge nikad ne stavljajte na ili ispod Kod punjenja baterije obavezno nosite rotirajućih dijelova. Uvijek budite podalje od zaštitne naočale i rukavice! Zbog nagrizajuće otvora za izbacivanje.
  • Seite 246 vedeno. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući • Pridržavajte se vrijednosti napona strujne djecu) s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili mreže. psihičkim sposobnostima ili osobe bez iskustva • Priključke čistite i zaštitite ih od korozije. i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe •...
  • Seite 247: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    5) Budite oprezni pri radovima podešavanja na 24. Utikač svjećice stroju i pazite da vam prsti ne zaglave između pokretnog rezaćeg alata i krutih dijelova 2.2 Sadržaj isporuke uređaja. Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja 6) Provjerite teren na kojem ćete koristiti stroj i isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Seite 248: Tehnički Podaci

    3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka Tip motora: četverotaktni motor s jednim cilindrom drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili .............173 ccm/2,7kW ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog Radni broj okretaja n : ....2800 ± 100 min korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- Gorivo: ............benzin ko proizvođač.
  • Seite 249 • kuhinjska krpa (za brisanje ulja/ostataka ben- 5.2 Montaža i demontaža baterije (sl. 13-16) zina; zbrinjavanje na benzinskoj crpki) Pozor! Kosilicu koristite samo s baterijom od 12V • pumpa za usisavanje benzina (plastična, bez potrebe održavanja. nabaviti se može u trgovinama građevinskim materijalom) Uklonite poklopac za bateriju (poz.
  • Seite 250: Podešavanje Visine Rezanja

    Izračun vremena punjenja: pritisnuti prije nego pokrenete kosilicu. Prilikom Vrijeme punjenja ovisi o stanju napunjenosti bate- puštanja poluge za pokretanje/zaustavljanje mo- rije. Kod prazne baterije približno vrijeme punjenja tora ona se mora vratiti u početni položaj i motor možete izračunati pomoću sljedeće formule: se automatski zaustavlja.
  • Seite 251 Napomene: Pozor: Malčiranje je moguće provesti samo na 1. Kočnica motora (sl. 5a/poz. 1a): Kočnicu za relativno maloj visini trave. Optimalni rezultati pokretanje/zaustavljanje motora koristite da postižu se samo nožem za malčiranje (nabavlja biste isključili motor. Kad pustite kočnicu za se kao pribor).
  • Seite 252 6.2 Napomene za pravilnu košnju i njegovog držača. Ako je oštećen, morate ga zamijeniti. Pozor! Nikad ne otvarajte poklopac, ako se naprava za sakupljanje trave prazni i motor Napomene za košnju: još radi. Rotirajući nož može uzrokovati ozl- 1. Obratite pozornost na krute predmete. Kosi- jede.
  • Seite 253: Nakon Košnje

    7. Čišćenje, održavanje, Da biste zajamčili dobro sakupljanje trave, vreću za skupljanje a naročito mrežu morate nakon skladištenje, transport i narudžba korištenja očistiti iznutra. rezervnih dijelova Vreću za sakupljanje trave zakvačite samo kad je Pozor: motor isključen i kad je zaustavljen rezaći alat. Nikad ne radite na dijelovima uređaja za paljenje koji su pod naponom niti ih ne dodirujte.
  • Seite 254 Zamjena noža (sl. 8) kraja uvrtati šipku, već je utaknite samo do Kod zamjene rezaćeg alata smiju se koristiti samo navoja. • originalni rezervni dijelovi. Oznaka noža mora Staro ulje mora se zbrinuti u skladu s važećim odgovarati broju navedenom na popisu rezervnih odredbama.
  • Seite 255 7.2.10 Održavanje i njega baterije 7.5 Potrošni materijal, habajući materijal i • Pazite na to da Vaša baterija bude uvijek fiks- rezervni dijelovi no ugrađena. Rezervni dijelovi, potrošni i habajući materijali kao • Mora biti zajamčen besprijekoran spoj na što je npr. motorno ulje, klinasti remen, svjećice, električnu mrežu uređaja.
  • Seite 256: Plan Traženja Grešaka

    9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa svjećicom. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Seite 257 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 258: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 259 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 260 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene za ručno vođene kosilice 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova 8. Odlaganje u otpad i recikliranje 9.
  • Seite 261 Opasnost! zabranjen je tako dugo dok benzin ne ishlapi. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati - iz razloga bezbednosti zamenite oštećeni bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede rezervoar za benzin ili poklopac rezervoara. i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 4.
  • Seite 262 16. Ruke i stopala nikad ne stavljajte na ili ispod 1.1 Bezbednosne napomene za uređaj za rotacionih delova. Uvek budite podalje od ot- punjenje • vora za izbacivanje. Kod punjenja baterije obavezno nosite 17. Kosilicu nemojte nikad podizati niti nositi dok zaštitne naočare i rukavice! Zbog kiseline motor radi.
  • Seite 263 • Neispravne ili oštećene delove mora stručno Ovaj uređaj ne smeju da koriste lica (uključujući da popravi ili zameni ovlašćeni servis, sem djecu) sa ograničenim fi zičkim, osetilnim ili ako u uputstvima za upotrebu nije drugačije psihičkim sposobnostima, ili lica bez iskustva i/ili navedeno.
  • Seite 264 između gibljivog reznog alata i krutih delova 2.2 Sadržaj isporuke uređaja. Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja 6) Proverite teren na kom ćete koristiti mašinu isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju i uklonite sve predmete, kao što su kamen- neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- je, igračke, štapovi i žice, koji bi mogli biti ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom zahvaćeni ili odbačeni.
  • Seite 265: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju Tip motora: ... Jednocilindarni četvorotaktni motor je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije na- ............173 ccm/2,7 kW menska. Za štete ili povrede svih vrsta koje nasta- Radni broj obrtaja n : ....2800 ±...
  • Seite 266: Pre Puštanja U Pogon

    5. Pre puštanja u pogon Upozorenje! Pre ugradnje baterije lice koje će izvršiti radnju treba da odloži metalne narukvice, ručni sat, prstenje i slično. Ako ovi predmeti dođu 5.1 Montaža komponenata u kontakt sa polovima baterije ili kablovima koji Kod isporuke su demontirani neki delovi. Montaža provode struju, može doći do zadobivanja ope- je jednostavna ako se pridržavate sledećih napo- kotina.
  • Seite 267 6. Rukovanje Kad je postupak punjenja okončan (svetli zelena sijalica) isključite punjač iz strujne mreže. Pažnja! Pažnja! Punjenjem može da nastane opasan Motor se isporučuje bez goriva. Stoga pre praskavi gas, stoga za vreme punjenja izbegavaj- puštanja u pogon obavezno sipajte ulje i te izvore iskrenja i otvoreni plamen.
  • Seite 268 Pažnja! Pažnja! Nemojte pustiti da sajla za startovan- Nemojte pustiti da sajla za startovanje skoči u je skoči u početni položaj. početni položaj. Pažnja: Tokom hladnog vremena može biti Pažnja: Tokom hladnog vremena može biti pot- potrebno da se više puta ponovi postupak rebno da se više puta ponovi postupak pokre- pokretanja.
  • Seite 269: Pražnjenje Kese Za Sakupljanje Trave

    6.2 Napomene za pravilnu košnju udari o neki predmet, isključite kosilicu i sačekajte da se nož potpuno zaustavi. Proverite stanje noža Pažnja! Nikad ne otvarajte poklopac za izba- i njegovog držača. Ako je oštećen, morate ga civanje trave dok se naprava za sakupljanje zameniti.
  • Seite 270: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Poručivanje Rezervnih Delova

    7. Čišćenje, održavanje, Da biste osigurali dobro sakupljanje trave, nakon korišćenja morate iznutra očistiti kesu za saku- skladištenje, transport i pljanje, a naročito rešetku za vazduh. poručivanje rezervnih delova Kesu za skupljanje trave okačite samo kad je mo- Pažnja: tor ugašen i kad je zaustavljen rezni alat. Nikad ne radite na delovima koji provode el.
  • Seite 271 Zamena noža (sl. 8) merne šipke. • Kod zamene reznog alata smete koristiti samo Pažnja! Za proveru nivoa ulja nemojte da do originalne rezervne delove. Oznaka noža mora se kraja uvrćete šipku, nego je utaknite samo do podudarati s brojem navedenim na listi rezervnih navoja.
  • Seite 272: Porudžbina Rezervnih Delova

