Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Honeywell HQ09CESWG Gebrauchsanleitung
Honeywell HQ09CESWG Gebrauchsanleitung

Honeywell HQ09CESWG Gebrauchsanleitung

Mobile lokale klimaanlage/hq09-serie/hq12-serie

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 104
Portable Local Air Conditioner
EN
User Manual
Read and save these instructions before use
Climatiseur local portatif
FR
Mode d'emploi
Lire ces consignes avant l'utilisation de l'appareil et les conserver
Aire Acondicionado Local Portátil
ES
Manual Del Propietario
Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad
Condizionatore d'aria portatile locale
IT
Manuale Utente
Leggere le istruzioni prima dell'utilizzo dell'apparecchio
e conservarle per un riferimento futuro
Ar condicionado local portátil
PT
Manual de utilização
Leia e guarde estas instruções antes de usar
Verplaatsbare Lokale Airconditioner
NL
Gebruikers handleiding
Lees en bewaar deze instructies voor gebruik
Mobile lokale Klimaanlage
DE
Gebrauchsanleitung
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem ersten Gebrauch
www.honeywellportableac.com
E-mail: info@honeywellportableac.com
Model / Modèle / Modelo / Modello / Modelo / Modellen / Modell:
HQ09 Series / Série / Serie: HQ09CESWK, HQ09CHESWK, HQ09CESWG, HQ09CHESWG
HQ12 Series / Série / Serie: HQ12CESWK, HQ12CHESWK, HQ12CESWG, HQ12CHESWG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell HQ09CESWG

  • Seite 1 Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem ersten Gebrauch www.honeywellportableac.com E-mail: info@honeywellportableac.com Model / Modèle / Modelo / Modello / Modelo / Modellen / Modell: HQ09 Series / Série / Serie: HQ09CESWK, HQ09CHESWK, HQ09CESWG, HQ09CHESWG HQ12 Series / Série / Serie: HQ12CESWK, HQ12CHESWK, HQ12CESWG, HQ12CHESWG...
  • Seite 2 SAFETY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IN CASE THERE IS ANY INCONSISTENCY OR CONFLICT BET WEEN THE ENGLISH VERSION AND ANY OTHER L ANGUAGE VERSION OF THE CONTENT OF THIS MATERIAL, THE ENGLISH VERSION SHALL PREVAIL.
  • Seite 3 SAFETY (CONTINUED) • This appliance has been manufactured for use in domestic environments and should not be used for other purposes. • Only use the installation kit provided to install this unit. DO NOT attempt to extend the exhaust hose or install this unit using other methods other than that provided in this manual.
  • Seite 4 SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES MISES EN GARDE IMPORTANTES. LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. EN CAS D'INCOHERENCE OU DE CONFLIT ENTRE L A VERSION ANGL AISE ET TOUT AUTRE VERSION LINGUISTIQUE DU CO N T E N U D E C E M AT E R I E L , L A V E R S I O N A N G L A I S E PRÉVAUDRA.
  • Seite 5 SÉCURITÉ (SUITE) • Débrancher l’appareil lorsqu’il est entreposé ou inutilisé. • Ne tirez et ne portez pas l’appareil par le cordon d’alimentation. • Ne coincez pas le fil dans la porte et ne le tirez pas le long de bords ou angles acérés. •...
  • Seite 6 SÉCURITÉ (SUITE) • Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé en milieu domestique et ne doit pas être utilisé à d’autres fins. • N’utiliser que le kit d’installation fourni pour cet appareil. NE PAS tenter de prolonger le tuyau d’évacuation ou d’installer cet appareil en recourant à...
  • Seite 7 SÉCURITÉ (SUITE) • Ne mettez jamais vos doigts ou des objets dans la prise d'air. Faites attention à prévenir les enfants de ces dangers. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure causée à des personnes ou de dégât matériel dus à la non- observation des instructions d’entretien et à...
  • Seite 8 SEGURIDAD LEA Y GUARDE LAS INSTRUCCIONES LÉ AL A S DETENIDAMENTE Y GUÁRDEL A S PARA FUTURA REFERENCIA. EN CASO DE EXISTIR ALGUNA DISCREPANCIA O CONFLICTO, EN EL CONTENIDO DE ESTE MATERIAL, ENTRE LA VERSIÓN EN INGLÉS Y LA VERSIÓN EN CUALQUIER OTRO IDIOMA PREVALECERÁ...
  • Seite 9 SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe ser utilizado para otros propósitos. • Utilice solo el kit de instalación proporcionado para instalar esta unidad. Utilice solo el kit de instalación proporcionado para instalar esta unidad. NO intente extender la manguera de escape o instalar esta unidad mediante otros métodos que no sean los indicados en este manual.
  • Seite 10 SICUREZZA LEGGERE E CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI I S T R U Z I O N I D I S I C U R E Z Z A I M P O R TA N T I , L E G G E R E ATTENTAMENTE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 11 SICUREZZA (CONTINUA) • NON toccare la presa o il dispositivo con le mani bagnate. • Prendere sempre precauzioni di sicurezza di base quando si usano dispositivi elettrici. • Questo dispositivo è stato prodotto per uso domestico e non deve essere utilizzato per altri scopi. •...
  • Seite 12 SEGURANÇA LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES I N S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A I M P O R T A N T E S L E I A ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
  • Seite 13 SEGURANÇA (CONTINUAÇÃO) • NÃO toque na ficha ou no dispositivo com as mãos molhadas. • As precauções básicas de segurança devem ser sempre cumpridas ao usar aparelhos elétricos. • Este aparelho foi fabricado para utilização em ambientes domésticos e não deve ser usado para outros fins. •...
  • Seite 14 VEILIGHEID LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG DE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BEWAAR HET VOOR IN DE TOEKOMST. IN GEVAL VAN INCONSISTENTIE OF CONFLICT TUSSEN DE ENGELSE VERSIE EN IEDERE ANDERE TAALVERSIE OMTRENT DE INHOUD VAN DEZE INFORMATIE, HEEFT DE ENGELSE VERSIE VOORRANG. WAARSCHUWING: •...
  • Seite 15 VEILIGHEID (VERVOLG) • Raak de stop of het apparaat NIET met natte handen aan. • Basis veiligheidsinstructies altijd opvolgen bij het gebruik van elektrische apparaten. • Dit apparaat is vervaardigd voor gebruik in woonomgevingen en magniet worden gebruikt voor andere doeleinden. •...
  • Seite 16 SICHERHEIT LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG W I C H T I G E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E - A U F M E R K S A M LESEN UND ZUM NACHLESEN AUFBEWAHREN.
  • Seite 17 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) • Ternnen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung bei Lagerung oder Nichtgebrauch. • Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder tragen. • Kabel NICHT in der Tür einklemmen und NICHT über scharfe Kanten oder um scharfkantige Ecken ziehen. • Verlegen Sie das Anschlusskabel nicht unter Teppichen oder Teppichböden.
  • Seite 18 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) • Dieses Gerät wurde für den Einsatz im Wohnbereich konzipiert und sollte nicht für andere Zwecke verwendet werden. • Gebrauchen Sie das mitgelieferte Montageset, um das Gerät aufzubauen. Versuchen Sie nicht den Abluftschlauch zu verlängern oder das Gerät anders zu installieren als in dieser Anleitung beschrieben.
  • Seite 19 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) • Niemals Finger oder Stäbe in den Luftauslass stecken. Warnen Sie insbesondere Kinder vor diesen Gefahren. • Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen an Personen oder Sachschäden aufgrund Nichteinhaltung der Wartungsanleitungen und aufgrund von unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes. •...
  • Seite 20 The air is dehumidified and cooled while a flexible air exhaust hose sends heat outside. The Honeywell Portable Local Air Conditioner includes a window venting kit. No permanent installation is needed. The unit is easy to move from room to room and offers a truly flexible air conditioning solution.
  • Seite 21: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION ENC/APAG MODO VEL. TIEMPO DORMIR 1) Control Panel 10) Upper Rubber Drain Plug (Dehumidifying Mode) 2) Air Outlet 11) Lower Dust Filter 3) Handle 12) Lower Grill 4) Casters 13) Drain Tube (For Continuous Drain) 5) Remote Control 14) Lower Rubber Drain Plug (Air Conditioning Mode) 6) Exhaust Hose Connector 15) Power Supply Cord...
  • Seite 22: Installation

