Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Honeywell HC09CESAWK Benutzerhandbuch
Honeywell HC09CESAWK Benutzerhandbuch

Honeywell HC09CESAWK Benutzerhandbuch

Tragbare lokale klimaanlage

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 100
Portable Local Air Conditioner
EN
User Manual
Read and save these instructions before use
Climatiseur Portable Local
FR
Mode d'emploi
Lire ces instructions avant l'utilisation et
les conserver
Aire Acondicionado Local Portátil
ES
Manual de Instrucciones
Lea y guarde estas instrucciones antes de
usar la unidad
Mobiele Lokale Airconditioner
NL
Gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en
bewaar deze goed
Tragbare Lokale Klimaanlage
DE
Benutzerhandbuch
Lesen sie die anleitung vor dem gebrauch
und heben sie sie auf
Condizionatore d'aria Locale Portatile
IT
Manuale Utente
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell'utilizzo dell'apparecchio
Klimatyzator przenośny lokalny
PL
Instrukcja obsługi
Przeczytaj i zachowaj tę instrukcję przed użyciem
Ar Condicionado Local Portátil
PT
Manual do Utilizador
Leia e guarde estas instruções antes da
utilização
Model / Modèle / Modello / Modell:
HC09CESAWK
HC09CESVWK
www.honeywellaircomfort.com
info@honeywellaircomfort.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell HC09CESAWK

  • Seite 1 Mobiele Lokale Airconditioner Ar Condicionado Local Portátil Gebruiksaanwijzing Manual do Utilizador Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en Leia e guarde estas instruções antes da bewaar deze goed utilização Model / Modèle / Modello / Modell: HC09CESAWK HC09CESVWK www.honeywellaircomfort.com info@honeywellaircomfort.com...
  • Seite 2 Air Conditioner remotely using a smart device and to use voice commands through an Amazon Echo and Google Home device to control the unit. Set up the Honeywell Air Comfort App on your smartphone or tablet to connect the Honeywell Smart Portable Local Air Conditioner for Wi-Fi and Voice Control (only available for Smart Portable Local Air Conditioner models).
  • Seite 3 SAFETY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IN CASE THERE IS ANY INCONSISTENCY OR CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH VERSION AND ANY OTHER LANGUAGE VERSION OF THE CONTENT OF THIS MATERIAL, THE ENGLISH VERSION SHALL PREVAIL.
  • Seite 4 SAFETY (CONTINUED) • Only use the installation kit provided to install this unit. DO NOT attempt to extend the hose or install this unit using other methods other than that shown in this manual. Improper installation will void any existing warranties. •...
  • Seite 5 SAFETY (CONTINUED) • Stagnation of possible leaks of refrigerant gas in unventilated rooms could lead to fire or an explosion hazard should the refrigerant come in contact with electric heaters, stoves or other sources of ignition. • Use care when storing the appliance to prevent mechanical faults.
  • Seite 6 R290 SAFETY SYMBOL NOTE EXPLANATION R290 This symbol shows that this appliance uses a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to WARNING an external ignition source, there is a risk of fire. This symbol shows that the operation manual should be CAUTION read carefully.
  • Seite 7 R290 SAFETY Additional warnings for appliances with R290 refrigerant gas. • Read the instruction carefully before using the appliance. • R290 refrigerant gas complies with EN60335-2-40 . This appliance contains a certain number of grams (see rating • label at the back of the unit) of R290 refrigerant gas. The maximum refrigerant charge amount is not greater than R290 0.304kg based on EN60335-2-40.
  • Seite 8 R290 SAFETY Transportation, marking, and storage for units. Transport of equipment containing flammable refrigerants must comply with local transport regulations. Marketing of equipment using signs must comply with local regulations. Disposal of equipment using flammable refrigerants must comply with national regulations. The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Seite 9 THANK YOU Congratulations on your purchase of this Honeywell Portable Local Air Conditioner. Regarding the information pertaining to the installation, handling, servicing, cleaning, and disposal of the appliance, please refer to the below section of the manual. USER TIPS Portable Local Air Conditioner are ideal for spot cooling. The compressor, condenser, and evaporator are housed in a compact unit.
  • Seite 10: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION 1) Air Outlet 7) Power Supply Cord 2) Control Panel 8) Upper Grill 3) Handle 9) Exhaust Outlet 4) Casters 10) Lower Grill 5) Dust Filter 11) Lower Drain Plug 6) Remote Control...
  • Seite 11 INSTALLATION THROUGH A WINDOW It is important that the installation instructions below are followed for successful installation of this Portable Local Air Conditioner. Please call Customer Support if you have any difficulties or questions regarding these installation procedures. Installation Kit: 1.
  • Seite 12 INSTALLATION THROUGH A WINDOW (CONTINUED) Take the above pre-assembled Exhaust Hose and install the Nozzle Connector on the opposite end of the Unit Connector. Twist the Nozzle Connector anti-clockwise. Clip the Nozzle to the Nozzle Connector end of the composite Exhaust Hose that you have assembled in the above steps.
  • Seite 13 INSTALLATION THROUGH A WINDOW (CONTINUED) 4. Connect the Exhaust Hose to the rear exhaust outlet on the back of the unit. Slide in the Unit Connector from top to bottom. 5. Extend the Exhaust Hose so that the Nozzle rests on the window frame. Close the window as much as possible so that the Nozzle rests tightly through the gap.
  • Seite 14 SEMI-PERMANENT INSTALLATION If required, your Portable Local Air Conditioner can be installed semi-permanently though a hole in the wall or window. MIN 20" (50 cm) MIN 20" (50 cm) Drill a hole through an outside wall or through a window pane. Ensure the MIN/MAX dimensions for the hole size and its position are adhered to.
  • Seite 15 SEMI-PERMANENT INSTALLATION (CONTINUED) IMPORTANT: Do not replace or lengthen the Exhaust Hose as this could cause the unit to malfunction and will void your warranty. 31.5" (80 cm) NOT RECOMMENDED RECOMMENDED 20" (50 cm) 20" 20" (50 cm) (50 cm) MINIMUM AIR SPACE WARNING: Any warranties included with this product will be voided if an extra extension hose is used in addition to the one provided or if the installation is performed differently than the manufacturer's...
  • Seite 16: Use & Operation

    USE & OPERATION CONTROL PANEL 1) Power Control 5) Mode Control 2) Swing Control 6) Timer Control 3) Fan Speed Control 7) Water Full Light 4) Timer/Temperature Set Controls 8^) Wi-Fi Connectivity and Voice Activated Light ^THIS IS ONLY FOR MODEL HC09CESVWK NOTE: For detailed instructions to set up your Portable Local Air Conditioner for connected operation from your smartphone or tablet, a separate user manual can be downloaded at: http://honeywellaircomfort.com/HCSmartPACAppManual.pdf...
  • Seite 17 USE & OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS (CONTINUED) FAN SPEED CONTROL 2 settings: Low and High . TEMPERATURE CONTROLS • Used for adjusting the room temperature. • The default display is room temperature. • In cooling mode, when + or - button is pressed, the set temperature is displayed and may be adjusted.
  • Seite 18 USE & OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS (CONTINUED) TIMER CONTROL AUTO TURN OFF: While unit is running, press the first and then the display will flash. While the display is flashing, press the + or - button to select the number of hours after which you want the unit to turn OFF automatically.
  • Seite 19: Remote Control

    USE & OPERATION (CONTINUED) REMOTE CONTROL The functions work the same as the Portable Local Air Conditioner's Control Panel. All key functions can be accessed from the Remote Control. Temperature/Timer Set Power Control • Used for adjusting the timer and ON/OFF temperature.
  • Seite 20: Cleaning & Maintenance

    CLEANING & MAINTENANCE Appliance Maintenance: Turn off the appliance before disconnecting the power supply. Only clean the appliance with a soft, dry cloth. Dust Filter Dust Filter Maintenance: The Dust Filter is to be cleaned every two weeks to maintain air cooling efficiency.
  • Seite 21 WATER CONDENSATION DRAINAGE When there is excess water condensate inside the unit, the air conditioner stops running and the Power Control button flashes with a red light. This warning light indicates that the water condensate needs to be drained using the following procedures: Manual Draining in Cooling and Dehumidifying Modes Water may need to be drained in high humidity areas.
  • Seite 22 WATER CONDENSATION DRAINAGE (CONTINUED) Continuous Draining in Dehumidifier Mode While using the unit in Dehumidifier mode, continuous drainage is recommended. Unplug the unit from power source. Remove the lower rubber drain plug. Some residual water may spill so please have a pan to collect the water.
  • Seite 23: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE The following troubleshooting guide addresses the most common problems. If problems persist, call Customer Support. Unplug and disconnect the appliance from the power source before attempting to troubleshoot. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION No electricity. Check for power. Batteries in the Remote Unit does not Control need to be Change Remote Control batteries.
  • Seite 24 TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Reinstall Hose properly The Hose is detached. (refer to Installation section). Temperature setting is Reduce temperature setting on control panel. too high. Unit runs but is Air outlet or intake is Remove blockage. not cooling blocked.
  • Seite 25: Error Code

