Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
TERRA NX 320 MSE
TERRA NX 400 MSE
TERRA NX 500 MSE
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für voestalpine Bohler Welding TERRA NX 320 MSE

  • Seite 1 Lasting Connections Lasting Connections RC 100 TERRA NX 320 MSE TERRA NX 400 MSE TERRA NX 500 MSE INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Seite 3 Cod. 91.08.480 Date 15/03/2023 First edition ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Seite 5: Dichiarazione Di Conformità Eu

    ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 MSE 55.13.008 TERRA NX 400 MSE 55.13.009...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
  • Seite 7: Avvertenze

    AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
  • Seite 8: Protezione Da Fumi E Gas

    AVVERTENZE 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • esternamente. • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • • • • • • •...
  • Seite 9: Prevenzione Nell'uso Delle Bombole Di Gas

    AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • a terra. • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
  • Seite 10: Grado Di Protezione Ip

    AVVERTENZE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S •...
  • Seite 11: Installazione

    INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • • • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l'allacciamento alla rete. L'impianto può...
  • Seite 12: Messa In Servizio

    INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) 2.4.2 Collegamento per scriccatura ARC-AIR Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+)
  • Seite 13: Collegamento Per Saldatura Tig

    INSTALLAZIONE 2.4.3 Collegamento per saldatura TIG Presa positiva di potenza (+) Presa torcia 2.4.4 Collegamento per saldatura MIG/MAG Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) Cavo potenza Presa positiva di potenza (+) Cavo segnale Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) (Fascio cavi) Tubo gas Raccordo alimentazione gas...
  • Seite 14: Presentazione Dell'impianto

    PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Presa negativa di potenza (-) Presa torcia 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Cavo di alimentazione Non utilizzato Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) (Fascio cavi)
  • Seite 15: Pannello Prese

    PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Ingresso cavo di potenza (Fascio cavi) 3.2 Pannello prese Presa positiva di potenza (+) Processo MMA Processo TIG Presa negativa di potenza (-) Processo MMA Processo TIG Processo MIG/MAG 3.3 Pannello comandi frontale LED di alimentazione LED di allarme generale Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...)
  • Seite 16: Manutenzione

    MANUTENZIONE 4. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato. 4.1 Controlli periodici 4.1.1 Impianto 4.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza portaelettrodo e/o del cavo massa: 4.2 Responsabilità...
  • Seite 17 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Assenza di potenza in uscita l'impianto non salda Causa Soluzione » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. » Impianto surriscaldato (allarme termico - led giallo » acceso).
  • Seite 18 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Avvolgimento irregolare su bobina. » Ripristinare le normali condizioni di svolgimento della bobina o sostituirla. » Ugello torcia fuso (filo incollato) » Sostituire il componente danneggiato. Avanzamento filo non regolare Causa Soluzione » » Sostituire il componente danneggiato. »...
  • Seite 19 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Inclusioni di scoria Causa Soluzione » Incompleta asportazione della scoria. » Eseguire una accurata pulizia dei pezzi prima di eseguire la saldatura. » » » » Aumentare l'apertura del cianfrino. » Modalità di esecuzione della saldatura non »...
  • Seite 20: Istruzioni Operative

    ISTRUZIONI OPERATIVE Porosità Causa Soluzione » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sui » Eseguire una accurata pulizia dei pezzi prima di eseguire la pezzi da saldare. saldatura. » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sul » materiale d'apporto. »...
  • Seite 21: Saldatura Tig (Arco Continuo)

    ISTRUZIONI OPERATIVE Tipo di rivestimento Proprietà Impiego Acido Piano Basico Scelta della corrente di saldatura Accensione e mantenimento dell'arco Esecuzione della saldatura Asportazione della scoria 6.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity)
  • Seite 22: Caratteristiche Delle Saldature Tig

    ISTRUZIONI OPERATIVE D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Caratteristiche delle saldature TIG Preparazione dei lembi Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ø Materiale d'apporto...
  • Seite 23: Saldatura A Filo Continuo (Mig/Mag)

    ISTRUZIONI OPERATIVE Gas di protezione Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ugello Flusso 6.3 Saldatura a filo continuo (MIG/MAG) Introduzione Impianto di saldatura manuale 1. Torcia 5. Generatore Metodi di procedimento trasferimento. Ciclo SHORT e saldatura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms)
  • Seite 24 ISTRUZIONI OPERATIVE Parametri di saldatura • costante. • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 25 ISTRUZIONI OPERATIVE Tabella orientativa di guida per la scelta dei parametri di saldatura riferita alle applicazioni più tipiche e ai fili di più comune impiego 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Bassa penetrazione per Buon controllo della...
  • Seite 26 ISTRUZIONI OPERATIVE Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 27 ISTRUZIONI OPERATIVE Gas utilizzabili - Anidride carbonica (CO ) - Argon - Elio - Miscela Argon-Elio - Miscela Argon-CO e Argon-CO -Ossigeno Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gamma di corrente Flusso gas Gamma di corrente Flusso gas...
  • Seite 28: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE 7. CARATTERISTICHE TECNICHE TERRA NX 320 MSE U.M. — DIGITALE 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 TERRA NX 320 MSE U.M. TERRA NX 320 MSE U.M. IP23S Peso 20.2 mm²...
  • Seite 29 CARATTERISTICHE TECNICHE TERRA NX 400 MSE U.M. DIGITALE 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 TERRA NX 400 MSE U.M. TERRA NX 400 MSE U.M. IP23S Peso 22.5 mm²...
  • Seite 30 CARATTERISTICHE TECNICHE TERRA NX 500 MSE U.M. DIGITALE 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 TERRA NX 500 MSE U.M. TERRA NX 500 MSE U.M. IP23S Peso 27.3 mm²...
  • Seite 31: Targa Dati

    CARATTERISTICHE TECNICHE 8. TARGA DATI VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 MSE N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 32: Significato Targa Dati

