Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FI
Automix 10 Asennus- ja käyttöohjeet
SWE
Automix 10 Monterings- och bruksanvisning
UK
Automix 10 Mounting and operating instructions
DE
Automix 10 Installations- und Betriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für automix 10

  • Seite 1 Automix 10 Asennus- ja käyttöohjeet Automix 10 Monterings- och bruksanvisning Automix 10 Mounting and operating instructions Automix 10 Installations- und Betriebsanleitung...
  • Seite 2 Suomi Svenska English Deutch...
  • Seite 3 Kaikki osat liitetään toisiinsa kätevästi pikaliittimillä. 1.4. Toimitussisältö 1. Sekoitusventtiilin säätömoottori/ -laite. AUTOMIX 10 mittaa jatkuvasti menoveden ja ulkoil- 2. Menovesianturi T1, 1 metrin johdin, pikaliitäntä. man lämpötilaa ja kääntää sen perusteella sekoit- 3. Ulkoanturi T2, 15 metrin johdin, pikaliitäntä.
  • Seite 4 5. Sijoita asteikko (E) niin että se vastaa auki-kiinni asentoa. 6. Asenna käsikahva (F) moottoriin niin että kahvan osoitin osoittaa asteikon 0/10-kohtaa. Varmista asennus kiristämällä ruuvi (G). 7. Käännä ruuvimeisseliä käyttäen moottorissa olevaa vapautuspainiketta (H) asennosta ”A”...
  • Seite 5 D ja käyrän suuntaissiirron säätimellä F. Molemmat säädöt toimivat portaattomasti. Suun- taissiirron vaikutus menoveteen on +10 °C. Tämä vastaa huoneen lämpötilassa noin ± (3-5) °C:tta. Rakennuksen lämmityskäyrä on riippuvainen itse rakennuksesta, sen mitoituksista, sijainnista yms.
  • Seite 6 Kaukosäätöyksikkö Automix 10RC (lisävaruste) so- veltuu parhaiten käytettäväksi lattialämmityksen kanssa. Se vastaa täysin keskusyksikön suuntaissiir- toa F. Lattialämmityksessä ei suositella käytettäväksi huoneyksikköä Automix 10RB. Kts. tarkemmin s. 7. 4. Sähkökytkennät Automix 10 toimitetaan täysin asennusvalmiina. Menovesianturin T1 johtimen plugi työnnetään keskuksen T1:llä...
  • Seite 7 9. Moottori on oikein asennettu venttiilin akselille. sen verran lämmön-nousua, että pieni tilapäinen 10. Lämmityslaitteisto on rakennettu oikein ja toi- korjaus menoveden lämpötilaan on tarpeen. Syk- mii oikein käsin säädettäessä. syllä ja talvella, varsinkin tuulisina päivinä, voidaan 11.
  • Seite 8 Automix 10 Monterings- och bruksanvisning Allmänt Utegivare T2 AUTOMIX 10 är en avancerad, kompakt shun- tautomatik för vattenburen värme i radiator- och Montera utegivaren på byggnadens nord- eller golvärmeanläggningar. Installationen görs snabbt nordvästra yttervägg på sådan plats att den inte och felfritt med färdiga ledningar och kontaktdon.
  • Seite 9 SHUNTMOTOR AUTOMIX 10 1. Vrid axeln på ventilen A moturs till ändläget och FRAMPANELEN ta bort ratten utan att ändra axelns läge. 2. Tryck på mellandelen C på ventilaxeln så att axeln bottnar i hålet. Skruva anti-rota- tionsbulten B i lämpligt hål. Ta först bort eventuell befintlig bult.
  • Seite 10 B. Framledningsgivare T1 För att få önskad rumstemperatur justeras/paral- lellförskjuts reglerkurvan med reglaget för paral- lellförskjutning F. Framledningstemperaturen kan sänkas eller höjas steglöst ±10 ºC från inställning 0. Ett delstreck är 2,5 ºC, vilket motsvarar ca. 1 ºC i rumstemperatur. Finjustering Efter att systemet varit i drift en period kan det bli aktuellt med en finjustering.
  • Seite 11 svenska OBS! Temperaturförändringar sker långsamt. Då tem- peraturinställningen ändras, tar det från flera timmar upp till ett dygn innan rumstemperaturen överensstämmer med den inställda. Tiden beror bl.a på värmeanläggningens dimensionering och byggnadens isoleringsgrad. REGLERKURVA Framledningstemperatur Inställning av min. temperatur av framledningen an- vänds t.ex i golvvärme för att golvet skall ha en komfortabel temperatur.
  • Seite 12: Tekniska Data