    ERROR CODE GUIDE ERROR CODE ERROR POSSIBLE CAUSE "E1" Temperature sensor open circuit/short circuit. "E2" Copper tube sensor open circuit/short circuit. "Lo" Temperature is below 32°F (-9°C). “Hi” Temperature is over 99°F (50°C).
  • Seite 26 Echo et Google Home pour contrôler l’unité. Configurez l’appli Honeywell Air Comfort sur votre smartphone ou votre tablette pour connecter le climatiseur local portatif intelligent Honeywell au Wi-Fi et à la commande vocale (disponible uniquement pour les modèles de climatiseur local portatif intelligent).
  • Seite 27 SÉCURITÉ LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. EN CAS D'INCOHÉRENCE OU DE CONFLIT ENTRE LA VERSION ANGLAISE ET TOUTE AUTRE VERSION LINGUISTIQUE DU CONTENU DE CE DOCUMENT, LA VERSION ANGLAISE PRÉVAUDRA.
  • Seite 28 SÉCURITÉ (SUITE) • NE PAS toucher la fiche ou l'appareil avec les mains mouillées. • Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies lors del'utilisation d'appareils électriques. • Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé en milieu domestique et ne doit pas être utilisé...
  • Seite 29 SÉCURITÉ (SUITE) • Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Les équipements et installations électriques réglementés par la législation nationale doivent être respectés. • L'appareil doit être transporté debout. • N'allumez pas l'appareil pendant au moins une heure avant de le démarrer.
  • Seite 30 SÉCURITÉ (SUITE) • La taille de la pièce doit correspondre à la surface de la pièce spécifiée pour le fonctionnement par le fabricant et l'appareil doit être bien entretenu pour éviter les dommages mécaniques. Avertissement pour garder les ouvertures de ventilation libres de toute obstruction.
  • Seite 31 R290 SÉCURITÉ SYMBOLE EXPLICATION REMARQUE R290 Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant MISE EN fuit et est exposé à une GARDE source d'allumage externe, il y a un risque d'incendie. Ce symbole indique que le mode d'emploi doit être lu ATTENTION attentivement.
  • Seite 32 R290 SÉCURITÉ Avertissements supplémentaires pour les appareils avec gaz réfrigérant R290 • Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil. • Le gaz réfr igérant R290 est conforme aux EN60335-2-40. Cet appareil contient un certain nombre de grammes (voir • l'étiquette signalétique à l'arrière de l'appareil) de gaz réfrigérant R290.
  • Seite 33 R290 SÉCURITÉ Les réparations doivent être effectuées en fonction des • recommandations du fabricant. La maintenance et les réparations qui nécessitent l'aide d'autres personnels qualifiés doivent être effectuées sous la supervision de spécialistes de l'utilisation de réfrigérants inflammables. Les réparations doivent être effectuées seulement sur les recommandations du fabricant. Les opérations d'entretien et de réparation qui requièrent l'intervention d'une personne qualifiée doivent être effectuées sous la supervision de spécialistes dans l'utilisation des réfrigérants inflammables.
  • Seite 34: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D'UTILISATION Les climatiseurs portatifs de Honeywell sont idéaux pour le refroidissement localisé. Le compresseur, le condenseur et l’évaporateur sont logés dans une enceinte compacte. L’air est filtré, déshumidifié...
  • Seite 35: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION 1) Sortie d’air 7) Cordon d’alimentation 2) Panneau de commande 8) Filtre à poussière 3) Poignée 9) Tuyau d'évacuation 4) Roulettes 10) Grillage inférieur 5) Filtre à poussière supérieur 11) Bouchon de vidange 6) Télécommande...
  • Seite 36 INSTALLATION À TRAVERS UNE FENÊTRE Il est important que les consignes d’installation ci-dessous soient respectées pour réussir l’installation de ce climatiseur local portatif. Si vous éprouvez des difficultés ou avez des questions concernant ces procédures d’installation, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle. Kit d’installation: 1.
  • Seite 37 INSTALLATION À TRAVERS UNE FENÊTRE (SUITE) Prendre le tuyau d'évacuation préassemblé ci-dessus et installer le connecteur de buse l'extrémité opposée du connecteur d'unité. Tourner le connecteur de buse dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Fixer la buse à l'extrémité du connecteur de buse du tuyau d'évacuation composite que vous avez assemblé...
  • Seite 38 INSTALLATION À TRAVERS UNE FENÊTRE (SUITE) 4. Branchez le tuyau d'évacuation au raccord de tuyau situé à l'arrière de l'appareil. Faites coulisser le d'unité de tuyau de haut en bas. 5. Étendez le tuyau d'échappement de sorte que la buse repose sur le cadre de la fenêtre. Fermez la fenêtre autant que possible afin que la buse repose fermement à...
  • Seite 39 INSTALLATION SEMI-PERMANENTE Si nécessaire, votre climatiseur local peut être installé de manière semi-permanente par un trou dans le mur ou la fenêtre. MIN 20" (50 cm) MIN 20" (50 cm) Percez un trou à travers un mur extérieur ou une vitre. Respectez la hauteur et les dimensions du trou indiqué...
  • Seite 40 INSTALLATION SEMI-PERMANENTE (SUITE) Important: Ne remplacez pas ou ne rallongez pas le tuyau d'évacuation car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'appareil et annulerait votre garantie. 31.5" (80 cm) DÉCONSEILLÉ RECOMMANDÉ 20" (50 cm) 20" 20" (50 cm) (50 cm) L'ESPACE AÉRIEN MINIMUM AVERTISSEMENT: Toute garantie visant ce produit sera annulée si un tuyau de rallonge supplémentaire est ajouté...
  • Seite 41: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE TACTILE 1) Interrupteur 5) Commande du mode 2) Commande d'oscillation 6) Commande de la minuterie 3) Commande de la vitesse du ventilateur 7) Voyant réservoir plein 4) Commande de la minuterie / 8^) Connectivité Wi-Fi et lumière à commande vocale réglage de la température ^UNIQUEMENT POUR LE MODÈLE HC09CESVWK AVEC FONCTION WI-FI REMARQUE: Pour des instructions détaillées sur la configuration de votre climatiseur local...
  • Seite 42 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TOUCHES DE FONCTION (SUITE) COMMANDE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR réglages:: Low and High RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE COMMANDE • Utilisé pour le réglage de du thermostat. • L’affichage par défaut indique la température ambiante. • En mode refroidissement, quand la touche + ou - est enfoncée, la température sélectionnée est affichée et peut être réglée.
  • Seite 43 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) BOUTONS DE FONCTION (SUITE) COMMANDE DE LA MINUTERIE ARRÊT AUTOMATIQUE: Pendant que l'unité est en marche, appuyez sur le bouton de la minuterie et l'écran va clignoter. Quand l’écran clignotera, appuiyer sur le boutton + ou - pour selectioner le nombre d’heures desireés pour que l unité...
  • Seite 44 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TÉLÉCOMMANDE Les fonctions correspondent à celles qui se trouvent sur le panneau de commande du climatiseur local portatif. La télécommande permet de régler toutes les principales fonctions. Réglage de la température / commande de la minuterie Interrupteur •...
  • Seite 45: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Entretien de l’appareil: Éteindre l'appareil avant de débrancher l'alimentation électrique. Toujours nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon sec et doux. Filtre à poussière supérieur Entretien du filtre à poussière: Le filtre à poussière doit être nettoyé toutes les deux semaines afin de maintenir l'efficacité...
  • Seite 46 VIDANGE DE L’EAU DE CONDENSATION En présence d'un excès d'eau de condensation dans l'appareil, la climatisation cesse et un voyant s'allume (la touche de mise en marche s'illumine en rouge et clignote). Ce voyant indique que l’eau de condensation doit être vidangée en procédant comme suit: Évacuation manuelle pendant les modes de refroidissement et déshumidification.
  • Seite 47 IDANGE DE L’EAU DE CONDENSATION (SUITE) Vidange continue en mode déshumidification Lorsque l’appareil est utilisé en mode déshumidification, la vidange continue est recommandée. Débrancher l’appareil. Retirer le bouchon de vidange inférieur. Ce faisant, de l’eau résiduelle peut se répandre. Il est donc conseillé...
  • Seite 48: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Le guide de dépannage suivant aborde les problèmes les plus courants. Si le problème persiste, appeler le service à la clientèle. Débrancher l’appareil de la prise murale et en retirer le tuyau de plastique fixé à l’arrière avant de tenter de résoudre les problèmes. PROBLÈME CAUSSE POSSIBLE SOLUTION...
  • Seite 49 GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) PROBLÈME CAUSSE POSSIBLE SOLUTION Le tuyau d'évacuation est Réinstaller le tuyau d’évacuation correctement détaché. (se référer à la section installation). Le réglage de la Abaisser la température au moyen du panneau de température est trop élevé. commande.
  • Seite 50: Code D'erreur

    GUIDE SUR LES CODES D'ERREUR CODE D'ERREUR POSSIBLE CAUSE D'ERREUR "E1" Capteur de température circuit ouvert/court-circuit. "E2" Capteur de tube en cuivre circuit ouvert/court-circuit. "Lo" La température est en-dessous de 32°F (- 9°C). “Hi” La température est au-dessus de 99°F (50°C).
  • Seite 51 Aire Acondicionado Local Portátil Inteligente Honeywell para WiFi y Control de Voz (disponible solo para modelos con Aire Acondicionado Local Portátil Inteligente) 1. Descarga el Manual de Usuario para la App Honeywell Air Comfort en el siguiente enlace: http://honeywellaircomfort.com/HCSmartPACAppManual.pdf 2.
  • Seite 52: Seguridad

    SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE Y GUÁRDELO PARA CONSULTAS FUTURAS. EN CASO DE INCONSISTENCIAS O CONFLICTOS ENTRE LA VERSIÓN EN INGLÉS Y LA VERSIÓN EN ALGÚN OTRO IDIOMA DEL CONTENIDO DE ESTE MANUAL, PREVALECERÁ LA VERSIÓN EN IDIOMA INGLÉS.
  • Seite 53 SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • NO toque el enchufe o el aparato con las manos mojadas. • Siempre se deben seguir unas medidas de precaución básicas cuando se utilizan aparatos eléctricos. • Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe ser utilizado para otros propósitos.
  • Seite 54 SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • Los niños deben ser supervisados para no jugar con el equipo. • Se deben seguir las normativas nacionales sobre aparatos e instalaciones eléctricas. • El aparato debe transportarse derecho. • No encienda el aparato hasta una hora como mínimo después de haberlo enchufado.
  • Seite 55 SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • Se advierte que las rejillas de ventilación deben permanecer libres de obstrucciones. • No perfore o queme los refrigerantes. • Tenga presente que los refrigerantes pueden ser inoloros. • NO modifique este aparato en modo alguno para evitar situaciones de peligro.
  • Seite 56 R290/R32 SEGURIDAD R290 SAFETY SÍMBOLO NOTA SIGNIFICADO Este símbolo indica que R290 el aparato utiliza un refrigerante inflamable. Peligro de incendio si ADVERTENCIA se produce una fuga del refrigerante y queda expuesto a una fuente externa de ignición. Este símbolo indica que el manual de instrucciones debe leerse con detenimiento.
  • Seite 57 R290 SEGURIDAD Advertencias adicionales para unidades con refrigerante de gas R290 • Leer cuidadosamente las instrucciones antes de usar la unidad. • El gas refrigerante R290 cumple con las directivas ambientales EN60335-2-40. • Este aparato contiene una cierta cantidad de gramos (consultar la etiqueta en la parte posterior de la unidad) de gas refrigerante R290.
  • Seite 58 R290 SEGURIDAD El transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables debe cumplir con las normativas de transporte. La marcación del aparato mediante el uso de símbolos debe cumplir con las normas locales. La eliminación de equipos que utilizan refrigerantes inflamables debe cumplir con las normativas nacionales.
  • Seite 59: Uso Recomendado