    INSTALLATION It is important that the installation instructions below are followed for successful installation of this Honeywell Portable Local Air Conditioner. Please call Customer Support if you have any difficulties or queries regarding these installation procedures. Installation Kit: 1. Window Bracket Kit (1 Set) 4.
  • Seite 23 4. Connect the window bracket to the window bracket panel adapter. Ensure that all connections are tight and installed properly. 5. Connect the window bracket to the window. 6. The Honeywell Portable Local Air Conditioner is now ready to use.
  • Seite 24 INSTALLATION (CONTINUED) Important: Do not replace or lengthen the exhaust hose as this could cause the unit to malfunction. 50 cm / 20" NOT RECOMMENDED RECOMMENDED WARNING: Any warranties included with this product will be voided if an extra extension hose is added to the originally provided installation kit or if the installation is performed differently than the manufacturer's instructions, without proper consultation.
  • Seite 25: Use & Operation

    30 seconds. The unit will not operate until the water has been drained from the bottom drain plug (refer to Water Condensation Drainage). After switching the Honeywell Portable Local Air Conditioner off, the compressor will not start immediately. You must wait about 4 minutes before it switches back on again.
  • Seite 26 (refer to Continuous Draining for Dehumidifier Mode). • Fan Mode For air circulation without Honeywell Portable Local Air Conditioner cooling. • Heating Mode* (HEAT) In this mode, the desired temperature can be set between 16°C - 32°C (60°F - 90°F). When in heating mode condensation must be drained from the lower drain plug.
  • Seite 27 USE & OPERATION (CONTINUED) REMOTE CONTROL The functions work the same as the Honeywell Portable Local Air Conditioner's Control Panel. All key functions can be accessed from the remote control. Temperature / Timer Set Power Control • Used for adjusting the timer and temperature.
  • Seite 28: Cleaning & Maintenance

    Rear Grills are removed from the unit, or if there is a loose-fitting Rear Grill(s). DO NOT attempt to handle or touch any of the parts or wiring inside the Honeywell Portable Local Air Conditioner...
  • Seite 29 If needed, you can clean the Window Kit with a damp cloth and water before storing. Make sure all parts of the Window Kit are dry before storage. Cover the Honeywell Portable Local Air Conditioner with a cloth/ plastic bag before storage, to protect from dust and scratches collecting on the surface of the unit.
  • Seite 30 WATER CONDENSATION DRAINAGE When there is excess water condensation inside the unit, the Honeywell Portable Local Air Conditioner stops running and shows a warning light (the WATER FULL indicator illuminates with a red light). This indicates that the water condensation needs to be drained using the following procedures: Manual Draining for Cooling, Heating* &...
  • Seite 31: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE The following troubleshooting guide addresses the most common problems. If problems persist, call customer support. Unplug and disconnect the appliance from the power source before attempting to troubleshoot. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION No electricity. Check for power. Batteries in the remote control need to be Change remote control batteries.
  • Seite 32 Heater is switched ON. Heater* is not is too high. switching ON (This may only be applicable for Honeywell Portable Local Air Conditioner models with built-in Heating Heating* is activated function only). only when the ambient...
  • Seite 33 Evaporator temperature sensor failure (open circuit or short circuit). "P1" Water Full alarm. REFRIGERANT INFORMATION* Product Contains Fluorinated Greenhouse Gases HQ09CESWK / HQ09CHESWK HQ12CESWK / HQ12CHESWK WK Model number: HQ09CESWG / HQ09CHESWG HQ12CESWG / HQ12CHESWG Refrigerant Type R410A Global Warning 2088 kgCO Potential 350 g...
  • Seite 34: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D'UTILISATION Les climatiseurs local portatifs de Honeywell sont idéaux pour le refroidissement localisé. Le compresseur, le condenseur et l’évaporateur sont logés dans une enceinte compacte. L'air est déshumidifié et refroidi lorsqu'un tuyau d'échappement d'air souple envoie de la chaleur à...
  • Seite 35: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES ENC/APAG MODO VEL. TIEMPO DORMIR 1) Panneau de commande 10) Bouchon de vidange superieur en caoutchouc (mode dehumidifier) 2) Sortie d’air 11) Filtre à saupoudrer inferieur 3) Poignée 12) Grille inférieur 4) Roulettes 13) Tube de drainage (pour un drainage continu) 5) Télécommande 14) Bouchon de vidange inferieur en caoutchouc (En mode climatisation)
  • Seite 36: Installation