    CARATTERISTICHE TECNICHE 9. SIGNIFICATO TARGA DATI carico...
  • Seite 33: Eu Declaration Of Conformity

    ENGLISH EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 MSE 55.13.008 TERRA NX 400 MSE 55.13.009...
  • Seite 34 UKCA - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 MSE 55.13.008 TERRA NX 400 MSE 55.13.009...
  • Seite 35 INDEX 1. WARNING............................32 1.1 Work environment ................................32 1.2 User’s and other persons’ protection........................32 1.3 Protection against fumes and gases ........................33 1.4 Fire/explosion prevention ............................34 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................34 1.6 Protection from electrical shock..........................34 .......................34 1.8 IP Protection rating ................................35 1.9 Disposal.....................................36 2.
  • Seite 36: Warning

    WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein.
  • Seite 37: Protection Against Fumes And Gases

    WARNING Always keep the side covers closed while welding. The system must not be modified in any way. Avoid your hands, dangerous and releases the manufacturer from any responsibility in respect of damages to either people or property. 1.3 Protection against fumes and gases •...
  • Seite 38: Fire/Explosion Prevention

    WARNING 1.4 Fire/explosion prevention • • • • • • • • 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences •...
  • Seite 39: Ip Protection Rating

    WARNING Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system. There may be potential difficulties in ensuring electromagnetic compatibility of class A Class A equipment in those locations, due to conducted as well as radiated disturbances. 1.7.2 Installation, use and area examination The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions.
  • Seite 40: Disposal

    INSTALLATION 1.9 Disposal » 2. INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • • • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection The equipment is provided with a power supply cable for connection to the mains. The system can be powered by: •...
  • Seite 41: Installation

    INSTALLATION In order to protect users, the equipment must be correctly earthed. The power supply voltage is provided with an earth lead (yellow - green), which must be connected to a plug provided with earth contact. This yellow/green wire shall NEVER be used with other voltage conductors. Verify the existence of the earthing in the equipment used and the good condition of the sockets.
  • Seite 42 INSTALLATION 2.4.3 Connection for TIG welding Earth clamp connector Positive power socket (+) Torch socket Gas pipe connector Pressure reducer 2.4.4 Connection for MIG/MAG welding Signal cable (CAN-BUS) input Power cable Positive power socket (+) Signal cable Signal cable input (CAN bus) (cable bundle) Gas tube Gas supply connector...
  • Seite 43: System Presentation

    SYSTEM PRESENTATION Earth clamp connector Negative power socket (-) Torch socket 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Power supply cable Off/On switch Not used Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...) Signal cable input (CAN bus) (cable bundle)
  • Seite 44: Sockets Panel

    SYSTEM PRESENTATION Power cable input (cable bundle) 3.2 Sockets panel Positive power socket (+) Process MMA Process TIG Negative power socket (-) Process MMA Process TIG MIG/MAG 3.3 Front control panel Power supply LED and is on. General alarm LED Power on LED connections.
  • Seite 45: Maintenance

    MAINTENANCE 4. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked. The system must not be modified in any way. Prevent conductive dust from accumulating near the louvers and over them. Any maintenance operation must be performed by qualified personnel only.
  • Seite 46 TROUBLESHOOTING No output power the system does not weld Cause Solution » Replace the faulty component. » » Contact the nearest service centre to have the system repaired. » The system has overheated (temperature alarm - » Wait for the system to cool down without switching it off. yellow LED on).
  • Seite 47 TROUBLESHOOTING » Damaged torch liner. » Replace the faulty component. » Contact the nearest service centre to have the system repaired. » Incorrect spindle clutch or misadjusted rolls » Release the clutch. locking devices. » Increase the rolls locking pressure. Arc instability Cause Solution...
  • Seite 48 TROUBLESHOOTING Blowholes Cause Solution » Insufficient shielding gas. » Adjust the air flow. » Check that the diffuser and the gas nozzle of the torch are in good condition. Sticking Cause Solution » Incorrect arc length. » Increase the distance between the electrode and the piece. »...
  • Seite 49: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Hot cracks Cause Solution » Incorrect welding parameters. » Decrease the welding current. » Use a smaller diameter electrode. » Grease, varnish, rust or dirt on the workpieces to be » Clean the pieces accurately before welding. welded. »...
  • Seite 50: Tig Welding (Continuos Arc)

    OPERATING INSTRUCTIONS Carrying out the welding centre. Removing the slag 6.2 TIG welding (continuos arc) Description Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 51 OPERATING INSTRUCTIONS Characteristics of TIG welds Preparing the edges Choosing and preparing the electrode Current range Electrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Filler metal Shielding gas Current range (DC-) (DC+) (AC) Nozzle Flow...
  • Seite 52: Continuous Wire Welding (Mig/Mag)

    OPERATING INSTRUCTIONS 6.3 Continuous wire welding (MIG/MAG) Introduction MIG manual welding system 1. Torch 2. Wirefeeder Methods SHORT cycle and SPRAY ARC welding I (A) t (ms) V (V) t (ms) Welding parameters • •...
  • Seite 53 OPERATING INSTRUCTIONS V (V) I (A) (m/min) I (A) characteristic. diameter. Selection guide of welding parameters with reference to the most typical applications and most commonly used wires. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Low penetration for thin Good penetration and...
  • Seite 54 OPERATING INSTRUCTIONS Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 55 OPERATING INSTRUCTIONS Gases - Carbon dioxide (CO ) - Argon - Helium - Argon-Helium mixture - Argon-CO and Argon-CO -Oxygen mixture Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Current range Gas flow Current range Gas flow...
  • Seite 56: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics TERRA NX 320 MSE U.M. — DIGITAL 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 Duty factor TERRA NX 320 MSE U.M. Physical characteristics TERRA NX 320 MSE U.M. IP23S 20.2 mm²...
  • Seite 57 TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics TERRA NX 400 MSE U.M. DIGITAL 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 Duty factor TERRA NX 400 MSE U.M. Physical characteristics TERRA NX 400 MSE U.M. IP23S 22.5 mm²...
  • Seite 58 TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics TERRA NX 500 MSE U.M. DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 Duty factor TERRA NX 500 MSE U.M. Physical characteristics TERRA NX 500 MSE U.M. IP23S 27.3 mm²...
  • Seite 59: Rating Plate