    USO RECOMENDADO Los aires acondicionados portátiles Honeywell son ideales para el enfriamiento de lugares. El compresor, condensador y evaporador están alojados dentro de una unidad compacta. El aire es deshumidificado y enfriado mientras una manguera flexible de salida de aire envía el calor al exterior.
  • Seite 60: Descripción De Partes

    DESCRIPCIÓN DE PARTES 1) Salida de Aire 7) Cable de Corriente Eléctrica y Clavija con Protección de Voltaje 2) Panel de Control 8) Rejilla Superior 3) Manija 9) Salida de escape 4) Ruedas 10) Rejilla Inferior 5) Filtro de Polvo 11) Tapón de Drenaje Inferior 6) Control Remoto...
  • Seite 61 INSTALACIÓN A TRAVÉS DE UNA VENTANA Es importante que las instrucciones de instalación se sigan para la correcta instalación de este aire acondicionado Local portátil. Por favor llamar al Centro de Atención a Clientes si usted tiene cualquier dificultad o duda con respecto a estos procedimientos de instalación. Kit de Instalación: 1.
  • Seite 62 INSTALLATION THROUGH A WINDOW (CONTINUED) Tome la manguera de escape preensamblada e instale el conector de la boquilla en el extremo opuesto del conector de la unidad. Gire el conector de la boquilla a la izquierda. Sujete la boquilla al extremo del conector de la boquilla de la manguera de escape compuesta que ha ensamblado en los pasos anteriores.
  • Seite 63 INSTALACIÓN A TRAVÉS DE UNA VENTANA (CONTINUACIÓN) 4. Conecte la Manguera de Salida de Aire al conector de manguera en la parte posterior de la unidad. Deslizar hacia adentro el conector de la unidad de arriba a abajo. 5. Extienda la manguera de escape de modo que la boquilla descanse sobre el marco de la ventana. Cierre la ventana tanto como sea posible para que la boquilla descanse firmemente a través del espacio.
  • Seite 64 INSTALACIÓN SEMIPERMANENTE Si se requiere, su aire acondicionado local puede ser instalado semi permanentemente a través de un agujero en la pared o ventana. MIN 20" (50 cm) MIN 20" (50 cm) Taladrar un agujero a través de una pared exterior o a través de una ventana. Respete la altura y las dimensiones del agujero dado en la las posiciones se adhieren Fig.1 y la Fig.2.
  • Seite 65 INSTALACIÓN SEMIPERMANENTE (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: No reemplace o alargue el Ducto de Salida, ya que esto podría causar un mafuncionamiento de la unidad e invalida la garantía. 31.5" (80 cm) NO RECOMENDADO RECOMENDADO 20" (50 cm) 20" 20" (50 cm) (50 cm) EL ESPACIO DE AIRE MÍNIMO ADVERTENCIA: Cualquier garantía que se incluya con este producto será...
  • Seite 66 USO Y OPERACIÓN PANEL DE CONTROL 1) Control de encendido/apagado 5) Selector de modo 2) Control de oscilación 6) Control del temporizador 3) Control de la velocidad del ventilador 7) Luz de tanque lleno 4) Controles de ajuste del temporizador 8^) Luz de Conectividad Wi-Fi y Activación de Voz y la temperatura ^ESTO ES SOLO PARA MODELO HC09CESVWK CON FUNCIÓN WI-FI...
  • Seite 67 USE & OPERATION (CONTINUED) USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACIÓN) CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR 2 niveles: Baja y Alta . AJUSTE DE TEMPERATURA • Se usan para ajustar el temporizador y termostato. La visualización predeterminada es la temperatura ambiente. •...
  • Seite 68 USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACIÓN) CONTROL DEL TEMPORIZADOR APAGADO AUTOMÁTICO: Mientras la unidad esté funcionando, presionar el botón y el display parpadeará. Mientras el display esté parpadeando, presionar el botón + o - para seleccionar el número de horas que deseé. La unidad se apagará...
  • Seite 69: Control Remoto

    USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) CONTROL REMOTO Las funciones trabajan igual que los controles del aire acondicionado Local portátil. Todas las funciones de las teclas se puede acceder desde el control remoto. Ajuste de Temperatura / Temporizador Control de Encendido • Se utiliza para ajustar el contador de tiempo Encendido / Apagado y temperatura.
  • Seite 70: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Mantenimiento de la unidad: Apague la unidad andes de desconectarla de la toma de corriente eléctrica. Limpie con un lienzo suave y seco. Filtro de Polvo Mantenimiento para el Filtro de Polvo: El filtro de polvo debe limpiarse cada dos semanas para mantener la eficiencia de la refrigeración del aire.
  • Seite 71 DRENADO DE AGUA Cuando la unidad tiene un exceso de agua de condensación dentro de la unidad, el equipo dejará de funcionar y mostrará una luz de advertencia. ( el botón de encendido parpadeará con una luz roja) Este error indicará que el agua necesita ser drenada de acuerdo a algunos de los métodos: Drenado Manual en Enfriamiento.
  • Seite 72 DRENADO DE AGUA (CONTINUACIÓN) Drenaje Continuo para Modo Deshumidificador Mientras utiliza la unidad en el modo deshumidificador, el drenaje continuo es recomendado. Desconecte la unidad de la toma de corriente eléctrica. Retire el tapón de drenaje inferior. Mientras se hace esta operación se genera algún derrame de agua, así...
  • Seite 73 GUÍA DE SOLUCIONES La siguiente guía solución de problemas aborda los problemas más comunes. Si los problemas persisten, llame a servicio al cliente. Desconecte el aparato de la corriente eléctrica antes de intentar reparar cualquier problema. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No hay electricidad.
  • Seite 74 GUÍA DE SOLUCIONES (CONTINUACIÓN) PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La manguera de Reinstalar la manguera de salida de aire salida de aire está adecuadamente (consulte la sección instalación). desconectada. La temperatura configurada es Reducir la temperatura en el panel de control. demasiado alta.
  • Seite 75 GUÍA PARA CODIGO DE ERROR CODIGO DE ERROR CAUSA DE POSIBLE ERROR "E1" Sensor de temperatura circuito abierto / cortocircuito. "E2" Sensor de tubo de cobre circuito abierto / cortocircuito. "Lo" La Temperatura está por debajo de -9°C (32°F). “Hi” La Temperatura está...
  • Seite 76 5 GHz netwerk uit te schakelen. OPMERKING: De Slimme Mobiele lokaal Airconditioner hoeft niet verbonden te zijn met de Honeywell Air Comfort App om te werken. U kunt hem nog steeds handmatig gebruik- en met gebruik van het bedieningspaneel.
  • Seite 77 VEILIGHEID LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZING. IN HET GEVAL DAT ER INCONSISTENTIE OF VERSCHIL IS TUSSEN DE ENGELSE VERSIE EN EEN ANDERE TALENVERSIE VAN DE INHOUD VAN DIT MATERIAAL, IS DE ENGELSE VERSIE LEIDEND. WAARSCHUWING: •...
  • Seite 78 VEILIGHEID (VERVOLG) • Dit apparaat is vervaardigd voor gebruik in woonomgevingen en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden. • Gebruik slechts de meegeleverde installatiekit om het toestel te installeren. NIET de slang verlengen om het toestel te installeren met andere methodes dan in deze handleiding. Bij onjuiste installatie vervalt de garantie.
  • Seite 79 VEILIGHEID (VERVOLG) • Stagnatie van mogelijke lekken van koelmiddelengas in niet-geventileerde ruimten kunnen brand of explosiegevaar veroorzaken indien het koelmiddel in contact komt met elektrische verwarmers, fornuizen of andere bronnen van ontsteking. • Zorg ervoor dat het toestel goed wordt opgeborgen om mechanische defecten te voorkomen.
  • Seite 80 R290 VEILIGHEID SYMBOOL VERKLARING OPMERKING Dit symbool laat zien R290 dat dit apparaat een ontvlambare koelmiddel gebruikt. Als het koelmiddel lekt en is WAARSCHUWING blootgesteld aan een externe ontstekingsbron, dan is er een risico op brand. Dit symbool laat zien dat de handleiding zorgvuldig LET OP moet worden gelezen.
  • Seite 81 R290 VEILIGHEID Extra waarschuwingen voor apparaten met R290 koelgas. • Lees zorgvuldig de instructie alvorens het apparaat te gebruiken. • R290 koelgas voldoet aan EN60335-2-40. • Dit apparaat bevat een bepaald aantal gram (zie informatielabel aan de achterkant van het apparaat) R290 koelgas. De maximum laadcapaciteit van het koelmiddel is niet groter dan R290 0,304kg gebaseerd op EN60335-2-40.
  • Seite 82 R290 SAFETY Transport, markering en opslag voor apparaten. Transport van apparatuur dat brandbare koelmiddelen bevat moet aan lokale vervoersvoorschriften voldoen. De marketing van apparatuur dat tekens gebruikt moet aan lokale voorschriften voldoen. Het afvoeren van apparatuur met brandbare koelmiddelen moet voldoen aan de nationale voorschriften.
  • Seite 83 GEBRUIKERSTIPS Honeywell airconditioners zijn ideaal voor het verkoelen van een bepaalde plek. De compressor, condensator en evaporator zijn gevestigd in een compacte toestel. De lucht wordt ontvochtigd en gekoeld, terwijl een flexibele slang van de luchtuitlaat hitte naar buiten brengt. De Verplaatsbare Airconditioner bevat een venster ontluchtingskit.
  • Seite 84: Onderdelenbeschrijving

