Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
WU 430
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für voestalpine Bohler Welding WU 430

  • Seite 1 Lasting Connections Lasting Connections RC 100 WU 430 INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Seite 3 Cod. 91.08.540 Date 15/03/2023 First edition ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Seite 5: Dichiarazione Di Conformità Eu

    ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WU 430 71.03.107 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 ............................3 ........................4 1.5 Grado di protezione IP..............................4 ............................4 2. INSTALLAZIONE ..........................5 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico......................5 2.2 Posizionamento dell’impianto ............................
  • Seite 7: Avvertenze

    AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
  • Seite 8: Campi Elettromagnetici Ed Interferenze

    AVVERTENZE 1.4 Campi elettromagnetici ed interferenze 1.4.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe 1.4.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.4.3 Schermatura 1.5 Grado di protezione IP IP23S • • • 1.6 Liquido di raffreddamento 1.6.1 Protezione personale 1.6.2 Smaltimento...
  • Seite 9: Installazione

    INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento...
  • Seite 10: Messa In Servizio

    INSTALLAZIONE • • • 2.4 Messa in servizio...
  • Seite 11: Presentazione Dell'impianto

    PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 2.4.1 Collegamento pannello posteriore Ingresso/uscita liquido di raffreddamento 2.4.2 Collegamento pannello frontale Ingresso/uscita liquido di raffreddamento 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Raccordo/innesto uscita liquido refrigerante Raccordo/innesto ingresso liquido refrigerante...
  • Seite 12: Pannello Comandi Frontale

    MANUTENZIONE 3.2 Pannello comandi frontale Raccordo/innesto uscita liquido refrigerante Raccordo/innesto ingresso liquido refrigerante 4. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato.
  • Seite 13: Diagnostica E Soluzioni

    DIAGNOSTICA E SOLUZIONI 5. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Mancanza di flusso nel circuito Causa Soluzione » Mancanza di liquido nel serbatoio. » Eseguire il rabbocco. » Aria nel circuito di raffreddamento. » Inserire il by-pass sull’innesto di uscita (colore blu) e sfiatare il circuito idraulico consentendo l’uscita del liquido refrigerante per qualche secondo.
  • Seite 14: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE 6. CARATTERISTICHE TECNICHE WU 430 U.M. 1x400 1280 WU 430 U.M. IP23S Peso 12.0 l/min l/min 2900...
  • Seite 15: Targa Dati

    CARATTERISTICHE TECNICHE 7. TARGA DATI 8. SIGNIFICATO TARGA DATI 12 Pressione massima...
  • Seite 16 CARATTERISTICHE TECNICHE...
  • Seite 17: Eu Declaration Of Conformity

    ENGLISH EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WU 430 71.03.107 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 18 UKCA - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WU 430 71.03.107 2016 No. 1091 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 2016 No.
  • Seite 19 INDEX 1. WARNING............................16 1.1 Work environment ................................16 1.2 User’s and other persons’ protection........................16 ..........................16 .......................17 ................................17 ...................................17 2. INSTALLATION ..........................18 .............................18 ............................18 2.3 Connection ..................................18 2.4 Installation ..................................19 3. SYSTEM PRESENTATION ........................20 3.1 Rear panel ..................................20 3.2 Front control panel.................................21 4.
  • Seite 20: Warning

    WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein.
  • Seite 21: Ip Protection Rating

    WARNING 1.4 Electromagnetic fields and interferences 1.4.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system. There may be potential difficulties in ensuring electromagnetic compatibility of class A Class A equipment in those locations, due to conducted as well as radiated disturbances.
  • Seite 22: Installation

    INSTALLATION 1.6.2 Disposal 2. INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection Connector Connector...
  • Seite 23: Installation

    INSTALLATION Connector male Connector female Connector male Connector female • • • 2.4 Installation...
  • Seite 24: System Presentation

    SYSTEM PRESENTATION 2.4.1 Rear panel connection Cooling liquid inlet/outlet 2.4.2 Front panel connection Cooling liquid inlet/outlet 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Cooling liquid outlet connector Cooling liquid inlet connector...
  • Seite 25: Front Control Panel