    7.2.10 Održavanje i nega baterije 7.5 Potrošni materijal, habaući materijal i re- Pripazite na to da Vaša baterija bude uvek fi ksno zervni delovi ugrađena. Garancija na uređaj ne obuhvata rezervne, Mora da bude zagarantovan besprekoran spoj na potrošne i habajuće materijale kao što su motorno električnu mrežu uređaja.
  • Seite 273 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Pre inspekcija ili podešavanja prvo ugasite motor i izvucite utikač svećice za paljenje. Upozorenje: Kada nakon podešavanja ili popravke motor radi nekoliko minuta, imajte na umu da su izduvni otvor i drugi delovi vrući. Prema tome, nemojte ih doticati kako biste izbegli opekotine. Smetnja Moguć...
  • Seite 274 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 275 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 276: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 277 İçindekiler 1. Elden kumanda edilen çim biçme makineleri için geçerli güvenlik uyarıları 2. Makine açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 8.
  • Seite 278 veya benzin takviye edilmesi yasaktır. Dikkat! - Benzin doldurma işleminde motor üzerine Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma benzin temizlenecektir.
  • Seite 279 13. Çim biçme makinesinin motorunun Bakım ve saklama çalıştırılması üretici fi rmanın talimatları 1. Bütün somun, saplama ve civataların sıkı doğrultusunda çok dikkatli şekilde şekilde sıkılmış olmasını ve makinenin güvenli yapılacaktır. Ayaklarınızın kesme aparatına bir durumda olmasını kontrol edin. güvenli bir mesafede durmasına dikkat ediniz. 2.
  • Seite 280 • Şarj edilemeyen aküleri şarj etmeyin. direkt güneş ışığına maruz bırakmayın. Aküleri • Akü üreticisinin akünün şarj edilmesi ile ilgili sıcak havalarda otomobil içinde kullanmayın talimatlarına dikkat edin veya saklamayın. • Birden fazla aküyü aynı anda şarj etmeyin 13. Kullanılmayan aküleri metal cisimlerden uzak •...
  • Seite 281: Sevkiyatın Içeriği

    Kalan riskler 8) Gaz kolu (Kavrama kolu) Bu elektrikli alet yönetmeliklere ve talimatlara uygun olarak kullanılsa da daima bazı riskler halen mevcut kalır. Elektrikli aletin yapı türü 2. Makine açıklaması ve sevkiyatın ve modeli itibariyle aşağıda açıklanan tehlike- içeriği ler meydana gelebilir: 1.
  • Seite 282: Teknik Özellikler

    • Ambalaj içindeki parçaların eksik olup kamuya açık alanlar, parklar, spor kompleksleri, olmadığını kontrol edin. tarım ve orman işletmelerindeki kullanımları kap- • Alet ve aksesuar parçalarının transport samaz. esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Şarj cihazı, bakım gerektirmeyen 12V akülerin şarj •...
  • Seite 283: Çalıştırmadan Önce

    Şarj cihazı takılacak olan tel mekanizmalarının rahatsız Şebeke voltajı: ..... 100-240V ~ 50/60Hz etmemesine dikkat edin. 2. Üst dümeni alt dümene Şekil 3b’de Anma çıkış voltajı: ........12 V d.c. gösterildiği gibi yıldız saplı somun (Poz. 11) ve Anma çıkış akımı: ........... 1 A civatalar (Poz.
  • Seite 284: Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması

    5.5 Akünün şarj cihazı ile şarj edilmesi ayarlanabilir. • (Şekil 18-20) Ayar kolunu dışa doğru çekin ve istenilen Akü boşaldığında şarj cihazı ile (teslimat kesim yüksekliğini ayarlayın. Kol istenilen po- kapsamına dahildir) ev elektrik şebekesi üzerin- zisyonda yerine sabitlenir. den şarj edilir. Şarj işleminde akü...
  • Seite 285 Sıcak motoru çalıştırma: Dikkat: Motor, çim için olan kesme hızına, Sıcak motor tekrar çalıştırılacağında yakıt biçilen çimlerin çim toplama torbasında pompasını (Primer) pompalamanız gerekmez. toplanmasına ve uzun bir motor kullanım ömrü için tasarlanmıştır. Motorlu çim biçme makinesinin arkasında du- 4. Motorun yağ seviyesini kontrol edin. run.
  • Seite 286 6.1 Çim biçme işleminden önce İş güvenliği sebeplerinden dolayı eğimi 15 dere- ceden fazla olan arazilerde çim biçme işleminin Önemli uyarılar: çim biçme makinesi ile yapılması yasaktır. 1. Doğru iş giysisi giyin. Çim biçme işleminde sağlam ayakkabı giyin, sandalet veya tenis Çim biçme makinesini geri yöne hareket ettirirken ayakkabısı...
  • Seite 287 lara dokunmayın. kullanımdan sonra temizlenmelidir. 3. Eğimli arazilerde veya yokuş aşağı hareket ederken biçme işlemini dikkatli yapın. Çim toplama torbasını sadece motor kapalı ve 4. Gün ışığı olmadığında veya yetersiz bıçak durmuş vaziyetteyken takın. aydınlatma çim biçme işlemini durdurmanızı Bir elinizle atık dışarı atma kapağını kaldırın ve gerektirecek sebeplerdir.
  • Seite 288 7. Temizleme, Bakım, Depolama, me sonucu elde etmek için bıçağın yılda bir kez kontrol ettirilmesi tavsiye edilir. Transport ve Yedek Parça Siparişi Bıçağın değiştirilmesi (Şekil 8) Dikkat: Bıçak takımının değiştirilmesinde sadece orijinal Motor çalışırken ve ateşleme sisteminin akım yedek parçalar kullanılacaktır. Bıçak üzerinde be- geçiren bölümleri üzerinde kesinlikle çalışma lirtilen numara ve işaretler yedek parça listesinde yapmayın veya bu bölümlere temas etmey-...
  • Seite 289 Yağ değiştirme 7.2.8 Onarım Motor yağı değiştirme işlemi oda sıcaklığında Onarım veya bakım çalışmalarından sonra tüm iş gerçekleştirilecektir. güvenliği parçalarının takılmış olup olmadığını ve Şekil 8 ve 9c’de gösterildiği gibi bıçak ve kayış bunların mükemmel durumda olup olmadıklarını kapağını sökün. kontrol edin.
  • Seite 290: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    8. Bertaraf etme ve geri kazanım 6. Makinenin boyasını korumak için tüm maki- neyi temizleyin. 7. Çim biçme makinesini iyi havalandırılmış bir Transport hasarlarını önlemek için cihaz bir am- yerde saklayın. balaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir 8. Çim biçme makinesi 3 aydan daha uzun süre ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım kullanılmayacağında aküyü...
  • Seite 291: Arıza Arama Planı

    9. Arıza arama planı İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları önle- mek için bu parçalara dokunmayın.
  • Seite 292 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 293: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 294: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 295 Содержание 1. Указания по технике безопасности при обращении с ручными газонокосилками 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование по назначению 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Чистка, техобслуживание, хранение, транспортировка и заказ запасных деталей 8.
  • Seite 296 и отброшены в сторону. Внимание! 3. Предупреждение: При использовании устройств необходимо Бензин – чрезвычайно воспламеняющееся соблюдать определенные правила техники вещество: безопасности для того, чтобы избежать - Храните бензин только в специально травм и предотвратить ущерб. Поэтому предусмотренных емкостях. внимательно прочитайте настоящее - Заливайте...
  • Seite 297 коем случае не вверх или вниз по склону. произведите необходимый ремонт, 6. Будьте особенно осторожны при смене прежде чем снова приступить к работе направления движения на склоне. с ней. Если газонокосилка начинает 7. Не косите на слишком крутых склонах. слишком сильно вибрировать, требуется 8.
  • Seite 298: Указания По Технике Безопасности При

    • 1.1 Указания по технике безопасности при Не допускайте детей к аккумулятору и обращении с зарядным устройством зарядному устройству. • • При зарядке аккумулятора необходимо Внимание! При наличии резкого запаха обязательно использовать защитные газа есть непосредственная угроза очки и перчатки! Существует повышенная возникновения...
  • Seite 299: Утилизация

    8. Не деформировать аккумуляторы! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 9. Не бросать аккумуляторы в огонь! Перед тем как наклонить газонокосилку, 10. Хранить аккумуляторы в недоступном для необходимо демонтировать аккумулятор. детей месте. Может вытечь электролит. 11. Не разрешать детям заменять аккумуляторы без надзора! Остаточные риски: 12.
  • Seite 300: Состав Устройства И Состав Упаковки

    5) Будьте осторожны при выполнении работ 14. Зарядное устройство по настройке устройства и не допускайте 15. Зарядный штекер защемления пальцев между подвижным 16. 4 штуки – подкладные шайбы режущим инструментом и неподвижными 17. Гнездо для зарядки деталями устройства. 18. Крышка гнезда аккумулятора 6) Проверьте...
  • Seite 301: Использование По Назначению