    ONDERDELEN BESCHRIJVING 1) Lucht Uitlaat 7) Stroomkabel 2) Bedieningspaneel 8) Bovenste rooster 3) Handvat 9) De uitgang van de uitlaat 4) Zwenkwielen 10) Onderste rooster 5) Stoffilter 11) Onderste afvoerplug 6) Afstandsbediening...
  • Seite 85 INSTALLATIE VIA EEN RAAM Het is belangrijk dat onderstaande installatieinstructies worden nageleefd voor een succesvolle installatie van de verplaatsbare airconditioner. Neem contact op met de klantenservice als u problemen of vragen heeft over deze installatieprocedures. Installatie set: 1. Mondstuk (1 Set) 4.
  • Seite 86 INSTALLATIE VIA EEN RAAM (VERVOLG) Neem de voorgemonteerde afvoerslang en installeer het verloopstuk van het mondstuk @ aan het andere einde van het verloopstuk van het apparaat. Draai het verloopstuk van het mondstuk linksom. Klem het mondstuk aan het verloopstuk van het mondstuk aan het uiteinde van de afvoerslang die u in de bovengenoemde stappen hebt gemonteerd...
  • Seite 87 INSTALLATIE VIA EEN RAAM (VERVOLG) 4. Verbind de slang met de uitlaat aan de achterkant van het toestel. Schuif de apparaat erin en dan rechtsom tot het is vergrendeld. 5. Verleng de uitlaatslang zodat de zuigmond op het raamkozijn rust. Sluit het raam zoveel mogelijk zodat de Nozzle strak door de spleet rust.
  • Seite 88 SEMI-PERMANENTE INSTALLATIE Wanneer nodig kan de mobiele lokaal airco semi-permanent geinstalleerd worden via een opening in de muur of een raam. MIN 20" (50 cm) MIN 20" (50 cm) Maak een gat door de buitenmuur of door een raampaneel. Hou rekening met de afmetingen van het gat zoals in de positie wordt bevestigd Afbeelding 1 en 2.
  • Seite 89 SEMI-PERMANENTE INSTALLATIE (VERVOLG) Belangrijk: Niet vervangen of verlengen van de afvoerslang, omdat dit kan leiden tot het defect raken van het apparaat en maakt uw garantie ongeldig. 31.5" (80 cm) NIET AANBEVOLEN AANBEVOLEN 20" (50 cm) 20" 20" (50 cm) (50 cm) MINIMUM LUCHTRUIMTE WAARSCHUWING: Garantie inbegrepen met dit product zal nietig worden verklaard als een extra...
  • Seite 90 GEBRUIK & WERKING CONTROLEPANEEL 1) Aan/Uit-instellingen 5) Modus instellingen 2) Swing instellingen 6) Timer instellingen 3) Ventilatorsnelheid instellingen 7) Watertank is vol'-indicatielampje 4) Timer / Ingestelde temperatuur 8^) Wifi-verbinding en Stembediening instellingen ^DIT IS SLECHTS VOOR MODEL HC09CESVWK MET WIFI SLIMME FUNCTIES OPMERKING: Voor gedetailleerde instructies om uw Mobiele Lokaal Airconditioner te verbinden vanaf uw smartphone of tablet, kan er een afzonderlijke gebruikershandleiding worden gedownload via:...
  • Seite 91 GEBRUIK & WERKING (VERVOLG) FUNCTIETOETSEN (VERVOLG) VENTILATORSNELHEID INSTELLINGEN 2 instellingen: Laag en Hoog . TEMPERATURE CONTROLS • Gebruikt voor het instellen van de timer en thermostaat. • Het standaard scherm is kamertemperatuur • In koelbedrijf wanneer +/- of knop wordt ingedrukt, de ingestelde temperatuur wordt weergegeven enkan worden aangepast.
  • Seite 92: Automatisch Inschakelen

    GEBRUIK & WERKING (VERVOLG) FUNCTIETOETSEN (VERVOLG) TIMER CONTROL AUTOMATISCH UITSCHAKELEN: Terwijl het apparaat aanstaat, drukt u eerst op en dan gaat de display oplichten. Terwijl de display knippert, drukt u op de + of - de knop om het aantal uren te selecteren wanneer u wilt dat het apparaat automatisch UITschakelt.
  • Seite 93 GEBRUIK & WERKING (VERVOLG) AFSTANDSBEDIENING De functies werken hetzelfde als op de lokale airco display. Alle belangrijke functies zijn toegankelijk via de afstandsbediening. Temperatuur / Timer Set Controles Aan/uit Control • Gebruikt voor het instellen van de AAN / UIT timer en temperatuur.
  • Seite 94: Reiniging & Onderhoud

    REINIGING & ONDERHOUD Apparaat Onderhoud: Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Reinig altijd het apparaat met een zachte, droge doek. Stoffilter Onderhoud van het luchtfilter: Het luchtfilter moet worden gereinigd om de twee weken. Reinig het als volgt: Doe het apparaat uit en haal de stoffilter er langzaam uit.
  • Seite 95 CONDENSWATER DRAINAGE Wanneer er teveel water condensatie in het apparaat, de lokale airco stopt en toont een waarschuwingslampje (de Watervol Licht knippert met een rood licht). Dit lampje geeft aan dat de condensatie van water moet worden afgevoerd met behulp van de volgende procedures: Handmatige Aftappen voor Koeling &...
  • Seite 96 WATER CONDENSATION DRAINAGE (VERVOLG) Continue Aftappen in luchtontvochtiging stand Tijdens het gebruik van het apparaat in de ontvochtiging stand wordt het continue watre aftappen aanbevolen. Haal het toestel uit de voedingsbron. Verwijder de bovenste dop van de afvoerplug. Er kan restwater lekken, dus gebruik gelieve een bak om het water in op te vangen.
  • Seite 97: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende gids voor het oplossen van problemen behandelt de meest voorkomende problemen. Neem contact op met de klantenservice als de problemen voortduren. Haal de stekker van het toestel eruit, alvorens problemen op te lossen. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK EN OPLOSSINGEN Geen elektriciteit.
  • Seite 98 PROBLEMEN OPLOSSEN (VERVOLG) PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK EN OPLOSSINGEN Herinstalleer de slang correct. De slang is losgekoppeld. (zie onderdeel Installatie). temperatuursinstelling is Verlaag de temperatuurinstelling. te hoog. Werkt maar Luchtafvoer of -ingang Verwijder de verstopping. koelt niet wordt geblokkeerd. De kamer overschrijdt de Plaats het toestel in een kleinere ruimte.
  • Seite 99 HANDLEIDING FOUTCODES FOUTCODE MOGELIJKE OORZAAK VAN DE FOUT "E1" Open circuit van de temperatuursensor / kortsluiting. "E2" Kortsluiting/beschadiging koperen buis sensor. "Lo" Temperatuur is beneden -9°C (32°F) “Hi” Temperatuur is boven 50°C (99°F).
  • Seite 100: Tragbare Lokale Smart-Klimagerät Mit Wlan-Konnektivität Und Sprachsteuerung

    Außerdem können Sie über ein Amazon Echo/Google Home--Gerät das Klimagerät per Sprachsteuerung bedienen. Installieren Sie die Honeywell Air Comfort App auf Ihrem Smartphone oder Tablet, um das Tragbare lokale Smart-Klimagerät von Honeywell zwecks WLAN- und Sprachsteuerung zu verbinden (nur für tragbare Smart-Klimagerätemodelle verfügbar).
  • Seite 101: Sicherheit

    SICHERHEIT DIESE ANLEITUNGEN LESEN UND AUFBEWAHREN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. AUFMERKSAM LESEN UND ZUM NACHLESEN AUFBEWAHREN. FALLS ZWISCHEN DER ENGLISCHEN UND DEN ÜBERSETZTEN VERSIONEN DES INHALTS DIESES MATERIALS UNSTIMMIGKEITEN ODER WIDERSPRÜCHE BESTEHEN, IST DIE ENGLISCHE VERSION MASSGEBEND. WARNUNG: • Das Gerät DARF NICHT mit einer beschädigten oder lockeren Netzsteckdose betrieben werden.
  • Seite 102 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) - In der Nähe einer Feuerquelle - In Bereichen, in denen Benzin, Farbe oder andere brennbare Substanzen gelagert werden - In einem Bereich, in dem das Wasser projiziert werden kann • Den Stecker oder das Gerät NICHT mit nassen Händen anfassen.
  • Seite 103 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) • Eine Stagnation von Kältegasleckagen in nicht belüfteten Räumen kann zu einem Brand oder einer Explosionsgefahr führen, wenn das Kältemittel mit elektrischen Heizgeräten, Öfen oder anderen Zündquellen in Kontakt kommt. • Das Gerät muss gemäß den nationalen Verdrahtungsvorschriften installiert werden.
  • Seite 104 R290 SICHERHEIT SYMBOL HINWEIS ERKLÄRUNG R290 Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät ein brennbares Kältemittel verwendet. Wenn Kältemittel ausläuft und mit einer WARNUNG externen Zündquelle in Kontakt kommt, besteht die Gefahr eines Feuers. Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Bedienungsanleitung ACHTUNG sorgfältig gelesen werden...
  • Seite 105 R290 SICHERHEIT Zusätzliche Warnhinweise für Geräte mit R290 Kältemittelgas. • Vor dem Gebrauch des Gerätes die Anleitungen sorgfältig durchlesen. • R290 Kältemittelgas erfüllt EN60335-2-40. • Dieses Gerät enthält eine gewisse Menge (siehe Typenschild auf der Rückseite des Gerätes) des R290 Kältemittelgases. Die maximale Kältemittel-Füllmenge beträgt nicht mehr als R290 0,304 kg bezogen auf EN60335-2-40.
  • Seite 106: Transport, Kennzeichnung Und Lagerung Von Geräten