    MAINTENANCE 3.2 Front control panel Cooling liquid outlet connector Cooling liquid inlet connector 4. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked. The system must not be modified in any way.
  • Seite 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 5. TROUBLESHOOTING No liquid flow in circuit Cause Solution » No liquid in the tank. » Refill. » Air in cooling circuit. » Connect the by-pass to the outlet connection(blue colour) and bleed the hydraulic circuit allowing the cooling fluid to emerge for a few seconds.
  • Seite 27: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics WU 430 U.M. 1x400 1280 Physical characteristics WU 430 U.M. IP23S 12.0 l/min l/min 2900...
  • Seite 28: Rating Plate

    TECHNICAL SPECIFICATIONS 7. RATING PLATE 8. MEANING RATING PLATE 1 Trademark...
  • Seite 29: Eu-Konformitätserklärung

    DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WU 430 71.03.107 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
  • Seite 30 INDEX 1. WARNUNG ............................27 ...............................27 ........................27 ..........................27 ......................28 1.5 Schutzart IP ...................................28 ................................28 2. INSTALLATION ..........................29 2.1 Heben, Transportieren und Abladen........................29 ..............................29 2.3 Elektrischer Anschluss..............................29 2.4 Inbetriebnahme ................................30 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE.......................31 ..................................31 ................................32 4. WARTUNG ............................32 ...........32 ................................32 5. FEHLERSUCHE..........................33 6.
  • Seite 31: Warnung

    WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
  • Seite 32: Elektromagnetische Felder Und Störungen

    WARNUNG 1.4 Elektromagnetische Felder und Störungen 1.4.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird. Es können potenzielle Schwierigkeiten beim aufgrund der ausgestrahlten Störgrößen.
  • Seite 33: Entsorgung

    INSTALLATION 1.6.2 Entsorgung 2. INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss Verbinder Verbinder...
  • Seite 34: Inbetriebnahme

    INSTALLATION Stecker Steckdose Stecker Steckdose • • • 2.4 Inbetriebnahme...
  • Seite 35: Anschluss An Der Hintere Tafel

    PRÄSENTATION DER ANLAGE 2.4.1 Anschluss an der Hintere Tafel 2.4.2 Anschluss frontseitiges Bedienfeld 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.1 Hintere Tafel...
  • Seite 36: Wartung

    WARTUNG 3.2 Frontbedienfeld 4. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. Vermeiden Sie Ansammlungen von Metallstaub in der Nähe und über den Jeder Wartungseingriff darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Seite 37: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE 5. FEHLERSUCHE Kein Durchfluss im Kühlkreislauf Ursache Lösung » Nachfüllen. » » Verbinden Sie den Bypass-Schlauch mit dem Anschluss (blau) und » » Ü Ü berprüfen Sie den Zustand der Verbindungen (innerhalb der » » » » Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle reparieren »...
  • Seite 38: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 6. TECHNISCHE DATEN WU 430 U.M. 1x400 1280 WU 430 U.M. IP23S 12.0 l/min l/min 2900...
  • Seite 39: Leistungschilder

    TECHNISCHE DATEN 7. LEISTUNGSCHILDER 8. BEDEUTUNG DER ANGABEN AUF DEM LEISTUNGSSCHILD 1 Marke...
  • Seite 41: Déclaration De Conformité Ue

    FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WU 430 71.03.107 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 42 INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................39 1.1 Environnement d’utilisation ............................39 ........................39 ......................39 ......................40 ..............................40 ............................40 2. INSTALLATION ..........................41 ................41 2.2 Installation de l’appareil...............................41 2.3 Branchement et raccordement..........................41 2.4 Mise en service ................................42 3. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL .......................43 3.1 Panneau arrière ................................43 ..........................44 4.
  • Seite 43: Avertissement

    AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Seite 44: Champs Électromagnétiques Et Interférences

    AVERTISSEMENT 1.4 Champs électromagnétiques et interférences 1.4.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015. Los dispositivos de clase A no están destinados al uso en áreas residenciales en las que la energía eléctrica se Classe suministra desde un sistema público de baja tensión. Il pourrait être difficile d'assurer la compatibilité électromagnétique d'appareils de classe A dans de tels environnements, en raison de perturbations par rayonnement ou conduction.
  • Seite 45: Installation

