Seite 1
Automix 30 Asennus- ja käyttöohjeet Automix 30 Monterings- och bruksanvisning Automix 30 Mounting and operating instructions Automix 30 Installations- und Betriebsanleitung...
Kaikki varusteet siinsa kätevästi pikaliittimillä. kytketään säätökeskukseen helppokäyttöisillä pikaliittimillä. AUTOMIX 30 mittaa jatkuvasti menoveden ja ulkoil- man lämpötilaa ja kääntää sen perusteella sekoitus- 1.3. Tekniset tiedot venttiilin säätömoottorin avulla aina oikeaan asen- Jännite 18 VAC, 50 – 60 Hz. Pistorasiamuuntaja toon.
Seite 4
4. Työnnä toimilaite (D) adapterin (C) päälle. 30RC (lisävaruste) Käännä tarpeen mukaan toimilaitetta hieman myötäpäivään jotta pyörimisenesto ruuvi (B) Huoneyksikkö Automix 30RA tai 30RB tulee asen- asettuu kunnolla toimilaitteeseen. taa keskeiselle paikalle asuntoon. Siihen ei saa vai- 5. Sijoita asteikko (E) niin että se vastaa auki-kiinni kuttaa portaikon veto, suora auringonpaiste eikä...
Seite 5
Uudessa lämpöpattereilla lämmitettävässä talossa normaalille tasolle. Automix 30E voidaan haluttaes- voidaan kokeileminen aloittaa käyrällä 5. Vanhem- sa varustaa huoneyksiköllä Automix RA, RB tai RC. massa talossa saattaa olla tarpeen aloittaa käyrällä 7. Lattialämmityksessä riittää mahdollisesti käyrä Automix 30Q sisältää viikko-ohjelmakellon. Tällä...
Seite 6
Tämä toiminto (kts. yläpuolella oleva Automix 30E:n se- valintakytkimen asento on käytössä myös käytettä- lostus). Automix 30Q voidaan varustaa huoneyksi- essä...
Seite 7
suomi Kuva 4. Menoveden minimilämmön säätöä voidaan käyttää esim. lattialämmityksessä estämään lattian lämpötilan aleneminen alle toivotun, miellyttävän lämpötilan. Kuvan tapauksessa on valittu käyrä 3 il- man suuntaissiirtoa. Esimerkissä on säätimestä E va- littu minimilämpötilaksi 22*C. Kuva 5. Myös menoveden maksimilämpötilan asetta- minen on mahdollista.
Seite 8
Lisävarusteet: huoneyksikön tai kaukosäätimen Huoneyksikkö Automix 30RA tai 30RB (lisävarus- johtimen plugi työnnetään T3:lla merkittyyn pistok- teita) pitää huoneen lämpötilan tarkasti asetetussa keeseen ja Automix PC:n johtimen plugi kytketään lämpötilassa. Lisävaruste on tarpeellinen jos läm- pistokkeeseen PUMP. pötila asunnossa tuntuu vaihtelevan liian paljon auringon, saunan, takan yms.
Seite 9
suomi Kuva 8. Johtimien kytkennät ja laitevaihtoehdot...
Seite 10
Lämpötilojen muutokset tapahtuvat hitaasti. Ase- tusten muutosten vaikutukset huoneistossa kes- 7.1. Huoneyksikkö AUTOMIX 30RA tävät muutamasta tunnista yhteen vuorokauteen. Automix 30RA on Automix 30E:n lisävaruste, joka Aika riippuu rakennuksen eristyksistä, keskusläm- kytketään säätökeskuksen T3-liittimeen (kuva 7, mityksen mitoituksista yms. s.8). Tämän jälkeen huoneyksikkö pitää huoneen käsipyörällä...