    • Винт M8 x 25 мм (2 шт.) Условием для надлежащего использования • 4 штуки – подкладные шайбы газонокосилки является соблюдение • Свечной ключ руководства по эксплуатации, прилагаемого • Зарядное устройство изготовителем. Руководство по эксплуатации • Ключ зажигания (2 шт.) также...
  • Seite 302: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Зарядное устройство Монтаж Напряжение электросети: .100-240В ~ 50/60Гц 1. Привинтить транспортировочную рукоятку (рис. 3a / поз. 3) с обеих сторон, используя Номинальное выходное в каждом случае винт (рис. 3a / поз. 12b) напряжение: ......12 В пост. тока и звездообразную гайку (рис. 3a / поз. 11). Номинальный...
  • Seite 303 5.2 Монтаж и демонтаж аккумулятора Внимание! В процессе зарядки может (рис. 13-16) выделяться опасный гремучий газ, поэтому Внимание! Эксплуатируйте косилку избегайте во время зарядки образования только с необслуживаемым аккумулятором искр и наличия открытого огня. напряжением 12В. Расчет длительности зарядки: Удалите крышку гнезда аккумулятора (поз. Длительность...
  • Seite 304 6. Работа с устройством Пуск прогретого двигателя: При пуске рабочего двигателя во включении топливного насоса (Primer) нет Внимание! необходимости. Двигатель поставляется без эксплуатационных материалов. Стойте за моторной косилкой. Одной Поэтому перед вводом в эксплуатацию рукой удерживайте оттянутым рычаг пуска/ обязательно залить масло и бензин. остановки...
  • Seite 305: Важные Указания

    ходовыми качествами. выброса мульчирующий адаптер (поз. 4c) и 3. Предупреждающее указание: При пуске закройте крышку выброса. двигателя вращается режущий нож. Важно: Перед пуском двигателя несколько Боковой выброс (рис. 4c) раз приведите в действие моторный Чтобы использовать боковой выброс, должен тормоз, чтобы проверить надлежащее быть...
  • Seite 306 6.2 Указания по правильной косьбе один раз. Перед любыми проверками ножа выключите Внимание! Никогда не открывайте двигатель. Не забудьте, что после выключения крышку выброса при опорожнении двигателя нож продолжает вращаться еще приспособления для сбора травы несколько секунд. Никогда не пытайтесь и...
  • Seite 307: Чистка, Техобслуживание, Хранение, Транспортировка И Заказ Запасных Деталей

    6.4 Опорожнение травосборного мешка использование. Как только во время косьбы останутся лежать 6. Следите за тем, чтобы не поставить остатки травы, необходимо опорожнить косилку рядом с источником опасности. сборный мешок. Внимание! Перед снятием Газовые испарения могут привести к сборного мешка выключить двигатель взрывам.
  • Seite 308: Техническое Обслуживание

    7.1 Чистка частей. После каждого применения необходимо Ни в коем случае не устанавливать другой тщательно очистить косилку. Особенно нож. нижнюю сторону и крепление ножа. Для этого наклоните газонокосилку на левый бок Поврежденные ножи (напротив маслоналивной горловины). Если, несмотря на все меры Указание: Перед...
  • Seite 309 7a). 7.2.8 Ремонт • Вывинтите резьбовую пробку После ремонта или технического маслосливного отверстия (рис. 9d/ поз. обслуживания убедитесь, что все детали, 7b). Слить теплое моторное масло в важные с точки зрения техники безопасности, сборник. смонтированы и находятся в исправном • После...
  • Seite 310: Утилизация И Вторичное Использование

    цилиндр около 20 мл масла. Медленно 7.6 Заказ запасных деталей потяните за рукоятку стартера, так чтобы При заказе запасных частей необходимо масло предохраняло цилиндр изнутри. указать следующие данные: • Ввинтите свечу зажигания на место. тип устройства • 5. Очистите ребра охлаждения цилиндра и артикульный...
  • Seite 311: Таблица Поиска Неисправностей

    9. Таблица поиска неисправностей Предупреждающее указание: Перед проведением проверки или юстировки следует сначала отключить двигатель и снять свечной наконечник. Предупреждающее указание: Если после юстировки или ремонта двигатель поработал несколько минут, не забывайте, что выхлопная труба и другие детали стали горячими. То есть, не...
  • Seite 312 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 313: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 314: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Seite 315 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser for håndførte plenklippere 2. Beskrivelse av maskinen og innholdet i leveransen 3. Formålstjenlig bruk 4. Tekniske data 5. Før igangsetting 6. Betjening 7. Rengjøring, vedlikehold, oppbevaring, transport og bestilling av reservedeler 8. Avfallsbehandling og gjenvinning 9. Feilsøkingsskjema - 315 - Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 315 Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 315...
  • Seite 316 - Det er ikke tillatt å forsøke å starte motoren Obs! dersom bensin har runnet over i tanken. I Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler stedet skal maskinen fjernes fra det området overholdes for å forhindre personskader og ma- som er kontaminert med bensin.
  • Seite 317 den i samsvar med produsentens veiledning. eksosanlegget og området rundt drivstoff tan- Sørg for å holde føttene på tilstrekkelig av- ken fri for gress, løv eller fett (olje) som lekker stand til kniven. 14. Plenklipperen må ikke vippes opp når moto- 5.
  • Seite 318 rommet godt ut. La en kundeservice kontrol- brukes i en lengre periode! lere batteriet. 15. Du må ALDRI gripe tak i batterier med lekkas- • Bruk ikke kabelen til formål den ikke er bereg- je uten egnet beskyttelse. Hvis du kommer net på.
  • Seite 319: Beskrivelse Av Maskinen Og Innholdet I Leveransen

    2. Beskrivelse av maskinen og Advarsel innholdet i leveransen Les gjennom alle sikkerhetsinstruksene og andre instruksjoner. Dersom du gjør feil og ikke overholder sikkerhetsinstruksjonene og veiled- 2.1 Beskrivelse av maskinen (fi gur 1-20) ningene, kan dette forårsake elektrisk støt, brann 1.
  • Seite 320: Formålstjenlig Bruk

    den er utløpt. Vær oppmerksom på at vårt utstyr ikke er kons- truert for bruk innen næringsliv, håndverk eller Obs! industriell bruk. Slik bruk er ikke forskriftsmessig. Maskinen og forpakningsmaterialet er ikke le- Vi gir ingen garanti dersom maskinen brukes i ketøy for barn! Barn må...
  • Seite 321: Før Igangsetting

    Støy og vibrasjoner 3c.. Lydtrykknivå L ......... 86,1 dB (A) 4. Fest betjeningskablene på styrehåndtaket med de vedlagte kabelklipsene (fi g. 3d/pos. Usikkerhet K ..........2,5 dB 10). Lydeff ektnivå L ........98 dB (A) 5. Løft opp utkastdekslet (pos. 5a) med en hånd Usikkerhet K .........
  • Seite 322 5.5 Lading av batteriet med ladeapparatet kontrollen. • (Fig. 18-20) Innstillingen av klippehøyden utføres sentralt Når batteriet er utladet, lades det med ladeappa- med justeringshåndtaket for klippehøyde (fig. ratet (inkludert i leveringen) via husholdningens 7/pos. 8). Det er mulig å stille inn ulike klip- strømnett.
  • Seite 323 Starte med reverseringsstarteren oppmerksom på: Motoren er konstruert i Kontroller at tennkabelen er koplet til tennplug- samsvar med klippehastigheten for gress og gen. Betjen drivstoff pumpen (primer) (fi g. 6/pos. utkastet av gresset i oppsamlingssekken, og 2) 3 ganger. den er konstruert for å ha en lang levetid. 4.
  • Seite 324 6.1 Før plenklippingen Av hensyn til sikkerheten må du ikke klippe ple- nen i heng med en stigning på over 15 % med Viktige merknader: plenklipperen. 1. Kle deg korrekt. Bruk faste sko. Unngå å bru- ke sandaler eller tennissko. Vær spesielt forsiktig når du beveger deg bakover 2.
  • Seite 325 5. Kontroller plenklipperen, kniven og de andre Løft opp utkastdekslet med den ene hånden og delene dersom du har kjørt inn i en uvedkom- hold tak i håndtaket på oppsamlingssekken og mende gjenstand, eller dersom maskinen heng den på plass fra oversiden. vibrerer sterkere enn normalt.
  • Seite 326 7. Rengjøring, vedlikehold, måneden. oppbevaring, transport og Utskiftning av kniven (fi g. 8) bestilling av reservedeler Det er bare tillatt å bruke original-reservedeler når skjæreverktøyet skiftes ut. Merkingen av kniven OBS: må stemme overens med det nummeret som er Du må aldri arbeide på strømførende deler av ten- angitt i listen over reservedeler.
  • Seite 327 • Fyll motorolje opp til den øverste markeringen 7.2.10 Vedlikehold og stell av batteriet • på oljepeilepinnen. Sørg alltid for at batteriet er forsvarlig montert. • • OBS! Ikke skru inn oljepeilepinnen for å måle Det må foreligge en forskriftsmessig forbin- oljenivået, men stikk den bare inn til gjenge- delse til det elektriske anleggets ledningsnett.
  • Seite 328: Bestilling Av Reservedeler

