SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble Diagramma della struttura • • Structure diagram Deutsch Français Italiano English A. Universaldüse A. Suceur universel A. Ugello universale A. Universal nozzle B. Grosses Rad B. Grosse roue B. Ruota B. Big wheel C. Teleskoprohr C.
Seite 3
G. Griff G. Poignée G. Impugnatura G. The horse handle H. Hauptgehäuse H. Bloc central H. Corpo principale H. Main body Fusstaste für Ein-/ Pédale Tasto a pedale, On/Off foot switch Aus-Schaltung d'enclenchement inserito/disinserito LED-Anzeige Écran LED Display a LED LED screen K.
Verkauf und Service Distribution et service après-vente Reparto vendita e servizio clienti Sales and Service Schweiz: France: Rotel AG Rotel France SARL Parkstrasse 43 313 route du Nant 5012 Schönenwerd ZA de Magny Tel. +41 62 787 77 00 01280 Prevessin-Moëns office@rotel.ch...
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Verkauf und Service ........................4 Distribution et service après-vente ....................4 Reparto vendita e servizio clienti ....................4 Sales and Service ..........................4 Deutsch ..............................6 Sicherheitshinweise ..........................6 Zusammenbau und Nutzung des Staubsaugers ..................
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
o Dieses Gerät ist nur dazu bestimmt, im Haushalt trockenen Schmutz und Staub aus Teppichen, von Bodenbelägen und Stoffen zu entfernen. o Dieser Staubsauger soll nicht für die Entfernung von Baumaterialien - einschliesslich Bauprodukte und ähnliches wie Holz, Fasern, Sand, Zement, Glasfasern, usw.
Seite 8
o Wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, ist da- rauf zu achten, dass es den Sicherheitsstandards entspricht und voll ausgerollt ist, damit keine Über- hitzung oder Schäden auftreten. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
ZUSAMMENBAU UND NUTZUNG DES STAUBSAUGERS Stellen Sie vor dem Zusammenbau sicher, dass der Staubsauger ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist. Stecken Sie den Schlauchanschluss in die Aufnahme des Staubsaugerhauptgehäuses und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er mit einem Klicken einrastet (Abb. 1). Stecken Sie das Teleskoprohr in den Griff, bis es mit einem Klicken einrastet (Abb.
WECHSELN DER FILTER Betreiben Sie den Staubsauger immer mit eingesetzten Filtern. Wenn die Filter nicht rechtzeitig gewechselt werden, kann dies zu reduzierter Saug- leistung oder zu einer Beschädigung des Motors führen. Der Motorschutzfilter und der HEPA-Filter sollten einmal jährlich oder bei sichtbaren Verschmutzungen gewechselt werden.
ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu ver- hindern.
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Schweiz: France: Service: Rotel AG Rotel France SARL Service après-vente: Parkstrasse 43 313 route du Nant Servizio clienti: 5012 Schönenwerd...