    INSTALLATION Il est important que les consignes d’installation ci-dessous soient respectées pour réussir l’installation de ce climatiseur local portatif. Si vous éprouvez des difficultés ou avez des questions concernant ces procédures d’installation, veuillez communiquer avec notre service client. Kit d’installation: 1.
  • Seite 37 INSTALLATION (SUITE) Remarque: Après avoir réglé le support de fenêtre à la taille de votre fenêtre, il convient de l'en retirer et de suivre les instructions ci-dessous. 3. Branchez le tuyau d'échappement à la sortie d'échappement arrière, au dos de l'appareil. Pousser soigneusement la raccord de tuyau jusqu’à...
  • Seite 38 INSTALLATION (SUITE) Important: Ne pas le remplacer ni le rallonger, car cela pourrait provoquer le fonctionnement défectueux de l’appareil. 50 cm / 20" DÉCONSEILLÉ RECOMMANDÉ AVERTISSEMENT: Toute garantie visant ce produit sera annulée si un tuyau de rallonge supplémentaire est ajouté au kit d’installation fournie initialement ou si l’installation est effectuée sans suivre les consignes du fabricant et sans consultation appropriée.
  • Seite 39: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE Modèle avec mode chaleur Modèle sans mode de chauffage 1) Commande de la minuterie / 2) Commande de la vitesse 3) Commande de la minuterie / Sommeil du ventilateur réglage de la température 4) Commande du mode 5) Interrupteur 6) Voyant d'avertissement TOUCHES DE FONCTION...
  • Seite 40 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TOUCHES DE FONCTION (SUITE) • Mode en veiille Lorsque le mode en veille est choisi en mode climatiseur , la temperature reglée augmentera de 1°F ou de 1°C après la premiere heure de refroidissement, et augmentera encore de 1°F ou 1°C aprés la deusieme heure de refroidissement.
  • Seite 41 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TÉLÉCOMMANDE Les fonctions correspondent à celles qui se trouvent sur le panneau de commande du climatiseur local portatif. La télécommande permet de régler toutes les principales fonctions. Réglage de la température / Interrupteur commande de la minuterie MARCHE / ARRÊT •...
  • Seite 42: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Entretien de l’appareil: Éteindre l'appareil avant de débrancher l'alimentation électrique. Toujours nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon sec et doux. Entretien du filtre à air: Le filtre à air doit être nettoyé toutes les deux semaines. Nettoyer comme suit: Éteindre et débrancher le climatiseur local.
  • Seite 43 NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Entretien et entreposage de fin de saison: Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période: S’assurer de drainer l’eau condensée restante. Retirer le bouchon de vidange inférieur et utiliser un plat peu profond pour recueillir l’eau (s’assurer de remettre le bouchon en place par la suite). Pour éliminer l’excès d’humidité, faire fonctionner l’appareil en mode ventilation pendant 30 minutes avant de le ranger.
  • Seite 44 VIDANGE DE L’EAU DE CONDENSATION En présence d'un excès d'eau de condensation dans l'appareil, la climatisation local cesse et un voyant s'allume (la touche de mise en marche s'illumine en rouge et clignote). Ce voyant indique que l’eau de condensation doit être vidangée en procédant comme suit: Vidange manuelle pour les modes climatisation, chauffage* et déshumidification Dans les régions où...
  • Seite 45 GUÍA DE SOLUCIONES La siguiente guía solución de problemas aborda los problemas más comunes. Si los problemas persisten, llame a servicio al cliente. Desconecte el aparato de la corriente eléctrica antes de intentar reparar cualquier problema. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No hay electricidad.
  • Seite 46 GUÍA DE SOLUCIONES (SUITE) PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Una puerta o ventana Cerrar la puerta o ventana. está abierta. El filtro de aire está sucio. Limpiar o remplazar el filtro. La manguera de Reinstalar la manguera de drenado de aire drenado de aire está...
  • Seite 47 Alarme de niveau d'eau maximum. INFORMATIONS SUR LE RÉFRIGÉRANT* Le produit contient des gaz à effet de serre fluorés HQ09CESWK / HQ09CHESWK HQ12CESWK / HQ12CHESWK Numéro WKModel : HQ09CESWG / HQ09CHESWG HQ12CESWG / HQ12CHESWG Type de réfrigérant R410A Réchauffement planétaire...
  • Seite 48: Uso Recomendado

    USO RECOMENDADO Los acondicionadores local de aire portátiles Honeywell son ideales para el enfriamiento de lugares. El compresor, condensador y evaporador están alojados dentro de una unidad compacta. El aire es deshumidificado y enfriado mientras una manguera flexible de drenado de aire envía el calor al exterior.
  • Seite 49: Descripción De Partes

    DESCRIPCIÓN DE PARTES ENC/APAG MODO VEL. TIEMPO DORMIR 1) Panel de Control 10) Tapón de goma de drenaje superior (Modo Deshumidificador) 2) Salida de Aire 11) Filtro de Polvo Inferior 3) Manija 12) Rejilla Inferior 4) Ruedas 13) Manguera de drenaje (para continuo drenaje) 5) Control Remoto 14) Tapón de goma de drenaje inferior...
  • Seite 50: Instalación