    7.5 Forbruksmateriale, slitedeler og reserve- deler Reservedeler, forbruksmaterialer og slitedeler som f.eks. motorolje, kileremmer, tennplugger, luftfi lterinnsats, bensinfi lter, batterier eller kniver dekkes ikke av garantien for maskinen. 7.6 Bestilling av reservedeler Når man bestiller reservedeler, bør følgende opp- lysninger angis: •...
  • Seite 329 9. Feilsøkingsskjema Advarsel: Stans motoren og trekk av tennplugghetten før du utfører inspeksjoner eller justeringer. Advarsel: Når motoren har vært i gang noen minutter etter en justering eller reparasjon, må du huske på at eksosrøret og andre deler er varme. Du må med andre ord ikke berøre dem for å unngå forbrennin- ger.
  • Seite 330 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Seite 331: Serviceinformasjon

    Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Seite 332 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Seite 333 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger for håndførte græsslåmaskiner 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse, opmagasinering, transport og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema - 333 - Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 333 Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 333 14.10.14 09:27 14.10.14 09:27...
  • Seite 334: Sikkerhedsanvisninger For Håndførte Græsslåmaskiner

    - Forsøg ikke at starte motoren, hvis benzinen Vigtigt! løber over. I stedet skal maskinen fjernes fra Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- den benzinvædede fl ade. Forsøg ikke at tæn- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå de maskinen, før benzindampene er væk.
  • Seite 335: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    15. Start ikke motoren, når du står foran udkast- 1.1 Sikkerhedsanvisninger for oplader • skakten. Ved opladning af batteri er brug af sikkerhe- 16. Hold hænder og fødder væk fra området om- dsbriller og handsker påbudt! Øget risiko for kring roterende dele. Hold altid god afstand til kvæstelser som følge af ætsende syre! •...
  • Seite 336 • Hold tilslutningerne rene, og beskyt dem mod Produktet må ikke betjenes af personer (inkl. korrosion. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske • Opladeren skal kobles fra strømforsyningen færdigheder, eller personer, der er psykisk ustabi- ved enhver form for rengørings- og vedligeho- le.
  • Seite 337: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    mellem det roterende skæreværktøj og stive 2.2 Leveringsomfang maskindele. Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- 6) Gå terrænet efter, hvor maskinen skal arbej- ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele de, og fjern alle genstande som f.eks. sten, le- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter getøj, pinde og tråde, som ville kunne komme købet af varen henvende dig til vores service-...
  • Seite 338: Formålsbestemt Anvendelse

    3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Produktet må kun anvendes i overensstemmelse Motortype ..... 1-cylindret fi retaktsmotor med det tiltænkte formål. Enhver anden form for ............173 ccm/2,7 kW anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert Omdrejningstal under drift n : ..
  • Seite 339 kasseres på tankstation) til – (fi g. 15-16). Sæt batteriafdækningen på igen. • En benzinpumpe (i plastik, fås i byggemar- Udtagning sker tilsvarende i modsat rækkefølge. keder) • En oliekande med håndpumpe (fås i bygge- Vigtigt! Kobl ikke batteriet fra ledningsnettet markeder) under driften, da det kan ødelægge ladeelektro- •...
  • Seite 340: Indstilling Af Klippehøjde

    5.6 Indstilling af klippehøjde (fi g. 1/pos. 22). Når motoren er startet, drejer du tændingsnøglen tilbage i udgangsstilling. Hvis Vigtigt! Motoren skal være slukket og tæn- tændingsnøglen aktiveres igen, mens motoren drørshætten trukket ud, når klippehøjden kører, vil startsystemet tage skade. indstilles.
  • Seite 341: Vigtige Anvisninger

    det skal. Bemærk: Motoren er konciperet til påfyldningstragt og en målebeholder. Overlø- skærehastighed for græs, græsudkast i op- bende benzin skal tørres af. samlingsboksen og til en lang levetid 4. Læs og følg betjeningsvejledningen samt 4. Tjek oliestanden. anvisningerne angående motor og hjælpeen- 5.
  • Seite 342 ubearbejdede striber. 6.4 Tømning af opsamlingsboks Opsamlingsboksen skal tømmes, så snart du un- Undersiden af maskinhuset skal holdes ren; græ- der arbejdet konstaterer, at græs bliver liggende safl ejringer skal fjernes hurtigst muligt. Afl ejringer på plænen. Vigtigt! Sluk motoren, og vent til vil vanskeliggøre startproceduren og nedsætte skæreværktøjet står helt stille, inden du tager kvaliteten af snittet og græsudkastet.
  • Seite 343: Renholdelse, Vedligeholdelse, Opmagasinering, Transport Og Reservedelsbestilling

    legetøj. 7.2 Vedligeholdelse 10. Opbevar aldrig benzin i nærheden af en glødekilde. Brug altid en typegodkendt dunk. Vedligeholdelsesintervaller fremgår af med- Hold benzin væk fra børn. følgende servicehæfte ‚Benzin‘. 11. Maskinen skal smøres og vedligeholdes Vigtigt: Snavset materiale, som stammer fra ved- 12.
  • Seite 344 standen. Oliestanden skal være et sted mellem Vigtigt: Ifølge lov om produktansvar kan vi ikke min. og max. på oliepinden (fi g. 9b). drages til ansvar for skader, som måtte være en følge af usagkyndig reparation eller brug af Olieskift uoriginale/ikke-godkendte reservedele.
  • Seite 345: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    7.4 Klargøring af maskinen til transport 1. Tøm benzintanken (se punkt 7.3/1) 2. Lad motoren køre, indtil resten af benzinen er brugt op. 3. Tøm motorolien ud af den varme motor. 4. Tag tændrørshætten ud af tændrøret. 5. Rengør cylinderens køleribber og huset. 6.
  • Seite 346 9. Fejlsøgningsskema Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørshætten ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brandvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Seite 347 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 348: Serviceinformationer

    Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 349 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Seite 350 Efnisyfi rlit 1. Öryggisleiðbeiningar fyrir handstýrðar sláttuvélar 2. Tækislýsing og innihald 3. Tilætluð notkun 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun 6. Notkun 7. Hreinsun, umhirða, geymsla og pöntun varahluta 8. Förgun og endurnotkun 9. Bilanaleit - 350 - Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 350 Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 350 14.10.14 09:27 14.10.14 09:27...
  • Seite 351 gangsetja mótorinn þar til að allt bensín hefur Varúð! verið fjarlægt og það náð að gufa upp. Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem - Af öryggisástæðum verður ávallt að skipta fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og um bensíntank og önnur eldsneytislok ef skaða.
  • Seite 352 hluta vélarinnar sem snýr í áttina frá notanda- 1.1 Öryggisleiðbeiningar hleðslutækis • num. Notið ávalt öryggisgleraugu og vinnuvettlin- 15. Gangsetjið mótorinn ekki á meðan að staðið ga þegar að rafgeymirinn er hlaðinn! Vegna er fyrir útkastopi þess. sýrunnar, sem er ætandi myndast aukinn 16.
  • Seite 353 lýst í notandaleiðbeiningunum rétt. Upplýsa ætti börn um hættur til þess að koma • Notið rétta rafspennu. í veg fyrir að þau leiki sér með tækið. • Haldið tengingum hreinum og hlífið þeim við tæringu. Förgun • Taka verður tækið úr sambandi við straum Rafgeymar: Fargið...
  • Seite 354: Tækislýsing Og Innihald

    og annarra hluta tækisins. 2.2 Innihald 6) Yfi rfarið svæðið þar sem að nota á tækið og Vinsamlegast yfi rfarið hlutinn og athugið hvort allir fjarlægið alla utanaðkomandi hluti sem gætu hlutir fylgi með sem taldir eru upp í notandaleið- komist í...
  • Seite 355: Tilætluð Notkun