Seite 11
Kuva 11, huoneyksikkö Automix 30RA 7.2. Huoneyksikkö AUTOMIX 30RB Automix 30RB on Automix 30Q:n ja 30D:n lisäva- ruste, joka kytketään ohjausyksikön T3-liittimeen (kuva 7 sivulla 8). Tämän jälkeen huoneyksikkö pi- tää huoneen käsipyörästä valitussa lämpötilassa, esim 21 °C:ssa.
Seite 12
• AUTOMIX 30 D har digitalur för inställning av natt/spartemperatur upp till 8 gånger per dygn. Digitaluret har 150 h gångreserv. LEVERANSOMFATTNING 1. Elektronisk reglercentral AM 30 E, AM 30 Q eller AM 30 D med 4 ljusdioder för indikering av REGLERCENTRAL manöversignaler 2.
Seite 13
Lämplig plats brukar vara en innervägg i vardags- rummet. AUTOMIX 52B SHUNTMOTOR 1. Vrid axeln på ventil A moturs till ändläget och ta 5. Montera handvredet F så att indikeringen står bort ratten utan att ändra axelns läge. Fäst därefter vid moturs ändläge.
Seite 14
ELINSTALLATION Automix 30 levereras helt monteringsfärdig. Anslut givare, motor, ev. tillbehör samt nätadapter enligt märkningen på reglercentralen. KOPPLINGSSCHEMA...
Om rumstemperaturen stiger när utetemperaturen temperatur igen. sjunker: Kurvinställning D minskas AUTOMIX 30 E har inbyggt elektroniskt ur för inställ- Parallellförskjutning F ökas ning av natt/spartemperatur en gång per dygn. Om rumstemperaturen sjunker när Vid den tidpunkt då natt/spartemperaturfunktio- utetemperaturen sjunker: nen skall börja, vrider man programväljaren från...
Seite 16
1ºC rumstemperatur. och vrid till önskat läge. För att återgå till motordrift måste ratten vridas så att den åter hoppar ut i au- AUTOMIX 30 D har digitalur för inställning av natt/ tomatläge. spartemperatur upp till 8 gånger per dygn.
Seite 17
Ljusdioderna indikerar normal/dagprogram eller natt/sparprogram. AM 30 RA rumsgivare är speciellt anpassad för AUTOMIX 30 E. Natt/spartem-peratur programmeras direkt från rumsgivaren. Ljusdioderna indikerar normal/dag- temperatur eller natt/ spar-temperatur. Tidpunk- ten när natt/spartemperaturen skall börja, väljs med reglage A.
Seite 18
svenska GIVARNAS MOTSTÅNDSVÄRDEN Givarnas motståndsvärden kan kontrolleras. Mät- ningen görs på de två kablarna i mitten av den 4- poliga kontakten. Framledningsgivare T1 Utegivare T2 KONTROLL AV ANLÄGGNINGEN 4. Strömmen är tillslagen och säkringen hel. Temperaturförändringar sker långsamt. Då tem- 5.
Seite 19
CONTROLLER DELIVERY PARTS A. Quartz programmer 1. Electronic controller AM 30 E, AM 30 Q or AM B. Pegs 30 D with four LEDs for indication. C. Time marking arrow 2. AUTOMIX 52B valve motor 24 VAC 50/60 Hz D.
Seite 20
Ra¬diators with thermostatic valves in the same room as the room sensor must be max. opened to obtain a correct controlling. AUTOMIX 52B VALVE MOTOR 1. Turn the spindle of valve A counter clockwise 5. Place handle F onto the motor ensuring that the to the end position (open or closed).
Seite 21
WIRING Automix 30 is delivered factory pre-wired. Plug the sensors T1, T2, adapter and the optionals AM 30 RA/ RB/RC or PC into the controller. The factory pre-wired cables can be lengthened. The two wires in the middle of the 4-wire cable are to be lengthened.
Seite 22
H grading means 0°–10ºC room tempe- rature. AUTOMIX 30 Q has a quartz programmer with day- and weekly program facility for night setback 6 ti- mes in a 24 h period. The programmer has 150 h...