    TECHNICAL SPECIFICATIONS 8. RATING PLATE VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 MSE N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 60: Meaning Rating Plate

    TECHNICAL SPECIFICATIONS 9. MEANING RATING PLATE 1 Trademark...
  • Seite 61: Eu-Konformitätserklärung

    DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 MSE 55.13.008 TERRA NX 400 MSE 55.13.009...
  • Seite 62 INDEX 1. WARNUNG ............................59 1.1 Arbeitsumgebung ................................59 ........................59 1.3 Rauch- und Gasschutz..............................60 1.4 Brand-/Explosionsverhütung............................60 ....................61 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................61 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................61 1.8 Schutzart IP ..................................62 1.9 Entsorgung ..................................62 2. INSTALLATION ..........................63 2.1 Heben, Transportieren und Abladen........................63 2.2 Aufstellen der Anlage..............................63 2.3 Elektrischer Anschluss..............................63 2.4 Inbetriebnahme ................................64...
  • Seite 63: Warnung

    WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
  • Seite 64: Rauch- Und Gasschutz

    WARNUNG Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. Den Kontakt von Händen, Haaren, Kleidung, Werkzeugen usw. mit sich bewegenden Teilen vermeiden, wie: ventilatoren, zahnrädern, rollen und wellen, drahtspulen.
  • Seite 65: Schutzmaßnahmen Im Umgang Mit Gasflaschen

    WARNUNG • • • • 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
  • Seite 66: Schutzart Ip

    WARNUNG 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
  • Seite 67: Installation

    INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • • • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss Der Generator ist mit einem Stromkabel für den Anschluss an das Stromnetz versehen. Die Anlage kann gespeist werden mit: •...
  • Seite 68: Inbetriebnahme

    INSTALLATION 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Positive Leistungsbuchse (+) 2.4.2 Anschluß für Putzen (ARC-AIR) Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der ARC-AIR-Zange Positive Leistungsbuchse (+)
  • Seite 69: Anschluss Für Wig-Schweißen

    INSTALLATION 2.4.3 Anschluss für WIG-Schweißen Verbinder der Erdungszange Positive Leistungsbuchse (+) WIG-Brenneranschluss Steckdose brenner Gasleitungsanschluss Druckreduzierer verschrauben 2.4.4 Anschluss für MIG/MAG-Schweißen Eingang CAN-BUS-Signalkabel Leistungskabel Positive Leistungsbuchse (+) Signalkabel Signalkabeleingang (CAN-BUS) (Kabelstrang) Brennergas Gasversorgungsanschluss...
  • Seite 70: Präsentation Der Anlage

    PRÄSENTATION DER ANLAGE Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Brenneranschluss Steckdose brenner ist. 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.1 Hintere Tafel Netzkabel Hauptschalter Nicht benutzt Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...) Signalkabeleingang (CAN-BUS) (Kabelstrang)
  • Seite 71: Buchsenfeld

    PRÄSENTATION DER ANLAGE Leistungskabeleingang (Kabelstrang) 3.2 Buchsenfeld Positive Leistungsbuchse (+) Negative Leistungsbuchse (-) MIG/MAG 3.3 Frontbedienfeld LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...)
  • Seite 72: Wartung

    WARTUNG 4. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. Vermeiden Sie Ansammlungen von Metallstaub in der Nähe und über den Jeder Wartungseingriff darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Seite 73: Drahtvorschub Blockiert

    FEHLERSUCHE Keine Ausgangsleistung Anlage schweißt nicht Ursache Lösung » Brennertaste defekt. » » Anlage überhitzt (Übertemperaturalarm - gelbe Ü » Warten, bis die Anlage abgekühlt ist, die Anlage aber nicht » LED an). ausschalten. » Seitliche Abdeckung geöffnet oder Türschalter »...
  • Seite 74: Drahtvorschub Unregelmäßig

    FEHLERSUCHE Drahtvorschub unregelmäßig Ursache Lösung » Brennertaste defekt. » » » Rollen nicht korrekt oder abgenutzt. » Rollen ersetzen. » Getriebemotor defekt. » » » » » » Fehleinstellung der Spulenbremse oder der » Spulenbremse lockern. Andruckrollen. » Druck auf die Andruckrollen erhöhen. Unstabiler Lichtbogen Ursache Lösung...
  • Seite 75: Wolfram-Einschlüsse

    FEHLERSUCHE Wolfram-Einschlüsse Ursache Lösung » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom verringern. » Elektrode mit größerem Durchmesser benutzen. » Elektrode unkorrekt. » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. » Elektrode korrekt schleifen. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Kontakte zwischen Elektrode und Schweißbad vermeiden. Blasen Ursache Lösung...
  • Seite 76: Betriebsanweisungen

    BETRIEBSANWEISUNGEN » Schutzgas ungenügend. » » » Zu schnelles Erstarren des Schweißbads. » Vorschubgeschwindigkeit beim Schweißen herabsetzen. » Werkstücke vorwärmen. » Schweißstrom erhöhen. Wärmerisse Ursache Lösung » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom verringern. » Eine Elektrode mit kleinerem Durchmesser benutzen. » Werkstücke vor dem Schweißen sorgfältig reinigen. »...
  • Seite 77: Wig-Schweißen (Kontinuierlicher Lichtbogen)

    BETRIEBSANWEISUNGEN Ausführung der Schweißung 6.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity)
  • Seite 78: Merkmale Der Wig-Schweißungen