    INSTALLATION 1.6.2 Élimination 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement Connecteur Connecteur...
  • Seite 46: Mise En Service

    INSTALLATION Connecteur mâle Connecteur femelle Connecteur mâle Connecteur femelle • • • 2.4 Mise en service...
  • Seite 47: Présentation De L'appareil

    PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 2.4.1 Connexion du panneau arrière Entrée/sortie du liquide de refroidissement 2.4.2 Connexion du panneau avant Entrée/sortie du liquide de refroidissement 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Raccord de sortie du liquide réfrigérant Raccord d’entrée du liquide réfrigérant...
  • Seite 48: Entretien

    ENTRETIEN 3.2 Panneau de commande frontal Raccord de sortie du liquide réfrigérant Raccord d’entrée du liquide réfrigérant 4. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche. L'installation ne doit absolument pas être modifiée.
  • Seite 49: Diagnostic Et Solutions

    DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS 5. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Pas de débit d’eau dans le circuit Cause Solution » Manque de liquide dans le réservoir. » Ajouter du liquide. » Air dans le circuit de refroidissement. » Connecter le faisceau eau raccord rapide à la connexion de sortie de refroidissement de s’échapper pendant quelques secondes.
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques WU 430 U.M. 1x400 1280 Caractéristiques physiques WU 430 U.M. IP23S Poids 12.0 l/min l/min 2900...
  • Seite 51: Plaque Données

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7. PLAQUE DONNÉES 8. SIGNIFICATION DE LA PLAQUE DES DONNÉES...
  • Seite 52 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Seite 53: Declaración Ue De Conformidad

    ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WU 430 71.03.107 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 54 INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................51 1.1 Entorno de utilización ..............................51 1.2 Protección personal y de terceros..........................51 ........................51 ......................52 1.5 Grado de protección IP ..............................52 ...............................52 2. INSTALACIÓN ...........................53 ..........................53 2.2 Colocación del equipo ..............................53 2.3 Conexión ...................................53 2.4 Instalación ..................................54 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA ......................55 3.1 Panel posterior ................................55 ..............................56 4.
  • Seite 55: Advertencia

    ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Seite 56: Campos Electromagnéticos Y Interferencias

    ADVERTENCIA 1.4 Campos electromagnéticos y interferencias 1.4.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé en environnement résidentiel où l'alimentation électrique est distribuée par un réseau public basse tension. Puede ser potencialmente difícil asegurar la compatibilidad Clase A electromagnética de los dispositivos de clase A en estas áreas, a causa de las perturbaciones irradiadas y conducidas.
  • Seite 57: Instalación

    INSTALACIÓN 1.6.2 Eliminación 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión Conectore Conectore...
  • Seite 58: Instalación

    INSTALACIÓN Conector macho Conector hembra Conector macho Conector hembra • • • 2.4 Instalación...
  • Seite 59: Conexión Del Panel Posterior

    PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 2.4.1 Conexión del panel posterior Entrada/salida del líquido de refrigeración 2.4.2 Conexión del panel frontal Entrada/salida del líquido de refrigeración 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Racor de salida del líquido refrigerante Racor de entrada del líquido refrigerante...
  • Seite 60: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 3.2 Panel de mandos frontal Racor de salida del líquido refrigerante Racor de entrada del líquido refrigerante 4. MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acceso y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente. El equipo no debe ser modificado.
  • Seite 61: Diagnóstico Y Solución De Problemas

    DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Falta de flujo en el circuito Causa Solución » Falta de líquido en el depósito. » Rellene el depósito. » Aire en el circuito de refrigeración. » Inserte el bypass en la unión de salida (color azul) y ventile el circuito hidráulico permitiendo la salida del líquido refrigerante durante algunos segundos.
  • Seite 62: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS » Bomba averiada. » Sustituya el componente averiado. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. 6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas WU 430 U.M. 1x400 1280 WU 430 U.M. IP23S Peso 12.0 l/min l/min 2900...
  • Seite 63: Etiqueta De Datos