    R290/R32 SAFETY R290 SICHERHEIT Transport, Kennzeichnung und Lagerung von Geräten Beim Transport von Geräten mit brennbaren Kältemitteln sind die örtlichen Transportbestimmungen einzuhalten. Beim Kennzeichnen des Geräts mit entsprechenden Zeichen sind die örtlichen Vorschriften zu befolgen. Bei der Entsorgung von Geräten mit brennbaren Kältemitteln sind die nationalen Vorschriften einzuhalten.
  • Seite 107: Tipps Zur Benutzung

    VIELEN DANK Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Tragbare lokalen Klimageräts von Honeywell. Lesen Sie bitte den nachfolgenden Abschnitt der Bedienungsanleitung, um mehr über die Installation, Bedienung, Instandhaltung, Reinigung und Entsorgung des Gerätes zu erfahren. TIPPS ZUR BENUTZUNG Tragbare Lokale Klimageräte sind ideal für eine gezielte Kühlung. Kompressor, Kondensator und Verdunster befinden sich in einem kompakten Gerät.
  • Seite 108: Beschreibung Der Teile

    BESCHREIBUNG DER TEILE 1) Luftauslass 7) Netzkabel 2) Bedienfeld 8) Obere Gitter 3) Griff 9) Abluftauslass 4) Rollen 10) Untere Gitter 5) Staubfilter 11) Unterer Gummiablassstutzen 6) Fernbedienung...
  • Seite 109: Installation Durch Ein Fenster

    INSTALLATION DURCH EIN FENSTER Für eine erfolgreiche Installation dieses Tragbare lokalen Kühlgeräts ist es wichtig, dass die nachfolgenden Installationsanleitungen befolgt werden. Bitte rufen Sie den Kundendienst an, wenn Sie Probleme oder Fragen zu diesen Installationsschritten haben. Installationsset: 1. Tülle (1 Set) 4.
  • Seite 110 INSTALLATION DURCH EIN FENSTER (FORTSETZUNG) Nehmen Sie den vormontierten Abluftschlauch und befestigen Sie den Tüllenanschluss an dem gegenüberliegenden Ende des Geräteanschlusses. Drehen Sie den Tüllenanschluss gegen den Uhrzeigersinn. Klemmen Sie die Tülle an das Ende des zuvor zusammengesetzten Schlauchs, an dem sich der Tüllenanschluss befindet.
  • Seite 111 INSTALLATION DURCH EIN FENSTER (FORTSETZUNG) 4. Schließen Sie den Schlauch an den hinteren Abluftauslass an der Rückseite des Gerätes an. Schieben Sie den Einheitenanschluss hinein und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. 5. Verlängern Sie den Abgasschlauch so, dass die Düse auf dem Fensterrahmen aufliegt. Schließen Sie das Fenster so weit wie möglich, damit die Düse fest in der Lücke sitzt.
  • Seite 112 SEMI-PERMANENTE INSTALLATION Falls notwendig kann Ihre tragbare lokale Klimaanlange semipermanent installiert werden durch ein Loch in der Wand oder ein Fenster. MIN 20" (50 cm) MIN 20" (50 cm) Ein Loch durch eine Außenwand oder eine Fensterscheibe bohren. Dabei Höhe und Maße des Lochs, die in (Abb.1 und Abb.2) angegeben werden, beachten positionen sind eingehalten.
  • Seite 113: Empfohlen

    SEMI-PERMANENTE INSTALLATION (FORTSETZUNG) WICHTIG: Ersetzen oder verlängern Sie den Schlauch nicht, da dies zu Fehlfunktionen und zum Erlöschen Ihrer Garantie führen könnte. 31.5" (80 cm) NICHT EMPFOHLEN EMPFOHLEN 20" (50 cm) 20" 20" (50 cm) (50 cm) MINDESTABSTAND WARNUNG: Alle Garantien, mit denen dieses Produkt versehen ist, erlöschen, wenn ein weiterer Verlängerungsschlauch zusätzlich zu dem ursprünglich mitgelieferten Installationsset hinzugefügt wird oder wenn die Installation nicht entsprechend der Anleitungen des Herstellers, ohne fachgerechte Beratung, ausgeführt wird.
  • Seite 114: Verwendung Und Betrieb

    VERWENDUNG UND BETRIEB SYSTEMSTEUERUNG 1) Ein-/Aus-Taste 5) Modusauswahl 2) Schwenkfunktion 6) Timer-Taste 3) Ventilatorgeschwindigkeit 7) Wasserbehälter Voll-Anzeige 4) Timer/Temperatur-Einstelltaste 8^) WLAN-Konnektivität und Sprachsteuerung ^NUR FÜR MODELL HC09CESVWK MIT WLANSMART-FUNKTIONEN. HINWEIS: Um ausführlichere Anleitungen zur Einrichtung Ihres tragbaren Klimageräts für die vernetzte Steuerung von Ihrem Smartphone oder Tablet aus zu erhalten, können Sie hier eine separate Bedienungsanleitung herunterladen.
  • Seite 115: Ventilatorgeschwindigkeitsregelung

    VERWENDUNG UND BETRIEB (FORTSETZUNG) FUNKTIONSTASTEN (FORTSETZUNG) VENTILATORGESCHWINDIGKEITSREGELUNG 2 Stufen: Niedrig und Hoch . TEMPERATUR - STEUERUNG • So können Sie den Timer und das Thermostat einstellen. • Standardmäßig wird die Raumtemperatur angezeigt. • Wenn Sie den Kühlbetrieb eingestellt haben und die Tasten + oder - gedrückt halten, wird die eingestellte Temperatur angezeigt und kann verändert werden.
  • Seite 116: Timer-Steuerung Automatische Ausschaltung

    VERWENDUNG UND BETRIEB (FORTSETZUNG) FUNKTIONSTASTEN (FORTSETZUNG) TIMER-STEUERUNG AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG: Drücken Sie, während das Gerät läuft, die Taste ; das Display beginnt daraufhin zu blinken. Während das Display blinkt, drücken Sie die Taste + oder - , um die Anzahl der Stunden auszuwählen, nach denen das Gerät sich automatisch ausschalten soll.
  • Seite 117: Fernbedienung

    VERWENDUNG UND BETRIEB (FORTSETZUNG) FERNBEDIENUNG Die Funktionen entsprechen den Funtionen der tragbare lokalen klimaanlage. Alle wichtigen Funktionen lassen sich mit der Fernbedienung aufrufen. Temperatur/Timereinstellung Spannungsversorgung • Einstellen des Timers und der Temperatur. EIN/AUS Wenn+ oder -. Taste gedrückt ist, wird die •...
  • Seite 118: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Gerätewartung: Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker abziehen. Gerät nur mit einem trockenen, weichen Tuch reinigen. Staubfilte Luftfilterwartung: Der Luftfilter muss alle zwei Wochen gereinigt werden, um eine saubere Umgebung und die Kühlleistung aufrechtzuerhalten. Folgen Sie bitte den nachfolgenden Anleitungen zur Reinigung des Luftfilters: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie langsam den...
  • Seite 119 KONDENSWASSER-ABLAUF Wenn sich in dem Gerät überschüssiges Kondenswasser befindet, stoppt der Betrieb und ein Warnlicht blinkt auf (Wasser- Leuchtanzeige leuchtet rot). Diese Warnleuchte zeigt an, dass das Kondenswasser wie folgt abgelassen werden muss: Manuelle Entleerung der Klimaanlage, des Luftentfeuchters Das Wasser muss eventuell ausgeleert werden, wenn das Gerät in einer sehr feuchten Umgebung eingesetzt wird.
  • Seite 120 KONDENSWASSER-ABLAUF (FORTSETZUNG) Kontinuierliches Ablaufen im Luftentfeuchtungsmodus Wenn das Gerät im Luftentfeuchtungsmodus verwendet wird, empfiehlt es sich, das Wasser kontinuierlich ablaufen zu lassen. Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose. Entfernen Sie den oberen Verschluss. Etwas kann Restwasser auslaufen. Halten Sie deshalb bitte eine Schale bereit, um das Wasser aufzufangen.
  • Seite 121: Anleitung Zur Fehlersuche

    ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Die folgenden Fehlerbehebungsanleitung behandelt die häufigsten Probleme. Wenn das Problem weiterhin besteht, rufen Sie den Kundendienst. Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie versuchen den Fehler zu beheben. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Kein Strom. Überprüfen Sie die Spannungsversorgung. Die Batterien in der Fernbedienung Wechseln Sie die Batterien der Fernbedienung.
  • Seite 122 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE (FORTSETZUNG) PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Abluftschlauch hat Installieren Sie Abluftschlauch richtig (siehe sich abgelöst. Installation). Reduzieren Sie die Temperatureinstellung auf dem Temperatureinstellung Bedienfeld. ist zu hoch. Läuft, aber kühlt Der Luftaustritt oder die Entfernen Sie Verstopfungen. nicht Zufuhr ist blockiert.
  • Seite 123: Fehlercode-Erklärung