    3. Tilætluð notkun 4. Tæknilegar upplýsingar Einungis má nota þetta tæki í þau verk sem lýst er Gerð mótors ....Eins strokka fjórgengis mótor í notandaleiðbeiningunum. Öll önnur notkun sem .............173ccm/2,7 kW fer út fyrir tilætlaða notkun er ekki tilætluð notkun. Vinnusnúningshraði n : .....2800 ±...
  • Seite 356 verslunum) 15-16). Setjið rafgeymahlífi na aftur á sinn stað. • Olíukönnu með handdælu (fæst í byggingavö- Sundurtekningin fer fram eins og samsetningin í ruverslunum) öfugri röð. • Mótorolía Varúð! Aftengið rafgeyminn ekki á meðan að Samsetning tækistengið er tengt, það getur leitt til skemmda á 1.
  • Seite 357 Ef að rafgeymir er venjulega tæmdur, er strau- Gangsetning með rafstarti murinn hár í byrjun sem er nánæst jafn hár Gangið úr skugga um að kertahettan sé tengdur tækisstraumi. Með hækkandi hleðslutíma lækkar við kertið. Þrýstið inn eldsneytisdælunni (fordæla) hleðslustraumurinn. (mynd 6 / staða 2) þrisvar sinnum.
  • Seite 358 Tilmæli: 1. Mótorbremsa (mynd 5a / staða 1a): Notið Kurlun (mynd 4b) haldfangið til þess að slökkva á tækinu. Þe- Þegar að kurlað er, er efni kurlað undir lokuðu gar að haldfanginu er sleppt, stöðvast mótor tækishúsi og dreift á fl ötinn. Grassafnpoki og aff al tækisins og sláttuhnífarnir sjálfkrafa.
  • Seite 359 6.2 Leiðbeiningar fyrir rétta sláttuvinnu kemst í snertingu við einhvern hlut, stöðvið þá sláttuvélina og bíðið þar til að hnífurinn hefur náð Varúð! Opnið aldrei útkastlúgu þegar að losa að stöðvast fullkomlega. Yfi rfarið eftir það hníf og á safnpoka á meðan að mótor tækisins er í festingu hans.
  • Seite 360 nu ætti að draga sláttuvélina um það bil 1 metra geti farið í gang. Yfi rfarið barkann áður en afturábak til þess að auðvelda gangsetningu. að tækið er gangsett á ný. Athugið hvort að þráðurinn sé rétt þræddur. Brotin eða skemm- Grasrestar í...
  • Seite 361 7.2.1 Hjólaöxlar og hjólkoppar Olíuskipti Ætti að smyrja léttilega árlega. Til þess verður að Olíuskipti ætti að fara fram við stofuhita. fjarlægja hjólkoppana með skrúfjárni og losa fes- Fjarlægið hnífa og drifreimarhlífi na eins og sýnt er tiskrúfurnar sem halda hjólunum. á...
  • Seite 362: Förgun Og Endurnotkun

    leiðandi ekki ábyrgur fyrir viðgerðum sem ekki 7.4 Sláttuvél gerð tilbúin til fl utninga voru framkvæmdar á réttan hátt. Látið þjónustu- 1. Tæmið bensíntankinn (sjá lið 7.3/1) aðila eða viðurkenndan fagaðila gera við þetta 2. Látið mótor tækisins ganga það lengi að leifar tæki.
  • Seite 363 9. Bilanaleit Varúðartilmæli: Slökkvið fyrst á mótor tækisins og takið kertahettuna af kertinu áður en að tækið er yfi r- farið eða stillingar á því eru framkvæmdar. Varúðartilmæli: Þegar að mótor tækisins hefur náð að ganga eftir stillivinnu, yfi rferð eða þessháttar verður að...
  • Seite 364 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endur- vinnslu í...
  • Seite 365 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Seite 366 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Seite 367 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar för handstyrda gräsklippare 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 367 - Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 367 Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 367 14.10.14 09:27...
  • Seite 368 slå på motorn tills alla bensinångor har av- Obs! dunstat helt. Innan maskinen kan användas måste särskilda - Av säkerhetsskäl måste bensintanken och säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra tanklocken bytas ut om de har skadats. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 4.
  • Seite 369: Säkerhetsanvisningar För Laddare

    16. För aldrig in händer eller fötter vid eller under 1.1 Säkerhetsanvisningar för laddare • roterande delar. Håll dig alltid undan från ut- Bär tvunget skyddglasögon och skydds- kastningsöppningen. handskar medan du laddar batteriet: Risk för 17. Lyft aldrig och bär aldrig gräsklipparen medan skador av frätande syra.
  • Seite 370 • Skilja alltid maskinen åt från elnätet inför ren- Avfallshantering görings- och underhållsarbeten. Batterier: Endast till bilverkstäder, särskilda • Bär syrafasta skyddshandskar och skydds- avfallsstationer eller insamlingsställen för farligt glasögon när batteriet ansluts och laddas avfall. Hör efter med din kommun. upp.
  • Seite 371: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    • avstånd till gräsklipparen när den används. Öppna förpackningen och ta försiktigt ut mas- Tänk på att användaren av gräsklipparen är kinen ur förpackningen. • ansvarig om andra personer eller deras egen- Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- dom kommer till skada. nings- och transportsäkringar (om förhan- 7) Spak för motorstart och –stopp (I=Motor TILL;...
  • Seite 372: Tekniska Data

    privata hemma- och koloniträdgårdar. Laddare Nätspänning ...... 100-240 V ~ 50/60 Hz Laddaren är avsedd för att ladda underhållsfri 12 Nominell utgångsspänning ..... 12 V DC V-startbatterier. Nominell utgångsström ........1 A Batterikapacitet ..........5 Ah Tänk på att våra produkter endast får användas Skyddsklass ..........II / till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats Batterispänning ..........
  • Seite 373 skruvarna (pos. 12a) enligt beskrivningen i 5.4 Ladda batteriet med maskinens interna bild 3b. elnät 3. Häng in handtaget till startsnöret (bild 3c/pos. Medan maskinen är i drift laddas batteriet av den 9) i den avsedda kroken enligt beskrivningen i interna generatorn.
  • Seite 374: Ställa In Klipphöjden

    5.6 Ställa in klipphöjden ningsnyckeln i tändningslåset (bild 1/pos. 22). När motorn har startat ska tändningsnyckeln genast Obs! Klippningshöjden får endast ställas in vridas tillbaka till utgångsläget. Om tändningsny- om motorn står stilla och tändstiftskontakten ckeln vrids runt igen medan motorn kör kommer har tagits av.
  • Seite 375: Viktig Information

    upp. Viktigt! Aktivera motorbromsen fl era gån- 6.1 Innan du klipper ger innan du startar motorn för att kontrollera att stoppvajern verkligen fungerar. Kom ihåg: Viktig information: Motorn har dimensionerats för klipphastighet 1. Se till att du bär lämpliga kläder. Bär kraftiga för gräs, utkastning av gräs till gräsuppsamla- skor och inga sandaler eller tennisskor.
  • Seite 376 6.3 Klippa med gräsklipparen gräsutkastningen inte är riktad mot en väg. Klipp alltid med en vass och intakt kniv så att 8. Undvik att klippa sådana ytor där hjulen inte grässtrån inte fransas ut, vilket annars kan leda till längre griper tag eller där det kan vara farligt att gräsmattan gulnar.
  • Seite 377: Rengöring, Underhåll, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    inga andra föremål ovanpå gräsklipparen. måste du tömma bränsletanken komplett med en 3. Kontrollera alla skruvar och muttrar innan du länspump för bensin. Gräsklipparen får inte tippas använder gräsklipparen på nytt. Dra åt ev. med mer än 90°. Smuts och gräs kan lättast tas lösa skruvar.
  • Seite 378: Kontrollera Oljenivån