    BETRIEBSANWEISUNGEN D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Merkmale der WIG-Schweißungen Vorbereitung der Schweißkanten Wahl und Vorbereitung der Elektrode Strombereich Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Schweißgut...
  • Seite 79: Schweissen Mit Endlosdrahtelektroden (Mig/Mag)

    BETRIEBSANWEISUNGEN Schutzgas Strombereich (DC-) (DC+) (AC) Düse Durchfluss 6.3 Schweissen mit Endlosdrahtelektroden (MIG/MAG) Einleitung Manuelle Schweißanlage 1. Brenner Verfahren...
  • Seite 80: Schweißparameter

    BETRIEBSANWEISUNGEN SHORT-ARC-Zyklus und SPRAY-ARC-Schweißung I (A) t (ms) V (V) t (ms) Schweißparameter • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 81 BETRIEBSANWEISUNGEN Tabelle zur wahl der schweissparameter mit bezug auf die typischsten anwendungen und die am häufigsten benutzten schweissdrähte 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe Durchdringung Gute Kontrolle der Gute horizontale und Nicht verwendet bei dünnem Material...
  • Seite 82 BETRIEBSANWEISUNGEN Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 83: Argon-Helium-Mischung

    BETRIEBSANWEISUNGEN Verwendbare Gase - Kohlendioxid (CO ) Mit CO - Argon - Helium - Argon-Helium-Mischung - Argon-CO -Mischung und Argon-CO -Sauerstoff-Mischung Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strombereich Gasdurchfluss Strombereich Gasdurchfluss...
  • Seite 84: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 7. TECHNISCHE DATEN TERRA NX 320 MSE U.M. — DIGITAL 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 Nutzungsfaktor TERRA NX 320 MSE U.M. TERRA NX 320 MSE U.M. IP23S 20.2 mm²...
  • Seite 85 TECHNISCHE DATEN TERRA NX 400 MSE U.M. DIGITAL 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 Nutzungsfaktor TERRA NX 400 MSE U.M. TERRA NX 400 MSE U.M. IP23S 22.5 mm²...
  • Seite 86 TECHNISCHE DATEN TERRA NX 500 MSE U.M. DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 Nutzungsfaktor TERRA NX 500 MSE U.M. TERRA NX 500 MSE U.M. IP23S 27.3 mm²...
  • Seite 87: Leistungschilder

    TECHNISCHE DATEN 8. LEISTUNGSCHILDER VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 MSE N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 88: Bedeutung Der Angaben Auf Dem Leistungsschild

    TECHNISCHE DATEN 9. BEDEUTUNG DER ANGABEN AUF DEM LEISTUNGSSCHILD 1 Marke...
  • Seite 89: Déclaration De Conformité Ue

    FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 MSE 55.13.008 TERRA NX 400 MSE 55.13.009...
  • Seite 90 INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................87 1.1 Environnement d’utilisation ............................87 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ........................87 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................88 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................88 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz......................89 1.6 Protection contre les décharges électriques ......................89 1.7 Champs électromagnétiques et interférences ......................89 1.8 Degré...
  • Seite 91: Avertissement

    AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Seite 92: Protection Contre Les Fumées Et Les Gaz

    AVERTISSEMENT Toujours laisser les panneaux latéraux fermés durant les opérations de soudage. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. Veiller à ce que les mains, les cheveux, les vêtements, les outils … ne soient pas en contact avec des pièces en mouvement tels que: ventilateurs, engrenages, galets et arbres, bobines de fil. Ne pas toucher les galets lorsque le dévidage du fil est activé.
  • Seite 93: Prévention Dans L'emploi De Bouteilles De Gaz

    AVERTISSEMENT 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015. Los dispositivos de clase A no están destinados al uso en áreas residenciales en las que la energía eléctrica se Classe suministra desde un sistema público de baja tensión.
  • Seite 94: Degré De Protection Ip

    AVERTISSEMENT 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
  • Seite 95: Installation

    INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • • • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement Le générateur est doté d'un câble d'alimentation pour le branchement au réseau. L'appareil peut être alimenté...
  • Seite 96: Mise En Service

    INSTALLATION 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) 2.4.2 Raccordement pour le décriquage (ARC-AIR) Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de la pince ARC AIR Raccord de puissance positive (+)
  • Seite 97 INSTALLATION 2.4.3 Raccordement pour le soudage TIG Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+) Raccord torche TIG Prise de torche Connecteur de tuyau de gaz Réducteur de pression 2.4.4 Raccordement pour le soudage MIG/MAG Entrée du câble d'interface (CAN-BUS) Câble de puissance Raccord de puissance positive (+) Câble de signal...
  • Seite 98: Présentation De L'appareil

    PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Raccord torche Prise de torche 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt Non utilisé Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...) Entrée du câble de signal (CAN-BUS) (faisceau de câbles)
  • Seite 99: Panneau Prises

    PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Entrée du câble d’alimentation (faisceau de câbles) 3.2 Panneau prises Raccord de puissance positive (+) Raccord de puissance négative (-) MIG/MAG 3.3 Panneau de commande frontal LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...)
  • Seite 100: Entretien

    ENTRETIEN 4. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. Eviter l'accumulation de poussière métallique à proximité et sur les grilles d'aération. Toute opération éventuelle de maintenance doit exclusivement être effectuée par du personnel qualifié.
  • Seite 101 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Absence de puissance à la sortie l'installation ne soude pas Cause Solution » Remplacer le composant endommagé. » » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. » Installation a surchauffé (défaut thermique - »...
  • Seite 102 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Dévidage du fil irrégulier Cause Solution » Remplacer le composant endommagé. » » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. » Galets non adaptés ou usés. » Remplacer les galets. » Moto réducteur défectueux. »...
  • Seite 103 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS lnclusions de tungstène Cause Solution » Paramètres de soudage incorrects. » Réduire la tension de soudage. » Utiliser une électrode de diamètre supérieur. » Electrode inadaptée. » Toujours utiliser des produits et des matériaux de qualité. » Affûter correctement l'électrode. »...
  • Seite 104: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI » Gaz de protection insuffisant. » Régler le débit de gaz. » Vérifier le bon état de la buse et du diffuseur gaz de la torche. » Solidification du bain de soudure trop rapide. » Réduire la vitesse de progression du soudage. »...
  • Seite 105 MODE D’EMPLOI Exécution de la soudure 6.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 106 MODE D’EMPLOI Caractéristiques du soudage TIG Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode Gamme de courant Électrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Métal d'apport Gaz de protection Gamme de courant (DC-) (DC+) (AC) Buse Flux...
  • Seite 107: Soudage En Continu (Mig/Mag)