    FEHLERCODE-ERKLÄRUNG FEHLERCODE FEHLER MÖGLICHE URSACHE "E1" Temperatursensor-Stromkreis ist unterbrochen/Kurzschluss. "E2" Kupferrohrsensor-Stromkreis ist unterbrochen/Kurzschluss. "Lo" Temperatur ist unter -9°C (32°F). “Hi” Temperatur ist über 50°C (99°F).
  • Seite 124 Amazon Echo / Google Home. Impostare l’app Honeywell Air Comfort sullo smartphone o tablet per collegare il condizionatore d’aria portatile locali smart Honeywell alla WiFi e al controllo vocale (disponibile solo per i modelli di condizionatore d’aria portatili smart).
  • Seite 125 SICUREZZA LEGGERE E CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI ISTRUZIONI DI SICUREZ ZA IMPORTANTI, LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO. IN CASO DI DISCREPANZA O CONFLITTO TRA LA VERSIONE INGLESE E QUELLA IN LINGUA STRANIERA DEL CONTENUTO DEL PRESENTE MATERIALE, PREVARRÀ LA VERSIONE INGLESE. ATTENZIONE: •...
  • Seite 126 SICUREZZA (CONTINUA) • NON toccare la presa o il dispositivo con le mani bagnate. • Prendere sempre precauzioni di sicurezza di base quando si usano dispositivi elettrici. • Questo dispositivo è stato prodotto per uso domestico e non deve essere utilizzato per altri scopi. •...
  • Seite 127 SICUREZZA (CONTINUA) • Devono essere seguite le normative nazionali regolanti l'utilizzo di attrezzatura e dispositivi elettrici. • Il dispositivo deve essere trasportato in posizione eretta o su un lato. • Non accendere il dispositivo per almeno un'ora dall'avvio. • È fondamentale che il dispositivo sia collegato a un'efficace connessione di terra verificata da un elettricista qualificato.
  • Seite 128 SICUREZZA (CONTINUA) • Assicurarsi che le aperture di ventilazione siano prive di ostruzioni. • Non forare o bruciare i refrigeranti. • Assicurarsi che i refrigeranti siano inodori. • NON modificare il dispositivo in alcun modo per evitare rischi. • La globalità delle procedure che influiscono sulla sicurezza deve essere eseguita da personale competente.
  • Seite 129 R290 SICUREZZA SIMBOLO NOTA SPIEGAZIONE Questo simbolo mostra che R290 il dispositivo impiega un refrigerante infiammabile. In caso di perdite di refrigerante e se questo è AVVERTENZA esposto a fonti di ignizione esterne, sussiste rischio di incendio. Questo simbolo mostra che il manuale operativo deve ATTENZIONE essere letto con attenzione.
  • Seite 130 R290 SICUREZZA Avvertenze aggiuntive per apparecchi con gas refrigerante R290. • Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il dispositivo. • Il gas refrigerante R290è conforme a EN60335-2-40. Questo dispositivo contiene un determinato numero di grammi • (vedere l'etichetta dei valori nominali sul retro del dispositivo) di gas refrigerante R290.
  • Seite 131 R290 SICUREZZA Trasporto, contrassegno e conservazione dei dispositivi. Il trasporto dell'attrezzatura contenente refrigeranti infiammabili deve avvenire nel rispetto delle norme locali inerenti al trasporto. Il contrassegno dell'attrezzatura tramite l'utilizzo di segnali deve avvenire nel rispetto delle norme locali. Lo smaltimento dell'attrezzatura contenente refrigeranti infiammabili deve avvenire nel rispetto delle norme nazionali.
  • Seite 132 GRAZIE Congratulazioni per l'acquisto del Condizionatore d'aria portatile locale Honeywell. Per quanto riguarda le informazioni su installazione, manipolazione, manutenzione, pulizia e smaltimento del dispositivo, fare riferimento al paragrafo del manuale sotto riportato. SUGGERIMENTI PER L'UTENTE I condizionatori d'aria portatile locali sono ideali per il raffreddamento localizzato. Compressore, condensatore ed evaporatore sono alloggiati in un'unità...
  • Seite 133 PARTS DESCRIPTION 1) Uscita Dell'aria 7) Cavo di alimentazione 2) Pannello di controllo 8) Griglia Superiore 3) Manopola 9) Terminale di scarico 4) Rotelle 10) Griglia Inferiore 5) Filtro antipolvere 11) Tappo di scarico inferiore 6) Telecomando...
  • Seite 134 INSTALLAZIONE A FINESTRA E' importante che vengano seguite le istruzioni di installazione per poter installare correttamente il Condizionatore d'aria portatile locale. Si prega di contattare l'assistenza clienti in caso di difficoltà o quesiti inerenti alle procedure di installazione. Kit di installazione: 1.
  • Seite 135 INSTALLATION THROUGH A WINDOW (CONTINUED) Prendere il tubo di scarico preassemblato e installare il connettore dell'ugello all'estremità opposta del connettore dell'unità. Ruotare il connettore dell'ugello in senso antiorario. Fissare l'ugello all'estremità del connettore dell'ugello del tubo di scarico in materiale composito assemblato durante i passaggi precedenti.
  • Seite 136 INSTALLAZIONE A FINESTRA (CONTINUA) 4. Collegare il tubo all'orifizio di scarico posteriore sul retro del dispositivo. Inserire il dell'unità del tubo, quindi ruotare in senso orario finché non si blocca in posizione. 5. Estendere il tubo di scarico in modo che l'ugello poggi sul telaio della finestra. Chiudere la finestra il più...
  • Seite 137 INSTALLAZIONE SEMI-PERMANENTE Se necessario, il condizionatore d'aria portatile locale può essere installato semi-permanentemente tramite un foro alla parete o alla finestra. MIN 20" (50 cm) MIN 20" (50 cm) Praticare un foro attraverso una parete esterna oppure attraverso il vetro di una finestra. Rispettare l'aletezza e la posizione deve essere rispettata le dimensioni del foro dati in Fig.
  • Seite 138 INSTALLAZIONE SEMI-PERMANENTE (CONTINUA) Importante: De afvoerslang niet vervangen of verlengen, want dat kan een storing aan het apparaat veroorzaken. en zorgt ervoor dat uw garantie vervalt. 31.5" (80 cm) NON RACCOMANDATO RACCOMANDATO 20" (50 cm) 20" 20" (50 cm) (50 cm) SPAZIO AEREO MINIMO AVVERTENZA: Qualsiasi garanzia inclusa nel presente prodotto sarà...
  • Seite 139 USO E FUNZIONALITA' PANNELLO DI CONTROLLO 1) Controllo di potenza 5) Controllo modalità 2) Controllo oscillazione 6) Controllo timer 3) Controllo velocità della ventola 7) Spia serbatoio pieno 4) Controlli timer / temperatura impostati 8^) Connettività Wi-Fi e controllo vocale attivato ^APPLICABILE SOLO PER I MODELLI HC09CESVWK CON FUNZIONALITA' SMART WI-FI NOTA: per istruzioni dettagliate sull'installazione del Condizionatore d'aria portatile per il funzionamento dallo smartphone o dal tablet, è...
  • Seite 140 USO E FUNZIONALITA' (CONTINUA) TASTI FUNZIONI (CONTINUA) CONTROLLO VELOCITA' DELLA VENTOLA 2 impostazioni: bassa e alta . CONTROLLO TEMPERATURA • Utilizzato per regolare il timer e il termostato. • Il display di default imposta la temperatura. • In modalità raffreddamento, una volta premuto il tasto + o -, viene visualizzata la temperatura impostata e potrà...
  • Seite 141 USO E FUNZIONALITA' TASTI FUNZIONI (CONTINUA) CONTROLLO TIMER SPEGNIMENTO AUTOMATICO: Mentre il dispositivo è in funzione, premere prim first and then the display will flash. While the display is flashing, press the + or - button to select the number of hours after which you want the unit to turn OFF automatically.
  • Seite 142 USO E FUNZIONALITA' (CONTINUA) TELECOMANDO Le funzioni sono le stesse del pannello di controllo del Condizionatore d'aria portatile locale. A tutte le funzioni chiave si può accedere tramite telecomando. Impostazione Temperatura/Timer Controllo Alimentazione • Usata per l'impostazione del timer e Accensione / Spegnimento della temperatura.
  • Seite 143: Pulitura E Manutenzione

    PULITURA E MANUTENZIONE Manutenzione del dispositivo: Spegnere il dispositivo prima di scollegarlo dalla corrente. Pulire il dispositivo unicamente con un panno morbido e asciutto. Filtro antipolvere Manutenzione filtro dell'aria: Il filtro dell'aria deve essere pulito ogni due settimane per mantenere l'ambiente pulito e l'efficienza del raffreddamento dell'aria.
  • Seite 144 PULITURA E MANUTENZIONE (CONTINUA) Quando vi è condensa in eccesso all'interno del dispositivo, il condizionatore d'aria portatile locale si blocca e mostra una spia luminosa (l'indicatore SERBATOIO PIENO si illumina con una luce rossa). Questa spia di segnalazione indica che la condensa dell'acqua deve essere drenata applicando le seguenti procedure: Drenaggio manuale per modalità...
  • Seite 145 DRENAGGIO CONDENSA (CONTINUA) Drenaggio continuo per Modalità Deumidificatore Mentre si utilizza il dispositivo in modalità deumidificatore, si consiglia un drenaggio continuo. Scollegare il dispositivo dalla fonte di alimentazione. Rimuovere il tappo di scarico di gomma. Alcuni residui di acqua possono fuoriuscire, quindi avere a disposizione un vassoio per raccogliere l'acqua.
  • Seite 146: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La seguente guida di risoluzione dei problemi affronta i problemi più comuni. Se i problemi persistono, contattare l'assistenza clienti. Scollegare il dispositivo dalla presa elettrica prima di cercare di risolvere il problema. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Assenza di elettricità.
  • Seite 147 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (CONTINUED) PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il tubo di scarico è Reinstallare correttamente il tubo di scarico (fare staccato. riferimento alla sezione Installazione). La temperatura è troppo Diminuire la temperatura sul pannello di controllo. alta. Funziona Il bocchettone dell'aria è...
  • Seite 148 GUIDA CODICE ERRORE CODICE ERRORE POSSIBILE CAUSA ERRORE "E1" Circuito aperto/corto circuito del sensore di temperatura. "E2" Circuito aperto/corto circuito del sensore del tubo di rame. "Lo" La temperatura è inferiore a -9° (32°F). “Hi” La temperatura è superiore a 50°C (99°F).
  • Seite 149 2,4 GHz i posiadania sieci 5 GHz należy spróbować tymczasowo wyłączyć sieć 5 GHz. UWAGA: Inteligentny lokalne klimatyzator przenośny nie musi być połączony z aplikacją Honeywell Air Comfort, aby działać. Nadal można obsługiwać go ręcznie za pomocą pan- elu sterowania urządzenia.
  • Seite 150: Bezpieczeństwo