    Slipa kniven 7.2.6 Underhålla tändstiftet Knivens skär kan slipas med en metallfi l. För att Rengör tändstiftet med en trådborste av koppar. • undvika obalans bör kniven endast slipas av en Dra av tändstiftskontakten (bild 11/pos. 24) godkänd auktoriserad verkstad. med en vridande rörelse.
  • Seite 379: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning fördelas och skyddar cylinderns inre. Skruva in tändstiftet på nytt. 5. Rengör cylinderns kylfl änsar samt kåpan. Maskinen ligger i en förpackning som fungerar 6. Rengör hela maskinen för att skydda lackfär- som skydd mot transportskador. Denna förpack- gen.
  • Seite 380 9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Seite 381 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 382 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 383 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 384 Sisällysluettelo 1. Käsinohjattuja ruohonleikkureita koskevat turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Vianhakukaavio - 384 - Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 384 Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 384 14.10.14 09:27...
  • Seite 385 - Jos bensiiniä on valunut säiliön yli, mootto- Huomio! ria ei saa käynnistää. Sen sijaan kone tulee Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä viedä pois bensiinin saastuttamalta pinnalta. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Kaikkia käynnistysyrityksia tulee välttää, kun- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nes bensiinihöyryt ovat haihtuneet.
  • Seite 386 14. Moottoria käynnistettäessä ei ruohonleikkuria rasvasta (öljystä). saa kallistaa, paitsi jos ruohonleikkuria täytyy 5. Tarkasta säännöllisin väliajoin, onko silpun- nostaa käynnistyksen aikana. Tässä tapauk- keräyslaitteessa kulumia tai onko sen toimivu- sessa sitä saa kallistaa vain sen verran kuin us vähentynyt. on välttämätöntä, ja tällöin nostetaan vain 6.
  • Seite 387 pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilö- Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä iden (ei myöskään lasten) käytettäväksi, joiden reunoilta. fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat • Tarkasta, onko laitteesi vaurioitunut. rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa •...
  • Seite 388 5) Ole varovainen suorittaessasi säätötoimia 23. Akku 12V 5 Ah koneeseen ja vältä sormien jäämistä puser- 24. Sytytystulpan pistoke ruksiin liikkuvan leikkurin ja laitteen kiinteiden osien väliin. 2.2 Toimituksen sisältö 6) Tarkasta se alue, jolla haluat käyttää konetta, Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen ja poista kaikki sellaiset vieraat esineet, kuten avulla, että...
  • Seite 389: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Moottorityyppi ..yksisylinterinen nelitahtimoottori tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt- ..........173 ccm / 2,7 kW tö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen Työkierrosluku n : ....... 2800 ± 100 min omistaja/käyttäjä...
  • Seite 390 pyyhkimiseen; hävitettävä huoltoasemalla) 5.2 Akun asentaminen ja poistaminen • bensiinin imupumpun (muovimalli, saatavana (kuvat 13-16) rakennustarvikeliikkeistä) Huomio! Käytä ruohonleikkuria ainoastaan huol- • käsipumpulla varustetun öljykannun (saatava- toa tarvitsemattoman 12V-akun kanssa. na rakennustarvikeliikkeistä) • moottoriöljyä Ota akun suojakansi (nro 18) pois kuten kuvassa 13 näytetään.
  • Seite 391: Leikkauskorkeuden Säätö

    Latauksen keston laskeminen: käynnistys-/sammutusvipu päästetään irti, tulee Latauksen kesto määräytyy akun lataustilan pe- sen palata alkuasentoonsa ja moottori sammuu rusteella. Tyhjän akun latausaika voidaan laskea automaattisesti. suunnilleen seuraavalla kaavalla: Käynnistäminen sähkökäynnistimellä Latausaika / h = Varmista, että sytytyskaapeli on liitetty sytytystul- Akun kapasiteetti Ah / Amp.
  • Seite 392 Ohjeita: Hakkeen teko (kuva 4b) 1. Moottorijarru (kuva 5a/kohta 1a): Käytä moot- Kasvuhakkeella tarkoitetaan suljetussa ruohon- torin käynnistys-/sammutusvipua, kun haluat leikkurissa silputtua ruoholeiketta, joka levitetään sammuttaa moottorin. Kun päästät moottorin takaisin nurmikolle. Silpun poistoa ja hävittämistä käynnistys-/sammutusvivun irti, niin moottori ei enää...
  • Seite 393: Ruohon Leikkaaminen

    6.2 Ohjeita oikeaa leikkaamista varten ole. Mikäli liikkuva terä iskeytyy johonkin esinee- seen, sammuta ruohonleikkuri ja odota, kunnes Huomio! Älä koskaan avaa poistoluukkua sil- terä on pysähtynyt kokonaan. Tarkasta sitten terän punkeräyslaitetta tyhjentäessäsi, kun moot- ja teränpidikkeen kunto. Jos ne ovat vahingoittu- tori käy vielä.
  • Seite 394: Puhdistus, Huolto, Säilytys, Kuljetus Ja Varaosatilaus

    helpomman käynnistymisen vuoksi suositeltavaa sammutusvaijeri täytyy vaihtaa uuteen. vetää ruohonleikkuria n. 1 m taaksepäin. Älä poista leikkausjätteitä leikkurin rungosta tai 7. Puhdistus, huolto, säilytys, työkaluista käsin tai jaloin, vaan aina sopivia apu- kuljetus ja varaosatilaus välineitä käyttäen, esim. harjalla tai käsiharjalla. Huomio: Jotta silpun kerääminen onnistuu hyvin, täytyy sil- Älä...
  • Seite 395: Öljynvaihto

    Leikkuuterän vaihto (kuva 8) se aukkoon vain kierteisiin asti. • Leikkuuterän vaihdossa saa käyttää vain alku- Käytetty öljy tulee toimittaa hävitettäväksi voi- peräisiä varaosia. Leikkuuterän tunnusnumeron massaolevien määräysten mukaisesti. tulee olla sama kuin varaosaluettelossa ilmoitettu numero. 7.2.4 Vaijereiden hoito ja säätö Älä...
  • Seite 396: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    7.2.10 Akun huolto ja hoito 7.5 Käyttömateriaalit, kulutusmateriaalit ja • Huolehdi siitä, että akkusi on aina asennettu varaosat lujasti paikalleen. Laitteen takuu ei kata varaosia tai käyttö- ja ku- • Moitteeton yhteys sähkölaitteiston johtover- lutusmateriaaleja, esim. moottoriöljyä, V-hihnaa, kostoon tulee varmistaa. sytytystulppia, ilmansuodatinpatruunaa, bensii- •...
  • Seite 397 9. Vianhakukaavio Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irrota sytytystulpan pistoke, ennen kuin suoritat tarkastuksia tai säätöjä. Varoitus: Jos moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin muista aina, että pakoputki ja muut osat ovat kuumenneet. Älä siis kosketa niihin, jotta et saa palovammoja. Häiriö...
  • Seite 398 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 399 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 400 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 401 Sisukord 1. Lükatava muruniiduki ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Otstarbekohane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu 6. Käsitsemine 7. Puhastus, hooldus, hoiustamine, transport ja varuosade tellimine 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 9. Veaotsinguplaan - 401 - Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 401 Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 401 14.10.14 09:27 14.10.14 09:27...
  • Seite 402 - Ohutuse tagamiseks tuleb bensiinipaak ja Tähelepanu! paagi sulgurid kahjustuste korral vahetada. Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 4. Vahetage katkine summuti seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 5. Enne kasutamist tuleb alati visuaalselt kont- ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend rollida, et lõikeinstrumendid, kinnituspoldid ja / ohutusjuhised hoolikalt läbi.
  • Seite 403 • keavast eemale. HOIATUS! Plahvatusohtlikud gaasid – vältige 17. Ärge tõstke ega kandke muruniidukit töötava leeke ja sädemeid. • mootoriga. Laadur sisaldab osi, nagu nt lüliti ja kaitse, 18. Tõmmake süütevõti ning süüteküünla pistik mis võivad luua elektrikaare ja sädemeid. välja: Jälgige kindlasti head ventilatsiooni garaažis - enne kinnijäänud materjali või väljaviskeka-...
  • Seite 404 1.2 Ohutusabinõud akude jaoks HOIATUS 1. Jälgige alati, et akusid rakendatakse õige po- Aku tuleb enne muruniiduki kallutamist välja laarsusega (+ ja –), nagu on märgitud akule. võtta. Akuhape võib välja voolata. 2. Ärge laske akusid lühisesse. 3. Ärge laadige ühekordselt kasutatavaid aku- Jääkriskid: sid.
  • Seite 405: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja lõpuni alles. tarnekomplekt Tähelepanu! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- 2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1-20) jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja 1a. Mootori käivitamis-seiskamishoob (mootorpi- pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja dur) lämbuda! 1b. Sõiduhoob (sidurihoob) 2.
  • Seite 406: Tehnilised Andmed

    eelduseks on tootja poolt antud kasutusjuhendi Kasutage kõrvaklappe. järgimine. Kasutusjuhendis on ka käitus-, hool- Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. dus- ja korrashoiutingimused. Võngete emissiooniväärtus a = 4,549 m/s Tähelepanu! Füüsilise ohu tõttu kasutajale ei Värisemine K = 1,5 m/s tohi muruniidukit kasutada järgmisteks töödeks: põõsaste, hekkide ja puhmaste pügamiseks;...
  • Seite 407: Lõikekõrguse Reguleerimine