    INSTALACIÓN Es importante que las instrucciones de instalación se siguen para la correcta instalación de este aire acondicionado local portátil. Por favor llamar al Centro de Atención a Clientes si usted tiene cualquier dificultad o duda con respecto a estos procedimientos de instalación. Kit de Instalación: 1.
  • Seite 51 INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Nota: Después de ajustar el Adaptador de Soporte De Ventana al tamaño de su ventana removerlo de la misma y seguir las siguientes instrucciones. 3. Conectar la manguera de drenado de aire al conector de manguera en la parte posterior de la unidad. Deslícelo hacia abajo hasta que quede fijo en su lugar.
  • Seite 52 INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: No remplazar o alargar la manguera de drenado de aire ya que esto podría provocar un malfunciona- miento de la unidad. 50 cm / 20" NO RECOMENDADO RECOMENDADO ADVERTENCIA: Cualquier garantía que se incluya con este producto será anulada si una manguera de extensión se añade al kit de instalación suministrado originalmente o si la instalación se realiza de manera diferente a las instrucciones del fabricante, sin la debida consulta.
  • Seite 53 USO Y OPERACIÓN PANEL DE CONTROL Modelo con Modo Calefacción Modelo sin Modo Calefacción 1) Control del Temporizador/ Modo 2) Control de Velocidad 3) Timer / Temperature Set Controls Nocturno 4) Control de Modo 5) Control de Energía 6) Luz de Advertencia BOTONES DE FUNCIONES CONTROL DE ENERGÍA El control de encendido...
  • Seite 54 USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACIÓN) • Modo Nocturno Cuando el modo NOCTURNO está seleccionado en modo aire acondicionado, la temperatura seleccionada se incrementará 1°F o 1°C después de la primera hora de enfriamiento y se incrementará 1°F o 1°C más después de la segunda hora de enfriamiento. La unidad mantendrá esta temperatura por 5 horas.
  • Seite 55 USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) CONTROL REMOTO Las funciones trabajan igual que los controles de los acondicionadores local de aire portátil. Todas las funciones de las teclas se puede acceder desde el control remoto. Ajuste de Temperatura / Temporizador Control de Encendido •...
  • Seite 56: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Mantenimiento de la unidad: Apague la unidad andes de desconectarla de la toma de corriente eléctrica. Limpie con un lienzo suave y seco. Mantenimiento del Filtro de Aire: Es necesario limpiar el filtro de aire después de 2 semanas de uso. Hágalo de la siguiente manera: Apague la unidad y desconecte desde la toma de corriente.
  • Seite 57 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN) Almacenamiento y Mantenimiento al Terminar la Temporada: Si la unidad no se usará por un periodo prolongado de tiempo: Asegúrese de drenar la condensación del agua sobrante. Retire el tapón de drenaje inferior y utilizar una bandeja de poca altura para recoger el agua (asegúrese de colocar el tapón de drenaje cuando termine).
  • Seite 58 DRENADO DE AGUA Cuando la unidad tiene un exceso de agua de condensación dentro de la unidad, el equipo dejará de funcionar y mostrara una luz de advertencia. ( el boton de encendido parpadeará con una luz roja) Este error indicará que el agua necesita ser drenada de acuerdo a algunos de los métodos: Drenaje Manual para Modo AC, Calefactor* y Deshumidificador Si el área está...
  • Seite 59 GUIA DE SOLUCIONES La siguiente guía solución de problemas aborda los problemas más comunes. Si los problemas persisten, llame a servicio al cliente. Desconecte el aparato de la corriente eléctrica antes de intentar reparar cualquier problema. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No hay electricidad.
  • Seite 60 GUIA DE SOLUCIONES (CONTINUACIÓN) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Una puerta o ventana Cerrar cualquier puerta o ventana que se encuentre está abierta. abierta. El filtro de aire está sucio. Conectar la manguera de aire. La manguera de Reinstalar la manguera de drenado de aire drenado de aire está...
  • Seite 61 "P1" Alarma Tanque Lleno INFORMACION DEL REFRIGERANTE* El producto contiene gases fluorados de efecto invernadero Número del Modelo HQ09CESWK / HQ09CHESWK HQ12CESWK / HQ12CHESWK HQ09CESWG / HQ09CHESWG HQ12CESWG / HQ12CHESWG Tipo de Refrigerante R410 Potencial 2088 kgCO Advertencia Global 350 g...
  • Seite 62 GRAZIE Congratulazioni per aver acquistato questo Condizionatore d'aria locale portatile a nido d'ape. In riferimento alle informazioni inerenti l'installazione, la manipolazione, la manutenzione, la pulitura e lo smaltimento del dispositivo, vi ringraziamo di fare riferimento al paragrafo sottostante del manuale. SUGGERIMENTI UTENTE I Condizionatori d'aria locali portatile a nido d'ape sono l'ideale per un raffreddamento spot.Il compressore, il condensatore e l'evaporatore sono ubicati in un'unita compatta.
  • Seite 63: Descrizione Delle Parti

    DESCRIZIONE DELLE PARTI ENC/APAG MODO VEL. TIEMPO DORMIR 1) Pannello di Controllo 10) Tappo di scarico di gomma superiore (Modalità Deumidificatore) 2) Uscita Dell'aria 11) Filtro dell polvere inferiore 3) Maniglia 12) Griglia inferiore 4) Rotelle 13) Tubo Drenaggio (per Drenaggio Continuo) 5) Telecomando 14) Inferiore gomma Tappo di scarico (Modalità...
  • Seite 64: Installazione