    MODE D’EMPLOI 6.3 Soudage en continu (MIG/MAG) Introduction Installation de soudage MIG manuel 1. Torche Méthodes adoptées transfert. Régime ARC COURT (short arc) et régime ARC LONG/ PULVERISATION AXIALE (spray arc) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Paramètres de soudage •...
  • Seite 108 MODE D’EMPLOI V (V) I (A) (m/min) I (A) des fils utilises couramment 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Faible pénétration pour Bon contrôle de la Bonne fusion à plat et Non utilisé...
  • Seite 109 MODE D’EMPLOI Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 110 MODE D’EMPLOI Gaz utilisables - Dioxyde de carbone (CO ) - Argon de CO cordon. - Hélium - Mélange Argon-Hélium - Mélange Argon- CO et Argon- CO -Oxygène Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gamme de courant Débit gaz Gamme de courant Débit gaz...
  • Seite 111: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques TERRA NX 320 MSE U.M. — DIGITAL 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 Facteur d'utilisation TERRA NX 320 MSE U.M. Caractéristiques physiques TERRA NX 320 MSE U.M. IP23S Poids 20.2 mm²...
  • Seite 112 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques TERRA NX 400 MSE U.M. DIGITAL 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 Facteur d'utilisation TERRA NX 400 MSE U.M. Caractéristiques physiques TERRA NX 400 MSE U.M. IP23S Poids 22.5 mm²...
  • Seite 113 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques TERRA NX 500 MSE U.M. DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 Facteur d'utilisation TERRA NX 500 MSE U.M. Caractéristiques physiques TERRA NX 500 MSE U.M. IP23S Poids 27.3 mm²...
  • Seite 114: Plaque Données

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8. PLAQUE DONNÉES VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 MSE N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 115: Signification De La Plaque Des Données

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9. SIGNIFICATION DE LA PLAQUE DES DONNÉES...
  • Seite 116 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Seite 117: Declaración Ue De Conformidad

    ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 MSE 55.13.008 TERRA NX 400 MSE 55.13.009...
  • Seite 118 INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................115 1.1 Entorno de utilización ..............................115 1.2 Protección personal y de terceros..........................115 1.3 Protección contra los humos y gases ........................116 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................116 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .....................117 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................117 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................117 1.8 Grado de protección IP .............................
  • Seite 119: Advertencia

    ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Seite 120: Protección Contra Los Humos Y Gases

    ADVERTENCIA Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los trabajos de soldadura. El equipo no debe ser modificado. Evite el contacto entre manos, cabellos, ropas, herramientas, etc. y piezas móviles, a saber: ventiladores, ruedas dentadas, rodillos y ejes, bobinas de hilo. No trabaje sobre las ruedas dentadas cuando el alimentador de alambre está...
  • Seite 121: Prevención Durante El Uso De Las Botellas De Gas

    ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Seite 122: Grado De Protección Ip

    ADVERTENCIA 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
  • Seite 123: Instalación

    INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • • • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: •...
  • Seite 124: Instalación

    INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) 2.4.2 Conexión para desagrietamiento (ARC AIR) Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza ARC AIR Toma positiva de potencia (+)
  • Seite 125 INSTALACIÓN 2.4.3 Conexión para la soldadura TIG Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+) Conexión de la antorcha TIG Toma de antorcha Conector de tubería de gas Reductor de presión 2.4.4 Conexión para soldadura MIG/MAG Entrada de cable de señal (CAN-BUS) Cable de potencia Toma positiva de potencia (+) Cable de señal...
  • Seite 126: Presentación Del Sistema

    PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conexión de la antorcha Toma de antorcha 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Cable de alimentación. Conmutador de activación No utilizado Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...) Entrada del cable de señal (CAN-BUS) (Manguera)
  • Seite 127: Panel De Las Tomas

    PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Entrada del cable de potencia (Manguera) 3.2 Panel de las tomas Toma positiva de potencia (+) Proceso MMA Proceso TIG Toma negativa de potencia (-) Proceso MMA Proceso TIG Proceso MIG/MAG 3.3 Panel de mandos frontal Led de encendido Led de alarma general Led de potencia activa Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...)
  • Seite 128: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 4. MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acceso y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente. El equipo no debe ser modificado. Procure que no se forme polvo metálico en proximidad y cerca o encima de las aletas de ventilación.
  • Seite 129 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Falta de potencia de salida el sistema no suelda Causa Solución » Botón de la antorcha averiado. » Sustituya el componente averiado. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. »...
  • Seite 130 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Alimentación de alambre irregular Causa Solución » Botón de la antorcha averiado. » Sustituya el componente averiado. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. » Rodillos inadecuados o gastados. »...
  • Seite 131 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Inclusiones de tungsteno Causa Solución » Parámetros de soldadura incorrectos. » Reduzca la tensión de soldadura. » Utilice un electrodo de diámetro superior. » Electrodo inadecuado. » Utilice siempre productos y materiales de calidad. » Afile correctamente el electrodo. »...
  • Seite 132: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO » Presencia de humedad en el gas de soldadura. » Utilice siempre productos y materiales de calidad. » Mantenga en perfectas condiciones el sistema de suministro del gas. » Protección de gas insuficiente. » Ajuste el flujo de gas. »...
  • Seite 133: Soldadura Tig (Arco Continuo)