    Hoiatus! Enne aku paigaldamist peaks sel- Tähelepanu! Laadimise tõttu võib tekkida leks volitatud isik eemaldama endal metallist paukgaas, mistõttu tuleb laadimise ajal vältida käevõrud, käekellad, sõrmused jms. Kui need sädemete teket või lahtist tuld. esemed puutuvad kokku akupoolustega või voolujuhtivate juhtmetega, võib see põhjustada Laadimisaja arvestamine: põletushaavu.
  • Seite 408 Muruniiduk on tahtmatu käivituse vältimiseks Märkus. varustatud mootorpiduriga (joonis 5a / pos. 1a), 1. Mootorpidur (joonis 5a / pos. 1a): kasutage mida tuleb enne muruniiduki käivitamist vajutada. mootori seiskamiseks mootori käivitus-seis- Mootori käivitamis-seiskamishoob peab vabasta- kamishooba. Kui te mootori käivitus-seiska- misel minema tagasi algasendisse ning mootor mishoova vabastate, seiskuvad mootor ja lõi- seisatakse automaatselt.
  • Seite 409 Tähelepanu: multšimine on võimalik ainult suh- Pidage alati kinni juhtraua pikkusest ohutust kau- teliselt lühikese muru korral. Parimad tulemused gusest tera korpuse ja kasutaja vahel. Nõlvakutel saavutate ainult multšitera abil (saadaval lisatar- ja mäekülgedel niites ja sõidusuunda muutes on vikuna). vaja erilist ettevaatlikkust.
  • Seite 410 5. Kontrollige niidukit, tera ja teisi detaile, kui Te 6.5 Pärast niitmist sõitsite võõrkeha otsa või kui seade vibreerib 1. Enne muruniiduki paigutamist kinnisesse ruu- tavalisest tugevamini. mi laske mootoril maha jahtuda. 6. Ärge tehke ühtegi seadistuse muudatust ega 2. Eemaldage enne hoiustamist muru, lehed, remonti ilma mootorit eelnevalt seiskamata.
  • Seite 411 7.1 Puhastamine Tera teritamine Pärast igat kasutamist tuleb niidukit põhjalikult Tera lõikekülgi saab metallviiliga teritada. Tasa- puhastada. Eriti terakinnituse alumist pool. Sel- kaalutuse vältimiseks laske teritada ainult volita- leks kallutage muruniidukit vasakule küljele (õlitäi- tud töökojas. teava vastasküljele). Märkus: enne kui muruniiduki küljele kallutate, 7.2.3 Õlitaseme kontroll tehke kütusepaak imipumbaga täiesti tühjaks.
  • Seite 412: Varuosade Tellimine

    7.2.6 Süüteküünla hooldus 5. Puhastage silindri jahutusribid ja korpus. Puhastage süüteküünal vasktraatharja abil. 6. Värvikihi kaitsmiseks puhastage kogu seade. • Tõmmake süüteküünla pistik (joonis 11 / pos. 7. Hoidke seadet hästi ventileeritud kohas. 24) keerates välja. 8. Võtke aku välja, kui panete muruniiduki kaue- •...
  • Seite 413 9. Veaotsinguplaan Hoiatus: enne kontrollimist või reguleerimist seisake mootor ja tõmmake süütejuhe välja. Hoiatus: ärge unustage, et kui mootor on pärast reguleerimist või remonti mõne minuti töötanud, on väl- jalasketoru ja teised detailid kuumad. Põletuste vältimiseks ärge puudutage neid. Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Ebaühtlane töötami-...
  • Seite 414 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Seite 415 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Seite 416 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Seite 417: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs 1. Drošības norādījumi, kas attiecas uz manuāli vadāmām zāliena pļaujmašīnām 2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts 3. Mērķim atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji 5. Darbības pirms lietošanas sākšanas 6. Lietošana 7. Tīrīšana, apkope, glabāšana, transportēšana un rezerves daļu pasūtīšana 8.
  • Seite 418 benzīna tvaiki ir izgarojuši. Uzmanību! - Ja radušies bojājumi, drošības apsvērumu Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības dēļ nomainiet benzīna tvertni un tvertnes pasākumi, lai novērstu savainojumus un vāciņus. bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 4. Nomainiet bojātus trokšņa slāpētājus. instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 5.
  • Seite 419 kanālam. 1.1. Drošības norādījumi par uzlādes ierīci • 16. Nekad nenovietojiet rokas vai kājas rotējošu Uzlādējot akumulatoru, noteikti lietojiet aiz- detaļu tuvumā vai zem tām. Vienmēr turieties sargbrilles un cimdus! Kodīgā skābe rada drošā attālumā no izmetes atveres. palielinātu savainojumu risku! •...
  • Seite 420: Atlikušie Riski

    vien lietošanas instrukcijā nav norādīts citādi. Ierīce nav paredzēta, lai to izmantotu cilvēki (to- • Ievērojiet nominālā sprieguma līmeni. starp bērni) ar samazinātu jutību, ierobežotām • Pieslēgumiem jābūt tīriem un aizsargātiem fi ziskajām vai garīgajām spējām vai ar pieredzes pret koroziju. un/vai zināšanu trūkumu, izņemot gadījumus, kad •...
  • Seite 421: Ierīces Apraksts Un Piegādes Komplekts

    4) Brīdinājums par grieztiem savainojumiem. 22. Aizdedze Uzmanību! Rotējoši asmeņi! 23. Akumulators, 12 V 5 Ah 5) Esiet piesardzīgs, veicot ierīces regulēšanu, 24. Aizdedzes sveces kontaktuzgalis un izvairieties no pirkstu iespiešanas starp kustīgo griezējinstrumentu un neregulējamām 2.2 Piegādes komplekts ierīces detaļām. Lūdzu, pārbaudiet, vai prece ir piegādāta pilnībā...
  • Seite 422: Mērķim Atbilstoša Lietošana

    3. Mērķim atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajam mērķim. Motora veids: ...viencilindra četrtaktu motors Ierīces lietošana, kas neatbilst paredzētajam ..........173 ccm / 2,7 kW mērķim, nav noteikumiem atbilstoša. Par jebku- Darba apgriezienu skaits: ... 2800 ± 100 min riem bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs Degviela: ..........benzīns lietotājs/operators, nevis ražotājs.
  • Seite 423 • benzīna atsūcējsūknis (plastmasas konstruk- apgrieztā secībā. cija; nopērkams būvmateriālu veikalos); • eļļnīca ar rokas sūkni (nopērkama Uzmanību! Darba laikā neatvienojiet akumu- būvmateriālu veikalos); latoru no ierīces elektrotīkla, tas var sabojāt • motoreļļa. uzlādes elektroniku. Montāža 5.3. Drošinātāja nomaiņa (17. att.) 1.
  • Seite 424: Pļaušanas Augstuma Regulēšana

    samazinās. Iesildīta motora iedarbināšana Ja tiek iedarbināts iesildīts motors, nav 5.6. Pļaušanas augstuma regulēšana nepieciešams darbināt degvielas sūkni (degvielas iepildes ierīci). Uzmanību! Pļaušanas augstuma regulēšanu drīkst veikt tikai tad, kad ir izslēgts motors un Vienmēr stāviet aiz pļaujmašīnas. Ar vienu atvienots aizdedzes sveces kontaktuzgalis.
  • Seite 425 kustību, kad motors sāk darboties. Laikus Sānu izmete (4.c att.) atlaidiet vadības sviru, lai apstādinātu kustībā Lai izmantotu sānu izmeti, jābūt uzstādītam esošo zāliena pļaujmašīnu. Pirms pirmās smalcināšanas adapterim. Uzstādiet sānu izme- pļaušanas reizes pavingrinieties uzsākt un tes adapteri (4.b poz.), kā redzams 4.c attēlā. apturēt pļaujmašīnas kustību, līdz esat iepa- zinies ar tās gaitas īpatnībām.
  • Seite 426 Drošības apsvērumu dēļ ar zāliena pļaujmašīnu daļas, ja esat iebraucis svešķermenī vai ja nedrīkst pļaut nogāzēs, kuru slīpums pārsniedz ierīce vibrē stiprāk nekā parasti. 15 grādus. 6. Neveiciet regulējumu izmaiņas vai remont- darbus, pirms nav izslēgts motors. Izvelciet Esiet piesardzīgs, virzoties atmuguriski un velkot aizdedzes vada kontaktuzgali.
  • Seite 427 6.5. Darbības pēc pļaušanas 7.1. Tīrīšana 1. Pirms zāliena pļaujmašīnas novietošanas Pēc katras lietošanas reizes pļaujmašīna ir kārtīgi slēgtā telpā vispirms ļaujiet motoram atdzist. jānotīra. Īpaša uzmanība jāpievērš tās apakšdaļai 2. Pirms ierīces novietošanas glabāšanā notīriet un asmens stiprinājumam. Šim nolūkam sagāziet zāli, lapas, smērvielu un eļļu.
  • Seite 428 ir jānomaina. Nekad neiztaisnojiet saliektu asme- 7.2.5. Gaisa fi ltra apkope (10. att.) ni. Nekad nestrādājiet ar saliektu vai stipri nolie- Netīrs gaisa fi ltrs mazina motora jaudu, totu asmeni, jo tas var izraisīt vibrācijas un radīt nodrošinot nepietiekamu gaisa padevi uz kar- pļaujmašīnai tālākus bojājumus.
  • Seite 429: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    7.3. Sagatavošanas darbi zāliena 7.5. Izlietojamie materiāli, dilstošie materiāli pļaujmašīnas novietošanai glabāšanā un rezerves daļas Šīs ierīces garantija neattiecas uz rezer- Brīdinājuma norāde: Neizsūknējiet benzīnu ves daļām, izlietojamajiem un dilstošajiem slēgtās telpās, uguns tuvumā vai smēķējot. Gāzes materiāliem, piemēram, motoreļļu, ķīļsiksnu, aiz- tvaiki var izraisīt sprādzienu vai ugunsgrēku.
  • Seite 430: Trūkumu Noteikšanas Plāns