    INSTALLAZIONE E' importante che vengano seguite le istruzioni di installazione sottostanti al fine di una corretta installazione di questo Condizionatore d'aria locale portatile. Vi preghiamo di contattare il Supporto Clienti in caso di difficoltà o quesiti inerenti le procedure di installazione. Kit di installazione: 1.
  • Seite 65 INSTALLAZIONE (CONTINUA) Nota: Dopo aver regolato la staffa della finestra alle dimensioni della finestra, rimuoverla dalla finestra e seguire le istruzioni sottostanti. 3. Collegare il tubo di scarico al connettore del tubo sul retro del dispositivo. Far passare il connettore del tubo in basso finché...
  • Seite 66 INSTALLAZIONE (CONTINUA) Importante: Non sostituire o allungare il tubo di scarico in quanto questo potrebbe causare malfunzionamento del dispositivo. 50 cm / 20" SCONSIGLIATO CONSIGLIATO ATTENZIONE: La garanzia di questo prodotto sarà invalidata se verrà aggiunta una prolunga al kit originario fornito oppure se l'installazione verrà...
  • Seite 67 USO E FUNZIONALITA' PANNELLO DI CONTROLLO Modello con Modalità Riscaldamento Modello senza Modalità Riscaldamento 1) Controllo timer/ 2) Controllo Velocità Ventola 3) Timer/Controllo Temperatura Controllo sospensione 4) Controllo Modalità 5) Controllo Alimentazione 6) Spia Luminosa TASTI FUNZIONI CONTROLLO ALIMENTAZIONE Il Controllo di alimentazione accende e spegne il dispositivo.
  • Seite 68 USO E FUNZIONALITA' (CONTINUA) TASTI FUNZIONI (CONTINUA) • Modalità Sospensione Quando è attiva la Modalità Sospensione, la temperatura aumenterà di 1°F o 1°C dopo la prima ora di raffreddamento, e aumenterà ulteriormente di 1°F o 1°C dopo la seconda ora di raffreddamento. Il dispositivo manterrà...
  • Seite 69 USO E FUNZIONALITA' (CONTINUA) TELECOMANDO Le funzioni sono le stesse del pannello di controllo del condizionatore d'aria locale portatile. A tutte le funzioni chiave si può accedere tramite telecomando. Impostazione Temperatura/Timer Controllo Alimentazione • Usata per l'impostazione del timer e ON / OFF della temperatura.
  • Seite 70: Pulitura E Manutenzione

    PULITURA E MANUTENZIONE Manutenzione del dispositivo: Spegnere il dispositivo prima di scollegarlo dalla corrente. Pulire il dispositivo unicamente con un panno morbido e asciutto. Manutenzione filtro dell'aria: Il filtro dell'aria deve essere pulito ogni due settimane per mantenere l'ambiente pulito e l'efficienza del raffreddamento dell'aria.
  • Seite 71 PULITURA E MANUTENZIONE (CONTINUA) Conservazione e Manutenzione di fine stagione. Se il dispositivo non viene utilizzato da molto tempo: Assicurarsi di far drenare la condensa rimanente. Rimuovere il tappo di scarico inferiore e utilizzare una bacinella poco profonda per raccogliere l'acqua (assicurarsi di riposizionare il tappo di scarico una volta terminato).
  • Seite 72 DRENAGGIO CONDENSA Quando vi è condensa in eccesso all'interno del dispositivo, il condizionatore d'aria si blocca e mostra una spia luminosa (l'indicatore SERBATOIO PIENO si illumina con una luce rossa). Questo indica che la condensa dovrà essere drenata secondo le seguenti procedure: Drenaggio manuale per Modalità...
  • Seite 73 GUIDA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La seguente guida per la risoluzione dei problemi elenca i problemi più comuni. Se il problema persiste, contattare il supporto al cliente. Scollegare il dispositivo dalla fonte di alimentazione prima di cercare di risolvere il problema. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE...
  • Seite 74 GUIDA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (CONTINUA) PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Una porta/finestra è Assicurarsi che porte e finestre siano chiuse. aperta. Il filtro dell'aria è sporco. Pulire il filtro dell'aria. Il tubo di scarico è Reinstallare correttamente il tubo di scarico (fare staccato.
  • Seite 75 Sensore temperatura evaporatore fallito (circuito aperto o corto circuito). "P1" Allarme serbatoio pieno. INFORMAZIONI REFRIGERANTE* Il Prodotto Contiene Gas Fluorurati Effetto Serra Numero modello HQ09CESWK / HQ09CHESWK HQ12CESWK / HQ12CHESWK HQ09CESWG / HQ09CHESWG HQ12CESWG / HQ12CHESWG Tipo di refrigerante R410 Potenziale riscaldamento 2088 kgCO globale...
  • Seite 76 DICAS PARA O UTILIZADOR O Ar condicionado local portátil Honeywell é ideal para a refrigeração local. TO compressor, condensador e evaporador estão inseridos numa unidade compacta. O ar é desumidificado e refrigerado enquanto um tubo flexível de exaustão envia o calor para o exterior.
  • Seite 77: Descrição Das Peças

    DESCRIÇÃO DAS PEÇAS ENC/APAG MODO VEL. TIEMPO DORMIR 1) Painel de Controlo 10) Tampão de Drenagem de Borracha Superior (Modo de Desumidificação) 2) Saída de Ar 11) Filtro o Cisco Inferior 3) Pega 12) Grelha Inferior 4) Rodízios 13) Tubo de Drenagem (Para Drenagem Contínua) 5) Controlo Remoto 14) Mais baixo Borracha Bujão de drenagem (Modo de Ar Condicionado)
  • Seite 78 INSTALAÇÃO É importante que as instruções de instalação abaixo sejam seguidas para a instalação bem sucedida deste Ar condicionado local portátil.Por favor, entre em contato com o Apoio ao cliente se tiver alguma dificuldade ou questões relacionadas com estes procedimentos de instalação. Kit de instalação: 1.
  • Seite 79 INSTALAÇÃO (CONTINUAÇÃO) Nota: Depois de configurar o suporte de janela para o tamanho da sua janela, por favor, retire-o da janela e siga as instruções abaixo. 3. Ligue o tubo de exaustão ao conector de tubo na parte de trás da unidade. Faça deslizar a ligação do tubo para baixo até...
  • Seite 80 INSTALAÇÃO (CONTINUAÇÃO) Importante: Não substitua ou aumente o comprimento do tubo de exaustão pois isso pode causar o mau funcionamento da unidade. 50 cm / 20" NÃO RECOMENDADO RECOMENDADO AVISO: Quaisquer garantias incluídas neste produto serão anuladas se for adicionado um tubo de extensão extra ao kit de instalação fornecido inicialmente ou se a instalação for realizada de forma diferente do indicado pelas instruções do fabricante, sem uma consulta adequada.
  • Seite 81: Utilização E Funcionamento

    UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO PAINEL DE CONTROLO Modelo com Modo de calor Modelo sem Modo de calor 1) Controlo de Temporizador / 2) Controlo de Velocidade 3) Controlos de Temporizador/ Controlo de Suspensão da Ventoinha Definição de Temperatura 4) Controlo de Modo 5) Controlo de Energia 6) Luz de Aviso BOTÕES DE FUNÇÃO...
  • Seite 82 UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) BOTÕES DE FUNÇÃO (CONTINUAÇÃO) • Modo de suspensão Quando o Modo de suspensão é ativado em Modo de ar condicionado, a temperatura definido irá aumentar em 1°F ou 1°C após a primeira hora de refrigeração e irá aumentar 1°F ou 1°C adicional apos a segunda hora de refrigeração.
  • Seite 83 UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) CONTROLO REMOTO As funções funcionam da mesma forma que o Painel de controlo do ar condicionado local portátil. Todas as teclas de função pode ser acedidas a partir do controlo remoto. Definição de Temperatura / Temporizador Controlo de Energia •...
  • Seite 84: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Manutenção do aparelho: Desligue o aparelho antes de desligar a fonte de alimentação. Limpe o aparelho apenas com um pano macio e seco. Manutenção do filtro de ar: O filtro de ar deve ser limpo a cada duas semanas para manter a eficiência de refrigeração. Por favor, siga as instruções abaixo sobre a limpeza dos filtros de ar: Desligue o ar condicionado e retire a ficha da tomada elétrica.
  • Seite 85 LIMPEZA E MANUTENÇÃO (CONTINUAÇÃO) Armazenamento e manutenção de final de estação: Se o aparelho não for ser usado durante um longo período de tempo: Certifique-se de que drena a água de condensação restante. Retire o tampão de drenagem inferior e use um recipiente raso para recolher a água (certifique-se de que substitui o tampão de drenagem quando terminar).
  • Seite 86 DRENAGEM DA CONDENSAÇÃO DE ÁGUA Quando existe condensação de água em excesso dentro da unidade, o ar condicionado para de funcionar e mostra uma luz de aviso (o indicador de RESERVATÓRIO CHEIO acende-se com uma luz vermelha). Isto indica que a água condensada precisa de ser drenada usando os seguintes procedimentos: Drenagem manual para o Modo de refrigeração, aquecimento* e desumidificação Poderá...
  • Seite 87: Guia De Resolução De Problemas

    GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O seguinte guia de resolução de problemas aborda os problemas mais comuns. Se os problemas persistirem, contacte o apoio ao cliente. Desligue o aparelho e retira a ficha da tomada elétrica antes de tentar solucionar problemas. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO...
  • Seite 88 GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (CONTINUAÇÃO) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO Está aberta uma porta ou Certifique-se de que fecha a porta ou janela. uma janela. O filtro de ar está sujo. Limpe o filtro de ar. O tubo de exaustão está Volte a instalar o tubo corretamente (consulte a secção desligado.
  • Seite 89 Alarme de tanque de água cheio. INFORMAÇÃO DO REFRIGERANTE* O Produto Contém Gases Fluorados Com Efeito De Estufa Número do Modelo HQ09CESWK / HQ09CHESWK HQ12CESWK / HQ12CHESWK HQ09CESWG / HQ09CHESWG HQ12CESWG / HQ12CHESWG Refrigerant Type R410 Potencial de 2088 kgCO...
  • Seite 90 GEBRUIKERS TIPS Honeywell draagbare lokale airconditioners zijn ideaal voor directe koeling. De compressor, condensor en verdamper zijn ondergebracht in een compacte eenheid. De lucht wordt ontvochtigd en gekoeld, terwijl een flexibele uitlaatslang de warme lucht naar buiten stuurt.
  • Seite 91: Onderdelenbeschrijving

    ONDERDELEN BESCHRIJVING ENC/APAG MODO VEL. TIEMPO DORMIR 1) Controlepaneel 10) Hoge Drain Plug (luchtontvochtiger Mode) 2) Lucht Uitlaat 11) Beneden Stuifmeelfilter 3) Handvat 12) Benedenrooster 4) Wielen 13) Afvoer Pijp (Continu Afvoer) 5) Afstandsbediening 14) Lagere water aftap Plug met plastic dop (Airconditioning Mode) 6) Uitlaat Slang verbinding 15) Voedingskabel...
  • Seite 92 INSTALLATIE Het is belangrijk dat de installatie-instructies worden gevolgd voor een succesvolle installatie van deze draagbare airconditioner. U kunt bellen met de klantenservice als u problemen of vragen hebt met betrekking tot deze installatieprocedures. Instalatie setset: 1. Window Bracket Kit (1 Set) 4.
  • Seite 93 INSTALLATIE (VERVOLG) OPMERKING: Na het instellen van het raam beugel ter grootte van uw raam, kunt u het verwijderen uit het venster en volg de onderstaande instructies. 3. Verbind de uitlaatslang met de slangaansluiting aan de achterkant van het apparaat. . Druk aan totdat het is vergrendeld.
  • Seite 94 INSTALLATIE (VERVOLG) Belangrijk: Niet vervangen of verlengen van de afvoerslang, omdat dit kan leiden tot het deffect raken van het apparaat. 50 cm / 20" NIET AANBEVOLEN AANBEVOLEN WAARSCHUWING: Elke garantie die bij dit product wordt vervalt als een extra verlengslang wordt toegevoegd aan de oorspronkelijk installatie kit of als de installaties anders dan de instructies van de fabrikant is uitgevoerd, zonder goed overleg.
  • Seite 95 GEBRUIK & WERKING CONTROLEPANEEL Model Met Verwarming Stand Model Zonder Verwarming Stand 1)Timer Controle / 2) Ventilator snelheid Control 3) Timer / Temperatuur Sleep Control Instellen Controls 4)Modus Controle 5) Aan/uit Control 6) Waarschuwings lampje FUNCTIETOETSEN AAN/UIT CONTROL De Power Control schakelt het apparaat aan en uit.
  • Seite 96 GEBRUIK & WERKING (VERVOLG) FUNCTIETOETSEN (VERVOLG) • SLAAPSTAND Wanneer de ruststand treedt in functie klimatisering, wordt de ingestelde temperatuur increasement met 1°C of 1°C na het eerste uur koelen en na het tweede uur van koeling nog eens 1°C of 1°C te verhogen.Het apparaat zal deze temperatuur behouden gedurende 5 uur.
  • Seite 97 GEBRUIK & WERKING (VERVOLG) AFSTANDSBEDIENING De functies werken hetzelfde als op de Verplaatsbare Lokale Airconditioner display. Alle belangrijke functies zijn toegankelijk via de afstandsbediening. Temperatuur / Timer Set Controles Aan/uit Control • Gebruikt voor het instellen van de AAN / UIT timer en temperatuur.
  • Seite 98: Reiniging & Onderhoud