    INSTRUCCIONES DE USO Ejecución de la soldadura Retirar la escoria 6.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity)
  • Seite 134 INSTRUCCIONES DE USO D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Características de las soldaduras TIG Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo Gama de corriente Electrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de aportación Gas de protección Gama de corriente (DC-) (DC+) (AC)
  • Seite 135: Soldadura Con Alambre Continuo (Mig/Mag)

    INSTRUCCIONES DE USO Gama de corriente 6.3 Soldadura con alambre continuo (MIG/MAG) Introducción Sistema de soldadura manual MIG 1. Antorcha 5. Generador Métodos Ciclo SHORT y soldadura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parámetros de soldadura •...
  • Seite 136 INSTRUCCIONES DE USO V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabla guía aproximada para la elección de los parámetros de soldadura referida a las aplicaciones más típicas y a los alambre más utilizados 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A...
  • Seite 137 INSTRUCCIONES DE USO Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 138 INSTRUCCIONES DE USO Gases utilizables - Anhídrido carbónico (CO ) - Argón - Helio - Mezcla Argón-Helio - Mezcla Argón- CO y Argón-CO -oxígeno Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gama de corriente Flujo de gas Gama de corriente Flujo de gas...
  • Seite 139: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas TERRA NX 320 MSE U.M. — DIGITAL 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 Ciclo de trabajo TERRA NX 320 MSE U.M. Características físicas TERRA NX 320 MSE U.M. IP23S Peso 20.2 mm²...
  • Seite 140 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas TERRA NX 400 MSE U.M. DIGITAL 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 conectar. Ciclo de trabajo TERRA NX 400 MSE U.M. Características físicas TERRA NX 400 MSE U.M. IP23S Peso 22.5 mm²...
  • Seite 141 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas TERRA NX 500 MSE U.M. DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 conectar. Ciclo de trabajo TERRA NX 500 MSE U.M. Características físicas TERRA NX 500 MSE U.M. IP23S Peso 27.3 mm²...
  • Seite 142: Etiqueta De Datos

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 8. ETIQUETA DE DATOS VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 MSE N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 143: Significado De La Etiqueta De Los Datos

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 9. SIGNIFICADO DE LA ETIQUETA DE LOS DATOS...
  • Seite 144 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Seite 145: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 MSE 55.13.008 TERRA NX 400 MSE 55.13.009...
  • Seite 146 ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................143 1.1 Condições de utilização............................143 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................143 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................144 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões .......................144 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás .....................145 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................145 1.7 Campos electromagnéticos e interferências ......................145 1.8 Grau de protecção IP ..............................
  • Seite 147: Atenção

    ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Seite 148: Protecção Contra Fumos E Gases

    ATENÇÃO Durante as operações de soldadura, manter os painéis laterais sempre fechados. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. Evitar que mãos, cabelo, vestuário, ferramentas, etc. entrem em contacto com partes móveis, tais como: ventiladores, rodas dentadas, rolos e eixos, bobinas de fio. Não tocar nas engrenagens enquanto o mecanismo de avanço do fio estiver em funcionamento.
  • Seite 149: Precauções Na Utilização Das Botijas De Gás

    ATENÇÃO • • • • 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015.
  • Seite 150: Grau De Protecção Ip

    ATENÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
  • Seite 151: Instalação

    INSTALAÇÃO 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • • • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações O equipamento dispõe de um cabo de alimentação para ligação à rede. A instalação pode ser alimentada com: •...
  • Seite 152: Instalação

    INSTALAÇÃO 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+) 2.4.2 Ligação para limpeza de defeitos por arco, com jacto de ar (ARC-AIR) Conector de pinça de ligação à...
  • Seite 153 INSTALAÇÃO 2.4.3 Ligação para a soldadura TIG Conector de pinça de ligação à terra Tomada positiva de potência (+) Conexão da tocha TIG Tomada da tocha Conector de tubo de gás Redutor de pressão 2.4.4 Ligação para a soldadura MIG/MAG Entrada do (CAN-BUS) cabo de sinal Cabo de alimentação Tomada positiva de potência (+)
  • Seite 154: Apresentação Do Sistema

    APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Conexão da tocha Tomada da tocha 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina Não usado Entrada do CAN-BUS cabo de sinal (RC, RI...) Jelkábel bemenet (CAN-BUS) (kábelköteg)
  • Seite 155: Painel De Tomadas

    APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Tápkábel bemenet (kábelköteg) 3.2 Painel de tomadas Tomada positiva de potência (+) Processo MMA Processo TIG Tomada negativa de potência (-) Processo MMA Processo TIG Processo MIG/MAG 3.3 Painel de comandos frontal LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Entrada do CAN-BUS cabo de sinal (RC, RI...)
  • Seite 156: Manutenção

    MANUTENÇÃO 4. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está em funcionamento, todas as portas e tampas de acesso e de serviço deverão estar fechadas e trancadas. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. Evitar a acumulação de poeiras condutoras de electricidade perto das aletas de ventilação e sobre as mesmas.
  • Seite 157 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Não há potência na saída a máquina não solda Causa Solução » Botão de accionamento da tocha danificado. » Substituir o componente danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema. » Instalação em sobreaquecimento (alarme de »...
  • Seite 158 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Enrolamento irregular na bobina. » Restabelecer as condições normais de enrolamento da bobina ou substituí-la. » Bico da tocha fundido (fio colado) » Substituir o componente danificado. Avanço do fio irregular Causa Solução » Botão de accionamento da tocha danificado. »...
  • Seite 159 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Incrustações de escórias Causa Solução » Remoção incompleta da escória. » Limpar as peças devidamente, antes de executar a soldadura. » Eléctrodo com diâmetro excessivo. » Utilizar um eléctrodo com diâmetro inferior. » Preparação incorrecta dos bordos. »...
  • Seite 160: Instruções Operacionais