    9. Trūkumu noteikšanas plāns Brīdinājuma norāde: Pirms ierīces pārbaudes vai regulēšanas vispirms izslēdziet dzinēju un atvi- enojiet aizdedzes sveces kontaktuzgali. Brīdinājuma norāde: Ja pēc regulēšanas vai remonta dzinējs ir darbojies dažas minūtes, ņemiet vērā, ka izplūdes kolektors un citas detaļas ir karstas. Nepieskarieties tām, lai izvairītos no apdegumiem. Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana...
  • Seite 431 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Seite 432 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Seite 433: Garantijas Talons

    Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Seite 434 Turinys 1. Stumiamosios benzininės vejapjovės saugos nurodymai 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis 3. Naudojimas pagal paskirtį 4. Techniniai duomenys 5. Paruošimas darbui 6. Valdymas 7. Valymas, techninė priežiūra, laikymas, gabenimas ir atsarginių dalių užsakymas 8. Atliekų tvarkymas ir antrinis panaudojimas 9.
  • Seite 435 – Dėl saugumo pakeiskite sugadintą benzino Dėmesio! baką ir jo kamščius. Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių 4. Pakeiskite sugedusį duslintuvą. saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite 5. Prieš pradėdami dirbti, visada apžiūrėkite, ar nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- nesusidėvėję...
  • Seite 436 • kištuką: Įkroviklis sudarytas iš tokių elementų, kurie – prieš atlaisvindami blokuotę arba valydami gali sukelti šviesos lanką ir kibirkščiavimą, užsikimšusį išmetimo kanalą; pvz., jungiklis ir saugiklis. Garažas ar kita pa- – prieš tikrindami vejapjovę, ją valydami arba talpa būtinai turi būti gerai vėdinami! •...
  • Seite 437 1.2. Saugumo priemonės dirbant su bateri- ĮSPĖJIMAS jomis Prieš paverčiant vejapjovę, baterijas reikia 1. Visada atsižvelkite į tai, kad baterijos būtų tei- išmontuoti. Kitu atveju gali išsilieti baterijų singai įstatytos pagal poliškumą (+ ir –), kaip rūgšties. tai nurodyta ant baterijų. 2.
  • Seite 438: Prietaiso Aprašymas Ir Tiekimo Apimtis

    2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo laikotarpio pabaigos. apimtis Dėmesio! Prietaisas ir pakavimo medžiaga – ne vaikų 2.1 Prietaiso aprašymas (1-20 pav.) žaislai! Vaikams draudžiama žaisti su plastiki- 1a. Variklio paleisties arba sustabdymo svirtis niais maišeliais, folijomis ir smulkiomis dali- (variklio stabdys) mis! Kyla prarijimo ir uždusimo pavojus! 1b.
  • Seite 439: Techniniai Duomenys

    pramonės įmonėse ir panašiose veiklos srityse. Nešiokite apsaugą nuo triukšmo. Vejapjovės tinkamo naudojimo sąlyga – gamintojo Dėl triukšmo poveikio galite prarasti klausą. pridedamos naudojimo instrukcijos laikymasis. Naudojimo instrukcijoje pateiktos ir eksploataci- Vibracijos emisijos dydis a = 4,459 m/s jos, techninės ir įprastos priežiūros sąlygos. Nestabilumas K = 1,5 m/s Dėmesio! Kad naudotojas nesusižalotų, ben- zinine vejapjove negalima atlikti šių...
  • Seite 440: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    Dėmesio! Naudodami bateriją ir ją utilizuodami, kraukite baterijos ilgiau nei 12 valandų, nes kyla atsižvelkite į gamintojo pateiktus saugos nurody- grėsmė ją sugadinti. mus. Kai įkrovimas baigtas (šviečia žalia lemputė), at- Įspėjimas! Prieš montuodamas bateriją, tam junkite įkroviklį nuo tinklo. darbui įgaliotas asmuo turėtų...
  • Seite 441 6. Valdymas Dėmesio! Trosas negali susitraukti. Dėmesio: esant vėsiam orui gali tekti keliskart Dėmesio! pakartoti paleidimo procesą. Variklis pristatomas be degalų. Todėl prieš Prieš pradėdami pjauti žolę, šį procesą pradėdami naudoti būtinai įpilkite tepalų ir turėtumėte atlikti kelis kartus, kad įsitikintumėte, benzino.
  • Seite 442 ją truktelėkite. Jeigu variklis nepasileido, dar išmėtytus daiktus. kartą patraukite rankeną. Dėmesio! Trosas negali susitraukti atgal. 6.2. Taisyklingo pjovimo nurodymai Dėmesio: esant vėsiam orui gali tekti kelis- kart pakartoti paleidimo procesą. Dėmesio! Jokiu būdu neatidarykite išmetimo dangčio, kol tuštinamas žolės surinkimo Mulčiavimas (4b pav.) įrenginys ir variklis dar veikia.
  • Seite 443: Pjovimo Nurodymai

    Pjovimo nurodymai Surinkimo krepšį tvirtinkite tik išjungę variklį ir 1. Atkreipkite dėmesį į kietus objektus. Jie gali sustojus pjovimo įrankiui. sugadinti vejapjovę arba sužaloti. 2. Įkaitęs variklis, išmetimo vamzdis arba pava- Viena ranka pakelkite išmetimo dangtį, o kita ros mechanizmas gali nudeginti. Nelieskite! laikykite už...
  • Seite 444: Techninė Priežiūra

    7. Valymas, techninė priežiūra, Peilio keitimas (8 pav.) Pjovimo įrankis gali būti keičiamas tik originalio- laikymas, gabenimas ir atsarginių mis atsarginėmis dalimis. Peilio numeris turi atitikti dalių užsakymas atsarginių dalių sąraše nurodytą numerį. Niekada nemontuokite kito peilio. Dėmesio! Kai įjungtas variklis, jokiu būdu nedirbkite prie Pažeisti peiliai paleidimo prietaiso dalių, kuriomis teka elektros Jeigu, nepaisant visų...
  • Seite 445 • Sena alyva turi būti tvarkoma pagal 7.3. Pasiruošimas padėti vejapjovę galiojančius reikalavimus. Įspėjimas: benzino negalima išleisti uždarose 7.2.4. Lyno priežiūra ir reguliavimas patalpose, arti ugnies ar rūkant. Dėl dujų garų gali Kuo dažniau tepkite lyną ir tikrinkite, ar jis gerai kilti sprogimas ar gaisras.
  • Seite 446: Atsarginių Dalių Užsakymas

    7.6. Atsarginių dalių užsakymas Užsakant atsargines dalis reikia nurodyti šiuos duomenis: • prietaiso tipą, • prietaiso prekės numerį, • identifikacinį prietaiso numerį • ir reikiamos atsarginės detalės numerį. Dabartines kainas ir naujausią informaciją rasite interneto svetainėje www.isc-gmbh.info. 8. Atliekų tvarkymas ir antrinis panaudojimas Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų...
  • Seite 447: Gedimų Paieškos Planas

    9. Gedimų paieškos planas Įspėjimas: pirma išjunkite variklį ir ištraukite degimo žvakės kištuką, tik tada pradėkite tikrinti ar derinti prietaisą. Įspėjimas: po derinimo ar remonto darbų variklį kelioms minutėms įjungę nepamirškite, kad dujų išmetimo vamzdis ir kitos dalys įkaista. Taigi jų nelieskite, kad nenusidegintumėte. Gedimas Galima priežastis Galima priežastis...
  • Seite 448 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Seite 449: Aptarnavimo Informacija

    Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Seite 450: Garantinis Dokumentas

    Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Seite 451: Konformitätserklärung

    ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. GB explains the following conformity according to EU directi- BG декларира съответното съответствие съгласно ves and norms for the following product Директива...
  • Seite 452 EH 10/2014 (01) Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 452 Anl_HB_53_R_HW_E_SPK7.indb 452 14.10.14 09:27 14.10.14 09:27...

Diese Anleitung auch für:

34.047.41

Inhaltsverzeichnis