    REINIGING & ONDERHOUD Apparaat Onderhoud: Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Reinig altijd het apparaat met een zachte, droge doek. Onderhoud van het luchtfilter: Het luchtfilter moet worden gereinigd om de twee weken. Reinig het als volgt: Schakel de unit en haal de stekker uit het stoppcontcat.
  • Seite 99 To dry excess moisture, run the unit in Fan only mode for 30 minutes before storing. Turn off and unplug the Honeywell Portable Local Air Conditioner from the power supply. Remove the dust filter and clean with water. Dry the dust filter and then reinstall.
  • Seite 100 WATER CONDENSATION DRAINAGE Wanneer er teveel water condensatie in het apparaat, de lokale airconditioner stopt en toont een waarschuwingslampje (de Watervol Licht knippert met een rood licht). Dit lampje geeft aan dat de condensatie van water moet worden afgevoerd met behulp van de volgende procedures: Handmatige Aftappen voor Koeling, Verwarmen* &...
  • Seite 101 GIDS VOOR PROBLEEMOPLOSSING De volgende handleiding voor probleemoplossing behandelt de meest voorkomende problemen. Als de problemen aanhouden, neem contcatv op met uw klantenservice. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het probleem wil gaan oplossen. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Controleer of er stroom op het Geen elektriciteit.
  • Seite 102 GIDS VOOR PROBLEEMOPLOSSING (VERVOLG) PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Een deur of raam Zorg ervoor dat het raam of de deur gesloten is. open staat. Het luchtfilter is vuil. Reinig het luchtfilter. De Uitlaat Slang is los. Installeer uitlaatslang goed (zie hoofdstuk Installatie). Werkt maar geen Ingestelde temperatuur is Temperatuurinstelling op het bedieningspaneel...
  • Seite 103 Storing temperatuursensor verdamper (open circuit of kortsluiting). "P1" Water vol alarm. KOELMIDDEL INFORMATIE* Het product bevat gefluoreerde broeikasgassen HQ09CESWK / HQ09CHESWK HQ12CESWK / HQ12CHESWK WK modelnummer: HQ09CESWG / HQ09CHESWG HQ12CESWG / HQ12CHESWG Type koelmiddel R410 Klimaatopwarming 2088 kgCO waarschuwing 350 g...
  • Seite 104: Danke Schön

    Bedienung, Instandhaltung, Reinigung und Entsorgung des Gerätes zu erfahren. ANWENDUNGSTIPPS Die mobilen lokalen Klimaanlagen von Honeywell sind ideal für eine gezielte Kühlung. Der Kompressor, Kondensator und Verdampfer sind in einer kompakten Einheit untergebracht. Die Luft wird entfeuchtet und gekühlt, während ein flexible Abluftschlauch die Hitze nach außen abführt. Die Klimaanlage enthält ein Fenster Entlüftungs-kit.
  • Seite 105: Beschreibung Der Teile

    BESCHREIBUNG DER TEILE ENC/APAG MODO VEL. TIEMPO DORMIR 1) Systemsteuerung 10) Obere Ablassschraube (Luftentfeuchter-Modus) 2) Luftauslass 11) Niedriger Bestäuben Filter 3) Griff 12) Unteres Gitter 4) Rollen 13) Ablaufschlauch (Für ununterbrochenen Abfluss) 5) Fernbedienung 14) (Kühlbetrieb-Modus) 6) Abluft Schlauchverbinder 15) Abflussrohr 7) Schnurwickler 8) Rückseiten Luftgrill 9) Bestäuben Filter...
  • Seite 106 INSTALLATION Damit die Installation dieser mobilen lokalen Klimaanlage gelingt, ist es wichtig, dass die nachfolgenden Installationsanleitungen befolgt werden. Bitte rufen den Kundendienst an, wenn Sie Schwierigkeiten oder Fragen zu der Installation habenu der Installation haben. Installations-Bausatz: 1. Set mit Haltern zur Anbringung (1 Set) 4.
  • Seite 107 INSTALLATION (FORTSETZUNG) Hinweis: Nach Sie die Halterung an die Größe des Fensters angepasst haben, nehmen Sie sie bitte aus dem Fenster und folgen Sie den unten genannten Anweisungen. 3. Abluftschlauch mit dem Schlauchverbinder an der Rückseite des Gerätes verbinden. Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse fest sitzen und richtig installiert sind.
  • Seite 108 INSTALLATION (FORTSETZUNG) Wichtig: Ersetzen oder verlängern Sie den Schlauch nicht, weil die Funktion des Gerätes dadurch beeinträchtigt werden kann. 50 cm / 20" NICHT ZU EMPFEHLEN EMPFEHLUNG WARNUNG: Alle mit diesem Produkt enthaltenen Garantien werden ungültig, wenn ein zusätzlicher Verlängerungsschlauch hinzugefügt wird oder wenn die Installation anders als nach den Anweisungen des Herstellers durchgeführt wurde, ohne sich vorher angemessen beraten zu lassen.
  • Seite 109: Verwendung Und Betrieb