Seite 23
At manual setting the motor does not work. The pump runs. The valve can now be adjusted manu- AUTOMIX 30 D has a digital programmer with day- ally. and weekly program facility for night setback 8 ti- MIN./MAX. SUPPLY WATER TEMPERATURE mes in a 24 h period.
It must not be placed where it can be affected by direct sunshine, heat radiation or draught. The room sensor is delivered with 15 m wire. AM 30 RB is designed for AUTOMIX 30 Q and D. The green and yellow LEDs indicate day- and night set- back program respectively.
english SENSOR RESISTANCE To check the sensors, the resistance is measured at the two wires in the middle of the 4-wire cable contact. Supply water sensor T1 Outdoor sensor T2 TROUBLE SHOOTING 3. the circulating pump runs. N.B! Heat affects slowly. When the temperature set- 4.
G. Maximalbegrenzung der Vorlauftemperatur H. Nacht/Spartemperatur DREI MODELLEN I. Motor rechts-/linksdrehend • AUTOMIX 30 E Elektronische Uhr mit 24 h Pro- J. Gelbes licht, Nacht/Spartemperatur an gramm für Nacht/Spartemperatur. Eine K. Grünes Licht, Tagestemperatur an einstellbare Absenkung pro Tag.
Seite 27
Wärmestrahlung beeinflusst werden. Die optimale Stelle ist oft eine Innenwand des Woh- nzimmers. AUTOMIX 52B STELLMOTOR 1. Die Achse des Mischers A im Gegenuhrzeiger- 5. Handvestellgriff F mit Pfeilmarke auf das linke sinn in die Endstellung drehen (OFFEN oder ZU).
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS AUTOMIX 30 wird einbaufertig geliefert. Die fertig verdrahteten Fühler T1, T2, Motor, Adapter und Zubehör AM 30 RA/RB/RC oder PC zum Zentralge- rät anschliessen. Die Leitungen können verlängert werden. Die zwei mittleren Drähte werden dabei verwendet. MONTIERUNG DES AUTOMIX 30...
EINSTELLUNG DER NACHT/SPARTEMPERATUR, in kleinen Schritten, möglichst bei Aussentempera- PROGRAMMUHR turen unter 0ºC durchführen. AUTOMIX 30 E hat eine elektronische Uhr mit Pro- gramm für Nacht/Spartemperatur, einstellbar ein- Die richtige Heizkurve ist erhalten worden, wenn mal pro 24h. Die Startzeit der Nacht/Spartempe- die Raumtemperatur sich unabhängig von wech-...
AUTOMIX 30 Q Quarzuhr mit Tages- und Wochen- her. Während der Boosterperiode leuchten das grü- programm für Nacht/Spartemperatur, 6 Absenkun- ne und gelbe Licht wechselweise. gen pro Tag. Die Quarzuhr hat 150 h Gangreserve. Wärme beeinflusst langsam. Bei Änderung der...
Seite 31
Stelle ist oft eine Innenwand des Wohnzimmers. Bei Lieferung hat der Raumfühler eine 15 m Leitung. FERNBEDIENUNG AM 30 RC AM 30 RC ist Zubehör für alle AUTOMIX 30. Die Fern- bedienung ist für Fussbodenheizungen geeignet. AM 30 RA Raumfühler ist Zubehör für Die Fernbedie¬nung hat dieselbe Funktion wie Wäh-...
deutch WIDERSTAND / TEMPERATUR-KENNWERTE Bei Kontrolle wird der Widerstand an den zwei mittleren Drähten am Stecker gemessen. Vorlauffühler T1 Aussenfühler T2 KONTROLLE DER HEIZANLAGE Sollte die Heizanlage nicht funktionieren, kontrol- 7. der Mischer leicht zu drehen ist. lieren Sie, dass 8.
Seite 36
Automix Oy Markulantie 1, 20300 TURKU, FINLAND www.automix.fi...