    100⁰C Framledningsgivare T1 Utegivare T2 TILLBEHÖR AUTOMIX 10RB är en rumsgivare, som mäter tem- AUTOMIX 10RC är en rumsenhet för fjärrkontroll av peraturen också inne i byggnaden. Med rumsgiva- värme kurvan. Den motsvarar parallellförskjutning ren kan önskad rumstemperatur lätt ställas in.
  • Seite 13 2. Adapter 230/18 VAC 200 mA with 1,7 m wire Room sensor Automix 10RB is mounted at a place 3. Supply water sensor T1 with 1 m wire with an average temperature of the house. The 4.
  • Seite 14 VALVE MOTOR AUTOMIX 10 FRONT PANEL OF MOTOR 1. Turn the spindle of valve A counter clockwise to the end position (open or closed). Remove the knob/handle without changing the position of the spindle. 2. Screw the anti-rotation stop B into a convenient hole on the valve (if necessary remove an existing screw).
  • Seite 15 WIRING GRAPH SETTING Automix 10 is delivered with wires. The main supply The regulating graph for a certain house is and all sensors have plug-in connections. dependent on dimensions, location, insulation etc. Therefore it is not possible to decide on a graph in The quick do-it-your-self installation minimizes advance.
  • Seite 16 english REGULATING GRAPHS Supply water temperature Setting of min. supply water temperature is used in radiant floor heating applications to obtain a com- fortable floor temperature. Min. supply water tem- perature is selected with knob H. In the example graph 2,5 has been selected and the min. supply water temperature is set to 22 °C.
  • Seite 17: Technical Data

    100⁰C Supply water sensor T1 Outdoor sensor T2 OPTIONALS AUTOMIX 10RB is a room sensor for measuring and AUTOMIX10RC is a remote control designed for setting the temperature inside the house. floor heating systems. It is used to conveniently AUTOMIX 10RB should be installed if the room tem- adjust/parallel displace the heating graph.
  • Seite 18 Vorlauffühler T1 der Aussentemperatur die Vorlauftemperatur regelt. Den Vorlauffühler auf eine unisolierte Stelle der Vor- Automix 10 kann durch eine entsprechend aus- laufleitung nach dem Mischer mit dem Klebeband gelegte Heizkurve sowohl zur Regelung von befestigen. Die Rohrleitung mit dem Fühler muss...
  • Seite 19 STELLMOTOR AUTOMIX 10 VORDERSEITE 1. Die Achse des Mischers A im Gegenuhrzeigersinn in die Endstellung drehen (OFFEN oder ZU). 2. Verdrehsicherung B in ein geeignetes Gewindeloch des Mischers schrauben (falls notwendig vorhandene Schraube entfernen. Adapter C auf die Mischerachse bis zu Boden festdrücken.
  • Seite 20: Elektrischer Anschluss

    deutch ELEKTRISCHER ANSCHLUSS EINSTELLUNG DER HEIZKURVE NR-AMX10 wird einbaufertig geliefert. Die fertig Die Wahl der Heizkurve ist von der Dimensionie- verdrahteten Fühler T1, T2, Adapter und Zubehör rung der Heizanlage, von der Lage des Gebäu¬des zum Stellmotor anschliessen. Der Anschluss kann usw.
  • Seite 21: Minimal- Und Maximalbegrenzung Der Vorlauftemperatur

    deutch HEIZKURVE Vorlauftemperatur Minimalbegrenzung der Vorlauftemperatur kann z.B. bei Fussbodenheizung benutzt werden. Minimale Vorlauftemperatur wird mit Wähler C eingestellt. Im Beispiel ist die Heizkurve 3 gewählt worden und Aussentemperatur minimale Vorlauf- temperatur ist auf 22 °C eingestellt. Maximale Vorlauftemperatur wird automatisch 40 °C. RECHTS- ODER LINKSDREHENDER MOTOR Rechts- oder linksdrehender Motor ist mit Wähler E festzulegen.
  • Seite 22: Technische Daten

    +15 °C ... +35 °C, Vorlauftemperatur Maximalbegrenzung +40 °C … +90 °C,Vorlauftemperatur Heizkurve 1 bis 9, stufenlos Parallelverschiebung +/- 10 °C, Vorlauftemperatur, stufenlos Raumfühler NR-AMX10-RB +12 °C ... +27 °C Raumtemperatur, stufenlos Fernbedienung NR-AMX10-RC -9 °C ... +6 °C, Vorlauftemperatur, stufenlos Schutzart...
  • Seite 24 Automix Oy Markulantie 1, 20300 TURKU, FINLAND www.automix.fi...

Inhaltsverzeichnis