    VERWENDUNG UND BETRIEB SYSTEMSTEUERUNG Modelle mit Heizfunktion Modelle ohne Heizfunktion 1) Timer Steuerung /Sleep Control 2) Lüfter Geschwindigkeits 3) Timer / Temperatur-Sollwert - Kontrolle Steuerelemente 4) Modus Kontrolle 5) Stromzufuhr 6) Warnlicht FUNKTIONSTASTEN STROMZUFUHR Der Hauptschalter schaltet das Gerät ein und aus. Wenn das Gerät eingesteckt und ausgeschaltet ist, leuchtet das Kontrolllämpchen.
  • Seite 110 VERWENDUNG UND BETRIEB (FORTSETZUNG) FUNKTIONSTASTEN (FORTSETZUNG) • Schlafmodus Wenn der Energiesparmodus im Klimatisierungsmodus aktiviert ist, erhöht sich die eingestellte Temperatur nach der ersten Stunde der Kühlung um 1°F oder 1°C und erhöht nach der zweiten Stunde der Kühlung weitere 1°F oder 1°C. Das Gerät hält diese Temperatur für 5 Stunden. Die eingestellte Temperatur verringert sich dann um 1°F oder 1°C in der siebten Stunde und verringert weitere 1°F oder 1°C auf der zehnten Stunde.
  • Seite 111 VERWENDUNG UND BETRIEB (FORTSETZUNG) FERNBEDIENUNG Die Funktionen entsprechen den Funtionen der mobilen Lokale Klimaanlage.Alle wichtigen Funktionen lassen sich mit der Fernbedienung aufrufen. Temperatur / Zeiteinstellung Spannungsversorgungl • Einstellen des Timers und der Temperatur. EIN / AUS Wenn ▼ oder ▲ Schlüssel im Kühlbetrieb •...
  • Seite 112: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Geräte Watung: Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Netzkabel abziehen. Gerät nur mit einem trockenen, weichen Tuch reinigen. Luftfilterwartung: Der Luftfilter muss alle zwei Wochen gereinigt werden, um eine saubere Umgebung und die Kühlleistung aufrechtzuerhalten. Folgen Sie bitte den nachfolgenden Anleitungen zur Reinigung des Luftfilters: Klimaanlage ausschalten und den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen.
  • Seite 113 REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG) Saison-Ende Lagerung und Betriebsanleitung: IWenn das Gerät nicht für längere Zeit nicht verwendet wird: Achten Sie darauf, dass das übrig gebliebene Kondenswasser ablaufen kann. Entfernen Sie die untere Ablassschraube und sammeln Sie mit einer flachen Pfanne das Wasser. (achten Sie darauf, dass Sie die Ablassschraube wieder einsetzen, wenn Sie fertig sind).
  • Seite 114 KONDENSWASSER-ABLAUF Wenn sich in dem Gerät überschüssiges Kondenswasser befindet, stoppt der Betrieb und ein Warnlicht blinkt auf (Wasser- Leuchtanzeige leuchtet rot). Diese Warnleuchte zeigt an, dass das Kondenswasser wie folgt abgelassen werden muss: Manuelle Entleerung der Klimaanlage, Heizbetrieb* & des Luftentfeuchters Das Wasser muss eventuell ausgeleert werden, wenn das Gerät in einer sehr feuchten Umgebung eingesetzt wird.
  • Seite 115: Anleitung Zur Fehlersuche

    ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Die folgenden Fehlerbehebungsanleitung behandelt die häufigsten Probleme. Wenn das Problem weiterhin besteht, rufen Sie den Kundendienst. Trennen Sie und das Gerät vom Netz, bevor Sie versuchen den Fehler zu beheben. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Kein Strom. Überprüfen Sie die. Die Batterien in der Spannungsversorgung.
  • Seite 116 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE (FORTSETZUNG) PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Eine Tür oder ein Fenster Stellen Sie sicher, dass Fenster oder Türen geschlossen ist geöffnet. sind. Der Luftfilter ist Reinigen Sie den Luftfilter. verschmutzt. Der Abluftschlauch hat Installieren Sie Abluftschlauch richtig (siehe Installation). sich abgelöst.
  • Seite 117: Fehlercode-Erklärung

    Ausfall des Verdampfertemperatursensors (offener Stromkreis oder "E3" Kurzschluss). "P1" Wasser voll-Melder. KÄLTEMITTEL-INFORMATIONEN* Das Produkt enthält fluorierte Treibhausgase HQ09CESWK / HQ09CHESWK HQ12CESWK / HQ12CHESWK WKModellnummer: HQ09CESWG / HQ09CHESWG HQ12CESWG / HQ12CHESWG Kältemitteltyp R410A Treibhauspotenzial 2088 kgCO 350 g 460 g Kältemittelgewicht 0,73 Tonnen CO Äquivalente der...
  • Seite 118 WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA / ATTENZIONE / ATENÇÃO / WARNHINWEIS / WAARSCHUWING The appliance must not be disposed of with house-hold waste, but taken to an authorized waste separation and recycling centre. Que votre appareil ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
  • Seite 119 Dit product wordt vervaardigd door Airtek Int'l Corp. Ltd. (dochteronderneming van JMATEK Ltd.). Fabricado na P.R.C. © 2017 JMATEK Limited. todos os direitos reservados. A marca comercial Honeywell é utilizada sob licença da Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. não tem representação ou garantia a respeito deste produto.

Inhaltsverzeichnis