    INSTRUÇÕES OPERACIONAIS » Presença de gordura, tinta, ferrugem ou sujidade » Utilizar sempre produtos e materiais de qualidade. no material de adição. » Manter sempre o material de adição em perfeitas condições. » Presença de humidade no material de adição. »...
  • Seite 161 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Escolha da corrente de soldadura Acender e manter o arco Execução da soldadura Remoção da escória 6.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua)
  • Seite 162 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua) finas. Características das soldaduras TIG Preparação dos bordos Escolha e preparação do eléctrodo Limites de corrente Eléctrodo (DC-)
  • Seite 163: Soldadura Com Fio Contínuo (Mig/Mag)

    INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Gás de protecção Limites de corrente (DC-) (DC+) (AC) Bocal Fluxo 6.3 Soldadura com fio contínuo (MIG/MAG) Introdução Equipamento de soldadura manual 1. Tocha 2. Puxador de fio 5. Gerador...
  • Seite 164: Métodos De Procedimento

    INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Métodos de procedimento Ciclo “SHORT” e soldadura “SPRAY ARC” I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parâmetros de soldadura • • V (V) I (A) (m/min) I (A) do fio.
  • Seite 165 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Tabela de orientação para a escolha dos parâmetros de soldadura, relativamente às aplicações mais comuns e aos fios mais utilizados. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Baixa penetração para Bom controlo da Boa fusão horizontal e...
  • Seite 166 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 167 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Gases utilizáveis - Anidrido carbónico (CO ) - Árgon - Hélio - Mistura Árgon - Hélio - Mistura Árgon - CO - e Árgon - CO - Oxigénio Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Limites de corrente Fluxo de gás Limites de corrente Fluxo de gás...
  • Seite 168: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas TERRA NX 320 MSE U.M. — DIGITALE 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 Factor de utilização TERRA NX 320 MSE U.M. Características físicas TERRA NX 320 MSE U.M. IP23S Peso 20.2 mm²...
  • Seite 169 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas TERRA NX 400 MSE U.M. DIGITALE 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 Factor de utilização TERRA NX 400 MSE U.M. Características físicas TERRA NX 400 MSE U.M. IP23S Peso 22.5 mm²...
  • Seite 170 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas TERRA NX 500 MSE U.M. DIGITALE 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 Factor de utilização TERRA NX 500 MSE U.M. Características físicas TERRA NX 500 MSE U.M. IP23S Peso 27.3 mm²...
  • Seite 171: Placa De Dados

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 8. PLACA DE DADOS VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 MSE N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 172: Significado Da Placa De Dados

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 9. SIGNIFICADO DA PLACA DE DADOS...
  • Seite 173: Eu-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 MSE 55.13.008 TERRA NX 400 MSE 55.13.009...
  • Seite 174 INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................171 1.1 Gebruiksomgeving ..............................171 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................171 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................172 1.4 Brand en explosie preventie............................. 172 ................. 173 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................173 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................173 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................
  • Seite 175: Waarschuwing

    WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING begrepen. Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik van de machine of het onjuist interpreteren van de handleiding.
  • Seite 176: Bescherming Tegen Rook En Gassen

    WAARSCHUWING Laat de zijpanelen tijdens het lassen altijd gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Zorg ervoor dat uw handen, haar, kleding, gereedschap niet in aanraking kunnen komen met bewegende onderdelen zoals: ventilatoren, tandwielen, rollen en assen, draadspoelen. Raak tandwielen niet aan wanneer de draadtoevoer ingeschakeld is.
  • Seite 177: Voorzorgmaatregelen Voor Het Gebruik Van Gasflessen

    WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
  • Seite 178: Ip Beveiligingsgraad

    WAARSCHUWING 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
  • Seite 179: Het Installeren

    HET INSTALLEREN 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • • • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. De installatie kan worden gevoed door: •...
  • Seite 180: Installeren

    HET INSTALLEREN 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) 2.4.2 Verbinding voor GUTSEN Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector ARC-AIR-klem Positief contactpunt (+) Aansluiting voor luchtslang...
  • Seite 181 HET INSTALLEREN 2.4.3 Aansluiting voor het TIG lassen Connector voor aardingsklem Positief contactpunt (+) TIG toorts aansluiting Zaklamp aansluiting Gasleiding connector Druk regelaar 2.4.4 Verbinding voor MIG/MAG lassen Signaalkabel (CAN-BUS) ingang Stroomkabel Positief contactpunt (+) Signaalkabel Ingang signaalkabel (CAN-BUS) (kabelbundel) Gasbuis Aansluiting gastoevoer...
  • Seite 182: Presentatie Van De Installatie

    PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Toortsaansluiting Zaklamp aansluiting 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Niet gebruikt Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...) Ingang signaalkabel (CAN-BUS) (kabelbundel)
  • Seite 183: Paneel Met Contactpunten

    PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Ingang vermogenskabel (kabelbundel) 3.2 Paneel met contactpunten Positief contactpunt (+) Proces MMA Proces TIG Negatief contactpunt (-) Proces MMA Proces TIG MIG/MAG 3.3 Bedieningspaneel vooraan Voedingsled aan staat. Algemeen alarm-led Actief vermogen-led Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...)
  • Seite 184: Onderhoud