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 7. ETIQUETA DE DATOS 8. SIGNIFICADO DE LA ETIQUETA DE LOS DATOS...
  • Seite 64 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Seite 65: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WU 430 71.03.107 2014/35/UE LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 66 ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................63 1.1 Condições de utilização...............................63 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................63 1.3 Protecção contra choques eléctricos........................63 ......................64 1.5 Grau de protecção IP ..............................64 ..............................64 2. INSTALAÇÃO.............................65 ..........................65 2.2 Posicionamento do equipamento..........................65 ....................................65 2.4 Instalação..................................66 3.
  • Seite 67: Atenção

    ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Seite 68: Campos Electromagnéticos E Interferências

    ATENÇÃO 1.4 Campos electromagnéticos e interferências 1.4.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é efectuado pela rede pública de baixa tensão. Dado que eventuais perturbações de condutividade e radiação poderão dificultar a compatibilidade electromagnética do equipamento classe A nessas zonas.
  • Seite 69: Instalação

    INSTALAÇÃO 1.6.2 Descarte 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações Conectore Conectore...
  • Seite 70: Instalação

    INSTALAÇÃO Conector macho Conector fêmea Conector macho Conector fêmea • • • 2.4 Instalação...
  • Seite 71: Apresentação Do Sistema

    APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 2.4.1 Conexão do painel traseiro Entrada/Saída de líquido de refrigeração 2.4.2 Conexão do painel frontal Entrada/Saída de líquido de refrigeração 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Ligação de saída do líquido de refrigeração Ligação de entrada do líquido de refrigeração...
  • Seite 72: Manutenção

    MANUTENÇÃO 3.2 Painel de comandos frontal Ligação de saída do líquido de refrigeração Ligação de entrada do líquido de refrigeração 4. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está...
  • Seite 73: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Ausência de fluxo no circuito Causa Solução » Ausência de líquido no reservatório. » Efectuar o enchimento. » Ar no circuito de refrigeração. » Aplicar o by-pass na ligação de saída (cor azul) e purgar o circuito hidráulico, deixando sair o líquido de refrigeração durante alguns segundos.
  • Seite 74: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas WU 430 U.M. 1x400 1280 WU 430 U.M. IP23S Peso 12.0 l/min l/min 2900...
  • Seite 75: Placa De Dados

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 7. PLACA DE DADOS 8. SIGNIFICADO DA PLACA DE DADOS...
  • Seite 77: Eu-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WU 430 71.03.107 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
  • Seite 78 INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING..........................75 .................................75 .........................75 ........................75 ........................76 ..............................76 ..................................76 2. HET INSTALLEREN ..........................77 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen....................77 2.2 Plaatsen van de installatie............................77 ..................................77 2.4 Installeren..................................78 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE....................79 3.1 Achter paneel ..................................79 ............................80 4. ONDERHOUD...........................80 ....................80 ...................................80 5.
  • Seite 79: Waarschuwing

    WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING begrepen. Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik van de machine of het onjuist interpreteren van de handleiding.
  • Seite 80: Elektromagnetische Velden En Storingen

    WAARSCHUWING 1.4 Elektromagnetische velden en storingen 1.4.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning. In een dergelijke omgeving kunnen zich potentiële moeilijkheden voordoen bij het veilig stellen van de elektromagnetische aansluiting van klasse A apparatuur veroorzaakt door geleiding of storing door straling.
  • Seite 81: Het Installeren

    HET INSTALLEREN 1.6.2 Verwijdering 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting Verbinding Verbinding...
  • Seite 82: Installeren

    HET INSTALLEREN Aansluitstuk man Aansluitstuk vrouw Aansluitstuk man Aansluitstuk vrouw • • • 2.4 Installeren...
  • Seite 83: Presentatie Van De Installatie

    PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 2.4.1 Aansluiting achterpaneel Koelvloeistof inlet /outlet 2.4.2 Aansluiting voorpaneel Koelvloeistof inlet /outlet 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Verbindingsstuk/uitlaatkoppeling koelvloeistof Verbindingsstuk/inlaatkoppeling koelvloeistof...
  • Seite 84: Onderhoud