    BEZPIECZEŃSTWO NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – NALEŻY JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. W PRZYPADKU JAKIEJKOLWIEK NIEZGODNOŚCI LUB KONFLIKTU MIĘDZY WERSJĄ ANGIELSKĄ I KAŻDĄ INNĄ WERSJĄ JĘZYKOWĄ WERSJA ANGIELSKA PRZEWAŻA. UWAGA: •...
  • Seite 151 SAFETY (CONTINUED) • Uważać, aby nie potknąć się o przewód. • NIE używać urządzenia w następujących przypadkach: - w pobliżu źródła ognia - w miejscach przechowywania benzyny, farby lub innych towarów łatwopalnych - w miejscu, w którym może tryskać woda •...
  • Seite 152 SAFETY (CONTINUED) • Urządzenie należy zainstalować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi okablowania. • Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub zostały odpowiednio poinstruowane w tym zakresie.
  • Seite 153 R290 BEZPIECZEŃSTWO SYMBOL UWAGA OBJAŚNIENIE R290 Ten symbol wskazuje, że w tym urządzeniu zastosowano łatwopalny czynnik chłodniczy. Jeśli czynnik chłodniczy wycieknie i zostanie wystawiony na OSTRZEŻENIE działanie zewnętrznego źródła zapłonu, istnieje ryzyko pożaru. Ten symbol wskazuje, że należy uważnie przeczytać PRZESTROGA instrukcję...
  • Seite 154 R290 BEZPIECZEŃSTWO Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące urządzeń z czynnikiem chłodniczym R290. • Przed skorzystaniem z urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Gaz chłodniczy R290 jest zgodny z normą EN60335-2-40. • To urządzenie zawiera określoną liczbę gramów (patrz tabliczka znamionowa z tyłu urządzenia) czynnika chłodniczego R290.
  • Seite 155 R290/R32 BEZPIECZEŃSTWO Transport, znakowanie i przechowywanie jednostek. Transport sprzętu zawierającego palne czynniki chłodnicze musi być zgodny z lokalnymi przepisami transportowymi. Marketing sprzętu wykorzystującego znaki musi być zgodny z lokalnymi przepisami. Utylizacja sprzętu wykorzystującego łatwopalne czynniki chłodnicze musi być zgodna z przepisami krajowymi. Przechowywanie sprzętu/urządzeń.
  • Seite 156: Wskazówki Dla Użytkownika

    DZIĘKUJEMY Gratulujemy zakupu przenośny klimatyzatora lokalnego firmy Honeywell. Informacje dotyczące instalacji, obsługi, serwisowania, czyszczenia i utylizacji urządzenia można znaleźć w poniższym akapicie instrukcji. WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA Klimatyzatory przenośny lokalne są idealne do chłodzenia punktowego. Sprężarka, skraplacz i parownik są umieszczone w kompaktowej jednostce. Powietrze jest osuszane i chłodzone, a elastyczny wąż...
  • Seite 157 OPIS CZESCI 1) Wylot powietrza 7) Przewód zasilający 2) Panel sterowania 8) Kratka górna 3) Uchwyt 9) Otwór wylotowy 4) Kółka 10) Kratka dolna 5) Filtr przeciwpyłowy 11) Dolny korek spustowy 6) Pilot zdalnego sterowania...
  • Seite 158 MONTAŻ PRZEZ OKNO Aby pomyślnie zainstalować ten przenośny lokalny klimatyzator, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami instalacji. W przypadku jakichkolwiek trudności lub pytań dotyczących tych procedur instalacji należy zadzwonić do obsługi klienta. Zestaw instalacyjny: 1. Dysza (1 zestaw) 4. Wąż wydechowy (1 sztuka) 2.
  • Seite 159 MONTAŻ PRZEZ OKNO (KONTYNUACJA) Należy wziąć powyższy wstępnie zmontowany wąż wylotowy i zainstalować złącze dyszy przeciwległym końcu złącza urządzenia. Przekręcić złącze dyszy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Przypiąć dyszę do końcówki złącza dyszy kompozytowego, wcześniej zmontowanego węża wylotowego.
  • Seite 160 MONTAŻ PRZEZ OKNO (KONTYNUACJA) 3. Podłączyć wąż do tylnego wylotu spalin z tyłu urządzenia. Wsunąć złącze urządzenia, a następnie obrócić w prawo, aż zostanie zablokowane na miejscu. 4. Rozciągnij wąż wylotowy tak, aby dysza spoczywała na ramie okiennej. Zamknij okno tak bardzo, jak to możliwe, aby dysza ściśle przylegała do szczeliny.
  • Seite 161 INSTALACJA PÓŁSTAŁA W razie potrzeby stacjonarny klimatyzator może być zainstalowany na wpół trwale przez otwór z ścianie lub w oknie. MIN 20" (50 cm) MIN 20" (50 cm) Wykonaj otwór w ścianie zewnętrznej lub w szybie. Przestrzegaj wysokości i wymiarów otworu podanego na pozycje należy dostosować...
  • Seite 162 INSTALACJA PÓŁSTAŁA (KONTYNUAJCJA) Ważne: Maksymalna wysokość montażu uchwytu kołnierzowego + osłony otworu wynosi 102 cm (40"), zaś minimalna wysokość montażu to 36 cm (14"). 31.5" (80 cm) NIEZALECANE ZALECANE 20" (50 cm) 20" 20" (50 cm) (50 cm) MINIMALNA PRZESTRZEŃ POWIETRZNA OSTRZEŻENIE: Wszelkie gwarancje dołączone do tego produktu zostaną...
  • Seite 163 UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA PANEL STEROWANIA 1) Sterowanie zasilaniem 5) Sterowanie trybami 2) Sterowanie obrotem 6) Sterowanie timerem 3) Sterowanie prędkością wentylatora 7) Wskaźnik pełnego zbiornika na wodę 4) Sterowanie timerem/ustawieniami 8^) Łączność Wi-Fi i obsługa głosowa temperatury ^DOTYCZY WYŁĄCZNIE MODELU HC09CESVWK Z FUNKCJAMI WI-FI SMART UWAGA: Aby uzyskać...
  • Seite 164 UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA (KONTYNUACJA) PRZYCISKI FUNKCYJNE (KONTYNUACJA) STEROWANIE WENTYLATOREM 2 ustawienia: niskie i wysokie . STEROWANIE TEMPERATURĄ • Służy do dostosowywania regulatora czasowego i temperatury. • Domyślnie wyświetla się ustawienie temperatury. • W trybie schładzania, po naciśnięciu przycisku wyświetlana jest ustawiona temperatura, którą...
  • Seite 165 UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA (KONTYNUACJA) PRZYCISKI FUNKCYJNE (KONTYNUACJA) STEROWANIE TIMEREM AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE: While unit is running, press the first and then the display will flash. While the display is flashing, press the + or - button to select the number of hours after which you want the unit to turn OFF automatically.
  • Seite 166: Pilot Zdalnego Sterowania

    UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA (KONTYNUACJA) PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Funkcje działają tak samo jak panel sterowania przenośny lokalne klimatyzator Honeywell. Do wszystkich kluczowych funkcji można uzyskać dostęp za pomocą pilota zdalnego sterowania. Ustawianie temperatury/ regulatora czasowego Włącznik zasilania WŁ./WYŁ. • Służy do dostosowywania regulatora czasowego i temperatury.
  • Seite 167: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Konserwacja urządzenia: Wyłącz urządzenie przed odłączeniem zasilania. Czyść urządzenie wyłącznie miękką, suchą ściereczką. Filtr przeciwpyłowy Dust Filter Maintenance: Filtr przeciwpyłowy należy czyścić co dwa tygodnie, aby zachować wydajność chłodzenia powietrzem. Aby wyczyścić filtry przeciwpyłowe, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Wyłączyć...
  • Seite 168 ODPROWADZANIE KONDENSATU Gdy w urządzeniu wystąpi nadmierna kondensacja wody, klimatyzator wyłącza się i wyświetla się lampka ostrzegawcza (wskaźnik pełnego zbiornika wody (WATER FULL) świeci się na czerwono). Oznacza to, że kondensat należy spuścić zgodnie z następującymi procedurami: Ręczne opróżnianie w trybach chłodzenia i osuszania W obszarach o dużej wilgotności może być...
  • Seite 169 WATER CONDENSATION DRAINAGE (CONTINUED) Ciągłe odprowadzenie dla trybu osuszacza Podczas używania urządzenia w trybie osuszacza zaleca się ciągłe odprowadzanie wody. Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Zdejmij gumowy korek spustowy w górnej części. Może wylać się resztkowa woda, dlatego przygotuj naczynie do zebrania wody.
  • Seite 170: Przewodnik Rozwiązywania Problemów

    PRZEWODNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Poniższy przewodnik rozwiązywania problemów dotyczy najczęściej występujących problemów. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z obsługą klienta. Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemu wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE No electricity.Brak Sprawdź...
  • Seite 171 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW (KONTYNUACJA) PROBLEM PRAWDOPODOBNA ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA Wąż odprowadzający jest Podłącz prawidłowo wąż odprowadzający (patrz część odłączony. Instalacja). Ustawiona temperatura Ustaw niższą temperaturę na panelu sterowania. jest zbyt wysoka. Wylot lub wlot powietrza Urządzenie Usuń blokadę. jest zablokowany. działa, ale nie schładza Pomieszczenie jest Przenieś...
  • Seite 172 MOŻLIWA PRZYCZYNA BŁĘDU KOD BŁĘDU MOŻLIWA PRZYCZYNA BŁĘDU "E1" Obwód otwarty/zwarcie czujnika temperatury. "E2" Obwód otwarty/zwarcie czujnika rury miedzianej. "Lo" Temperatura wynosi poniżej -9°C (32°F). “Hi” Temperatura wynosi powyżej 50°C (99°F).
  • Seite 173 Amazon Echo/Google Home para controlar a unidade. Instale a aplicação Honeywell Air Comfort no seu smartphone ou tablet para ligar o Ar condicionado locais portátil inteligente Honeywell à rede Wi-Fi e usar o controlo de voz (apenas disponível para modelos de Ar condicionado locais portátil inteligente).
  • Seite 174: Segurança