    ONDERHOUD 3.2 Bedieningspaneel vooraan Verbindingsstuk/uitlaatkoppeling koelvloeistof Verbindingsstuk/inlaatkoppeling koelvloeistof 4. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Voorkom ophoping van metaalstof bij of op het koelrooster. Iedere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwalificeerd personeel.
  • Seite 85: Meest Voorkomende Vragen En Oplossingen

    MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN 5. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Geen vloeistof in het circuit Vraag Oplossing » Geen vloeistof in de tank. » Vloeistof bijvullen. » Lucht in het koelcircuit. » Verbind de by-pass met de outlet aansluiting (kleur blauw) en tapt het hydraulische circuit af waardoor de koelvloeistof binnen enkele seconden te voorschijn komt.
  • Seite 86: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN 6. TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken WU 430 U.M. 1x400 1280 WU 430 U.M. IP23S 12.0 l/min l/min Roterende 2900...
  • Seite 87: Gegevensplaat

    TECHNISCHE KENMERKEN 7. GEGEVENSPLAAT 8. BETEKENIS GEGEVENSPLAATJE...
  • Seite 89: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WU 430 71.03.107 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 90 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................87 ..................................87 ......................87 ...........................87 ........................88 ..................................88 ...................................88 2. INSTALLATION ..........................89 ..........................89 ..............................89 ..................................89 ..................................90 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET .....................91 3.1 Bakre kontrollpanel................................91 ..............................92 4. UNDERHÅLL .............................92 ..........................92 .................................93 5. FELSÖKNING OCH TIPS........................93 6. TEKNISKA DATA..........................94 7. MÄRKPLÅT ............................95 8.
  • Seite 91: Varning

    VARNING 1. VARNING • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
  • Seite 92: Elektromagnetiska Fält Och Störningar

    VARNING 1.4 Elektromagnetiska fält och störningar 1.4.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet. Klass A grund av såväl ledningsbundna som strålade störningar. 1.4.2 Installation, drift och omgivningsbedömning 1.4.3 Skärmning 1.5 IP-skyddsgrad...
  • Seite 93: Installation

    INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling Kontaktdon Kontaktdon...
  • Seite 94 INSTALLATION Hankontakt Honkontakt Hankontakt Honkontakt • • • 2.4 Igångsättning...
  • Seite 95: Beskrivning Av Aggregatet

    BESKRIVNING AV AGGREGATET 2.4.1 Bakre panelanslutning Kylvätskans inlopp/utlopp 2.4.2 Frontpanelanslutning Kylvätskans inlopp/utlopp 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Koppling för kylvätskeutlopp Koppling för kylvätskeinlopp...
  • Seite 96: Främre Kontrollpanel

    UNDERHÅLL 3.2 Främre kontrollpanel Koppling för kylvätskeutlopp Koppling för kylvätskeinlopp 4. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna. 4.1 Periodiska kontroller av generatorn • • • •...
  • Seite 97: Felsökning Och Tips

    FELSÖKNING OCH TIPS 5. FELSÖKNING OCH TIPS Flöde saknas i kretsen Orsak Lösning » Vätskebrist i behållaren. » Fyll på med vätska. » Koppla förbikopplingsledningen till utloppsanslutningen (blå) och » » Kylkretsen blockerad eller trasig. » Kontrollera anslutningarnas skick (inuti enheten) i hydraulkretsen. »...
  • Seite 98: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA 6. TEKNISKA DATA WU 430 U.M. 1x400 1280 WU 430 U.M. IP23S Vikt 12.0 l/min l/min 2900...
  • Seite 99: Märkplåt

    TEKNISKA DATA 7. MÄRKPLÅT Ä 8. MÄRKPLÅTENS INNEBÖRD...
  • Seite 101: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WU 430 71.03.107 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU EMC DIRECTIVE...
  • Seite 102 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................99 ................................99 .......................99 ............................99 ......................100 ..............................100 ..................................100 2. INSTALLERING ..........................101 .......................101 ............................... 101 ..................................101 .................................. 102 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET ....................103 ..................................103 ..............................104 4. VEDLIGEHOLDELSE ........................104 ........................104 ................................ 105 5. FEJLFINDING OG LØSNINGER .....................105 6.
  • Seite 103: Advarsel

    ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Seite 104: Elektromagnetiske Felter Og Forstyrrelser

    ADVARSEL 1.4 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser 1.4.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet. Der kan være visse vanskeligheder med at sikre elektromagnetisk kompatibilitet for klasse A-udstyr i sådanne områder på...
  • Seite 105: Installering

    INSTALLERING 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning Konnektor Konnektor...
  • Seite 106 INSTALLERING Hanstikket Hunstik Hanstikket Hunstik • • • 2.4 Idriftsættelse...
  • Seite 107: Præsentation Af Anlægget

    PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 2.4.1 Tilslutning til bagpanel Indgang/udgang kølevæske. 2.4.2 Tilslutning til frontpanel Indgang/udgang kølevæske. 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Udløbskobling for kølevæske Indtagskobling for kølevæske...
  • Seite 108: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE 3.2 Frontbetjeningspanel Udløbskobling for kølevæske Indtagskobling for kølevæske 4. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen 4.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden •...
  • Seite 109: Fejlfinding Og Løsninger

    FEJLFINDING OG LØSNINGER 5. FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende flow i kredsløb Årsag Løsning » Mangel på væske i tanken. » » » hydraulikkredsløbet, hvorved kølevæskens udgang gøres mulig i nogle sekunder. » Kølekredsløbet er tilstoppet eller afbrudt. » Kontrollér tilslutningernes stand (indvendig i enheden) i hydraulikkredsløbet.
  • Seite 110: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER 6. TEKNISKE SPECIFIKATIONER WU 430 U.M. 1x400 1280 WU 430 U.M. IP23S 12.0 l/min l/min Rotor 2900...
  • Seite 111: Dataskilt

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER 7. DATASKILT 8. BETYDNING AF OPLYSNINGERNE DATASKILT...
  • Seite 113: Eu-Samsvarserklæring

    NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WU 430 71.03.107 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU EMC DIRECTIVE...
  • Seite 114 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................111 ..................................111 ..................111 ..............................111 ........................112 ................................. 112 ..................................112 2. INSTALLASJON..........................113 ............................. 113 .............................. 113 .................................... 113 ..................................114 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET ....................115 3.1 Bakpanel..................................115 3.2 Frontpanel med kontroller ............................116 4. VEDLIKEHOLD ..........................116 ..................
  • Seite 115: Advarsel

    ADVARSEL 1. ADVARSEL • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
  • Seite 116: Elektromagnetiske Felt Og Forstyrrelser

    ADVARSEL 1.4 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser 1.4.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse 1.4.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse.
  • Seite 117: Installasjon

    INSTALLASJON 1.6.2 Avhending 2. INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling Kontakt Kontakt...
  • Seite 118 INSTALLASJON Stikkontakten Hunkontakten Stikkontakten Hunkontakten • • • 2.4 Installasjon...
  • Seite 119: Presentasjon Av Anlegget

    PRESENTASJON AV ANLEGGET 2.4.1 Tilkobling til bakpanel 2.4.2 Frontpaneltilkobling 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Utløpskopling for kjølevæske Innløpskopling for kjølevæske...
  • Seite 120: Frontpanel Med Kontroller

    VEDLIKEHOLD 3.2 Frontpanel med kontroller Utløpskopling for kjølevæske Innløpskopling for kjølevæske 4. VEDLIKEHOLD 4.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren • • • •...
  • Seite 121: Sorumluluk

    DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER 4.2 Sorumluluk 5. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Mangel på gjennomstrømning i kretsen Årsak Løsning » Mangel på væske i tanken. » » » » Kontroller tilstanden på tilkoplingene (inne i enheten) på » hydraulikkretsen. » Kontroller tilstanden på brennerens hydraulikkrets. »...
  • Seite 122: Teknisk Spesifikasjon

    TEKNISK SPESIFIKASJON 6. TEKNISK SPESIFIKASJON WU 430 U.M. 1x400 1280 WU 430 U.M. IP23S Vekt 12.0 l/min l/min Roterende 2900...
  • Seite 123: Dataskilt

    TEKNISK SPESIFIKASJON 7. DATASKILT 8. BESKRIVELSE INFORMASJONSSKILT...
  • Seite 125: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WU 430 71.03.107 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU EMC DIRECTIVE...
  • Seite 126 SISÄLLYS 1. VAROITUS............................123 1.1 Työskentelytila ................................123 ..................123 ..............................123 ........................124 1.5 IP-luokitus..................................124 ................................124 2. ASENNUS ............................125 ............................125 ................................125 ..................................125 ................................. 126 3. LAITTEEN ESITTELY.........................127 3.1 Takapaneeli................................... 127 ................................. 128 4. HUOLTO ............................128 ................ 128 ...................................
  • Seite 127: Varoitus

    VAROITUS 1. VAROITUS • • 1.1 Työskentelytila 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen 1.3 Suojaus sähköiskulta • •...
  • Seite 128: Sähkömagneettiset Kentät Ja Häiriöt

    VAROITUS 1.4 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt 1.4.1 EMC-luokitus standardin mukaisesti: EN 60974-10/A1:2015. Luokan 1.4.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus 1.4.3 Suojaus 1.5 IP-luokitus IP23S • • • 1.6 Jäähdytysneste 1.6.1 Henkilöturvallisuus...
  • Seite 129: Asennus

    ASENNUS 1.6.2 Loppukäsittely 2. ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä...
  • Seite 130: Käyttöönotto

    ASENNUS Urosliitin Urosliitin • • • 2.4 Käyttöönotto...
  • Seite 131: Laitteen Esittely

    LAITTEEN ESITTELY 2.4.1 Takapaneelin liitäntä Jäähdytysnesteen tulo/lähtö 2.4.2 Etupaneelin liitäntä Jäähdytysnesteen tulo/lähtö 3. LAITTEEN ESITTELY 3.1 Takapaneeli Jäähdytysnesteen ulostuloliitin Jäähdytysnesteen sisääntuloliitin...
  • Seite 132: Etuohjauspaneeli

    HUOLTO 3.2 Etuohjauspaneeli Jäähdytysnesteen ulostuloliitin Jäähdytysnesteen sisääntuloliitin 4. HUOLTO 4.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle • • • •...
  • Seite 133: Vianmääritys Ja Ratkaisut

    VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 5. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Neste puuttuu järjestelmästä Toimenpide » Suorita täydennys. » » Ilmaa jäähdytyspiirissä. » Kytke ohitus ulosmenevään liitäntään (sininen) ja ilmaa hydraulipiiri antamalla jäähdytysnesteen virrata ulos muutaman sekunnin ajan. »...
  • Seite 134: Tekniset Ominaisuudet

    TEKNISET OMINAISUUDET » Viallinen pumppu. » Vaihda viallinen osa. » 6. TEKNISET OMINAISUUDET WU 430 U.M. 1x400 1280 Fyysiset ominaisuudet WU 430 U.M. IP23S Paino 12.0 l/min l/min 2900...
  • Seite 135: Arvokilpi

    TEKNISET OMINAISUUDET Standardit 7. ARVOKILPI 8. KILVEN SISÄLTÖ...
  • Seite 138 ..........................145 ........................146 ..........................147...
  • Seite 145 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 149: Schema

    9. SCHEMA, DIAGRAM, SCHALTPLAN, SCHÉMA, ESQUEMA, DIAGRAMA, SCHEMA, KOPPLINGSSCHEMA, OVERSIGT, SKJEMA, KYTKENTÄKAAVIO, WU 430 (71.03.107)
  • Seite 150: Connettori

    10. CONNETTORI, CONNECTORS, VERBINDER, CONNECTEURS, CONECTORES, CONECTORES, VERBINDINGEN, KONTAKTDON, KONNEKTORER, SKJØTEMUNNSTYKKER, LIITTIMET, WU 430 (71.03.107) J5-J7...
  • Seite 151: Lista Ricambi

    11. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, WU 430 (71.03.107)
  • Seite 153 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.540 Date 15/03/2023 First edition voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...

Inhaltsverzeichnis