    SEGURANÇA LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. NO CASO DE QUALQUER INCONSISTÊNCIA OU CONTRADIÇÃO ENTRE A VERSÃO EM INGLÊS E QUALQUER OUTRA VERSÃO EM OUTRO IDIOMA SOBRE O CONTEÚDO DESTE MATERIAL, A VERSÃO EM INGLÊS PREVALECERÁ.
  • Seite 175 SEGURANÇA (CONTÍNUA) • NÃO use o dispositivo nos seguintes casos: - Perto de uma fonte de ignição - Em áreas onde a gasolina, tinta ou outros produtos inflamáveis são armazenados - Numa área onde a água pode ser projetada • NÃO toque na ficha ou no dispositivo com as mãos molhadas.
  • Seite 176 SEGURANÇA (CONTÍNUA) • O aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais • reduzidas, ou por pessoas sem experiência e conhecimentos, exceto se forem supervisionadas ou se • receberem instruções relativas à utilização do aparelho. •...
  • Seite 177 SEGURANÇA (CONTÍNUA) • Este aparelho deve ser utilizado num espaço que permita boa ventilação entre a unidade e quaisquer paredes/mobiliário ou • outros objetos. O tamanho do espaço deve corresponder à área do espaço conforme especificado para o funcionamento pelo •...
  • Seite 178 R290 SEGURANÇA SÍMBOLO NOTA EXPLICAÇÃO R290 Este símbolo mostra que este aparelho utiliza um refrigerante inflamável. Em caso de fugas ou exposição a uma fonte de ignição externa, existe risco de ADVERTÊNCIA incêndio. Este símbolo indica que é necessário ler atentamente o ATENÇÃO manual de utilização.
  • Seite 179 R290 SEGURANÇA Avisos adicionais para aparelhos com gás refrigerante R290. • Leia atentamente as instruções antes de utilizar o aparelho. • O gás refrigerante R290 cumpre a norma EN60335-2-40. • Este aparelho contém um certo número de gramas (ver etiqueta de classificação na parte de trás da unidade) de gás refrigerante R290.
  • Seite 180 R290 SEGURANÇA Transporte, marcação e armazenamento para unidades. O transporte de equipamento contendo refrigerantes inflamáveis deve cumprir os regulamentos locais de transporte. A comercialização de equipamento utilizando sinalética deve estar em conformidade com os regulamentos locais. A eliminação de equipamento que utilizem fluidos refrigerantes inflamáveis deve estar em conformidade com os regulamentos nacionais.
  • Seite 181 OBRIGADO Parabéns por ter adquirido este Ar condicionado local portátil Honeywell. No que respeita às informações relativas à instalação, manuseamento, serviço de assistência técnica, limpeza e eliminação do aparelho, consulte o parágrafo abaixo do presente manual. SUGESTÕES PARA O UTILIZADOR Os Ares condicionados locais portátil são ideais para arrefecimento local.
  • Seite 182: Designação Das Peças

    DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS 1) Saída de ar 7) Cabo de alimentação 2) Painel de controlo 8) Grelha Superior 3) Pega 9) Saída de exaustão 4) Rodinhas 10) Grelha Inferior 5) Filtro de pó 11) Bujão de drenagem inferior 6) Controlo remoto...
  • Seite 183 INSTALAÇÃO ATRAVÉS DE UMA JANELA É importante seguir as instruções de instalação abaixo para que a instalação deste Ar condicionado local portátil seja efetuada corretamente. Ligue para o Apoio ao cliente se tiver quaisquer dificuldades ou dúvidas relativamente a estes procedimentos de instalação. Kit de instalação: 1.
  • Seite 184 INSTALLATION THROUGH A WINDOW (CONTINUED) Pegue na Mangueira de exaustão pré-montada, mencionada acima, e instale o Conetor do bocal @ no extremo oposto do Conetor da unidade. Rode o Conetor do bocal no sentido anti-horário. Fixe o Bocal ao Conector do bocal na extremidade da Mangueira de exaustão composta que montou nos passos acima.
  • Seite 185 INSTALAÇÃO ATRAVÉS DE UMA JANELA (CONTINUAÇÃO) 3. Ligue a mangueira à saída de escape posterior na traseira da unidade. Deslize o conector da da unidade e, em seguida, rode para a direita até que fique fixo. 4. Estenda a Mangueira de Exaustão de forma que o Bocal fique apoiado na moldura da janela. Feche a janela o máximo possível para que o bocal fique firme na abertura.
  • Seite 186 INSTALAÇÃO SEMIPERMANENTE Se necessário, o seu ar condicionado local portátil pode ser instalado de forma semipermanente através de um buraco na parede ou na janela. MIN 20" (50 cm) MIN 20" (50 cm) Perfure um buraco através de uma parede exterior ou através de uma janela. Respeite a altura e as dimensões do buraco indicadas na a posição deve ser respeitada Img.
  • Seite 187 INSTALAÇÃO SEMIPERMANENTE (CONTINUAÇÃO) Importante: De afvoerslang niet vervangen of verlengen, want dat kan een storing aan het apparaat veroorzaken. en zorgt ervoor dat uw garantie vervalt. 31.5" (80 cm) NÃO RECOMENDADO RECOMENDADO 20" (50 cm) 20" 20" (50 cm) (50 cm) O MÍNIMO ESPAÇO DE AR ADVERTÊNCIA: Quaisquer garantias incluídas com este produto serão anuladas se uma mangueira de prolongamento extra for adicionada ao kit de instalação originalmente fornecido ou se a...
  • Seite 188: Utilização E Funcionamento

    UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO PAINEL DE CONTROLO 1) Controlo de alimentação 5) Controlo de modo 2) Controlo de oscilação 6) Controlo de temporizador 3) Controlo da velocidade do ventilador 7) Luz de depósito cheio 4) Controlos para definir o temporizador/ 8^) Conectividade Wi-Fi e controlo ativado por voz a temperatura ^APENAS PARA OS MODELOS HC09CESVWK COM FUNCIONALIDADES INTELIGENTES ATRAVÉS DE WI-FI...
  • Seite 189 UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) BOTÕES DE FUNÇÃO (CONTINUAÇÃO) CONTROLO DA VELOCIDADE DO VENTILADOR 2 definições: Baixa e Alta . DEFINIÇÃO DE TEMPERATURA • Usado para ajustar o temporizador e o termostato. • O visor padrão está definido para temperatura. • Em modo de refrigeração, quando o botão + ou - é...
  • Seite 190 UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) BOTÕES DE FUNÇÃO (CONTINUAÇÃO) CONTROLO DE TEMPORIZADOR DESLIGAR AUTOMÁTICO: Enquanto a unidade está a funcionar, prima primeiro e o visor irá piscar. Enquanto o visor estiver a piscar, prima o botão + ou - para selecionar o número de horas após as quais pretende que a unidade se desligue automaticamente.
  • Seite 191: Controlo Remoto

    UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) CONTROLO REMOTO As funções funcionam da mesma forma que o Painel de controlo do ar condicionado local portátil. Todas as teclas de função pode ser acedidas a partir do controlo remoto. Definição de Temperatura / Temporizador Controlo da alimentação •...
  • Seite 192: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Manutenção do aparelho: Desligue o aparelho antes de desligar a fonte de alimentação. Limpe o aparelho apenas com um pano macio e seco. Filtro de pó Manutenção do filtro de ar: O filtro de ar deve ser limpo a cada duas semanas para manter a eficiência de refrigeração.
  • Seite 193 DRENAGEM DA CONDENSAÇÃO DE ÁGUA Quando existe condensação de água em excesso dentro da unidade, o ar condicionado local para de funcionar e mostra uma luz de aviso (o indicador de RESERVATÓRIO CHEIO acende-se com uma luz vermelha). Isto indica que a água condensada precisa de ser drenada usando os seguintes procedimentos: Drenagem manual para o Modo de refrigeração e desumidificação Poderá...
  • Seite 194 DRENAGEM DA CONDENSAÇÃO DE ÁGUA (CONTINUAÇÃO) Drenagem contínua para Modo desumidificador Enquanto usa a unidade em modo desumidificador, é recomendada a drenagem contínua. Desligue a unidade da fonte de alimentação. Retire o tampão de drenagem de borracha superior. Poderá verter um pouco de água residual, portanto, tenha um recipiente para recolher a água.
  • Seite 195: Guia De Resolução De Problemas

    GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O seguinte guia de resolução de problemas aborda os problemas mais comuns. Se os problemas persistirem, contacte o apoio ao cliente. Desligue o aparelho e a ficha da fonte de alimentação antes de tentar solucionar o problema. PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO...
  • Seite 196 GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (CONTINUAÇÃO) PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Volte a instalar o tubo corretamente (consulte a O filtro de ar está sujo. secção de Instalação). A temperatura definida é Reduza a temperatura definida no painel de controlo. muito alta. Funciona mas A saída ou entrada de ar não...
  • Seite 197: Código De Erro

    GUIA DE CÓDIGO DE ERRO CÓDIGO DE ERRO CAUSA POSSÍVEL DE ERRO "E1" Circuito aberto/Curto-circuito do sensor de temperatura. "E2" Circuito aberto/Curto-circuito do sensor do tubo de cobre. "Lo" A temperatura é inferior a -9 °C (32 °F). “Hi” A temperatura é superior a 50 °C (99 °F).
  • Seite 198 Feito na china © 2023 JMATEK Limited. todos os direitos reservados. A marca comercial Honeywell é utilizada sob licença da Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. não tem representação ou garantia a respeito deste produto. Este produto é fabricado pela Airtek Int'l Corp. Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Hc09cesvwk

Inhaltsverzeichnis