    ONDERHOUD 4. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Voorkom ophoping van metaalstof bij of op het koelrooster. Iedere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwalificeerd personeel. Bij reparatie of vervanging van een onderdeel in de machine door onbevoegd personeel vervalt de garantie.
  • Seite 185 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Geen uitgaand vermogen de machine last niet Vraag Oplossing » Toortsknop defect » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren. » De machine raakt oververhit (thermisch alarm - »...
  • Seite 186 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Onregelmatige draadtoevoer Vraag Oplossing » Toortsknop defect » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren. » » Vervang de rollen. » Draadaanvoer onderdeel kapot. » Vervang het defecte onderdeel. »...
  • Seite 187 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Wijze van lassen niet correct. » Verminder de afstand tussen de elektrode en het werkstuk. » Beweeg regelmatig tijdens het lassen. Insluiten van de wolfram Vraag Oplossing » Las parameters niet correct. » Verlaag de lasstroom. »...
  • Seite 188: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES » Aanwezigheid van vocht in het gas. » Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. » Controleer of de gastoevoer in goede staat is. » Onvoldoende bescherm gas. » Pas de gasstroom aan. » Controleer of de gasverdeler en het gasmondstuk in goede staat zijn.
  • Seite 189: Tig-Lassen Met Ononderbroken Vlamboog

    BEDIENINGSINSTRUCTIES Het lassen midden ontstaat. Verwijderen van de slakken 6.2 TIG-Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 190 BEDIENINGSINSTRUCTIES Kenmerken van TIG-lassen Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Stroomgamma Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Toevoegmateriaal Beschermgas Stroomgamma (DC-) (DC+) (AC) Mondstuk Flow...
  • Seite 191: Lassen Met Constante Draadtoevoer (Mig/Mag)

    BEDIENINGSINSTRUCTIES 6.3 Lassen met constante draadtoevoer (MIG/MAG) Inleiding 1. Toorts Draadtoevoer 3. Lasdraad 5. Generator Werkmethoden SHORT cyclus en SPRAY ARC lassen I (A) t (ms) V (V) t (ms) Las parameters • •...
  • Seite 192 BEDIENINGSINSTRUCTIES V (V) I (A) (m/min) I (A) draad diameter. gebruikte draden 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe penetratie Goede controle van de Goede smelting Niet gebruikt voor dunne werkstukken penetratie en de horizontaal en vertikaal...
  • Seite 193 BEDIENINGSINSTRUCTIES Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 194 BEDIENINGSINSTRUCTIES Bruikbare gassoorten - Kooldioxide (CO ) - Argon - Helium - Argon-Helium mengsel - Argon-CO en Argon-CO -Zuurstif mengsel Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Stroomgamma Gasstroom Stroomgamma Gasstroom...
  • Seite 195: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN 7. TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken TERRA NX 320 MSE U.M. — DIGITAAL 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 Gebruiksfactor TERRA NX 320 MSE U.M. Fysieke eigenschappen TERRA NX 320 MSE U.M. IP23S 20.2 mm²...
  • Seite 196 TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken TERRA NX 400 MSE U.M. DIGITAAL 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 Gebruiksfactor TERRA NX 400 MSE U.M. Fysieke eigenschappen TERRA NX 400 MSE U.M. IP23S 22.5 mm²...
  • Seite 197 TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken TERRA NX 500 MSE U.M. DIGITAAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 Gebruiksfactor TERRA NX 500 MSE U.M. Fysieke eigenschappen TERRA NX 500 MSE U.M. IP23S 27.3 mm²...
  • Seite 198: Gegevensplaat

    TECHNISCHE KENMERKEN 8. GEGEVENSPLAAT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 MSE N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 199: Betekenis Gegevensplaatje

    TECHNISCHE KENMERKEN 9. BETEKENIS GEGEVENSPLAATJE...
  • Seite 201: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 MSE 55.13.008 TERRA NX 400 MSE 55.13.009...
  • Seite 202 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................199 ..................................199 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man......................199 1.3 Skydd mot rök och gas .............................. 200 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................200 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................201 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................201 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................201 1.8 IP-skyddsgrad ................................
  • Seite 203: Varning

    VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
  • Seite 204: Skydd Mot Rök Och Gas

    VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas foster. • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • •...
  • Seite 205: Försiktighetsåtgärder Vid Användning Av Gasbehållare

    VARNING 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • • • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet.
  • Seite 206: Ip-Skyddsgrad

    VARNING 1.7.2 Installation, drift och omgivningsbedömning 1.7.3 Krav på nätanslutningen 1.7.4 Försiktighetsåtgärder avseende kablar • • • • • • 1.7.5 Ekvipotentialförbindning 1.7.6 Jordning av arbetsstycket 1.7.7 Skärmning 1.8 IP-skyddsgrad IP23S • • • 1.9 Jååtmekåitlus »...
  • Seite 207: Installation

    INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • • • 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: • trefas 400 V Aggregatets funktion garanteras för spänningar som avviker upp till ±15% från det nominella värdet.
  • Seite 208 INSTALLATION 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Jordklämkontakt Elektrodhållarens klämkontakt 2.4.2 Anslutning för gashyvling ARC-AIR Jordklämkontakt Kontaktdon för klämma ARC-AIR...
  • Seite 209 INSTALLATION 2.4.3 Anslutning för TIG-svetsning Jordklämkontakt TIG-fackelfäste Anslutning för gasrör Tryckreduceringen 2.4.4 Anslutning för MIG-/MAG-svetsning Elkabel Signalkabel Ingång för signalkabel (CAN-BUS) (ledningsknippe) Gasrör Koppling för gastillförsel...
  • Seite 210: Beskrivning Av Aggregatet

    BESKRIVNING AV AGGREGATET Jordklämkontakt 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare Inte använd Ingång för signalkabel (CAN-BUS) (ledningsknippe)
  • Seite 211: Kopplingstavla

    BESKRIVNING AV AGGREGATET Ingång för elkabel (ledningsknippe) 3.2 Kopplingstavla Process MMA Process TIG Process MMA Process TIG MIG/MAG 3.3 Främre kontrollpanel Ström-LED Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED...
  • Seite 212: Underhåll

    UNDERHÅLL 4. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna. 4.1 Periodiska kontroller av generatorn 4.1.1 4.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen: 5. FELSÖKNING OCH TIPS Aggregatet startar inte (den gröna kontrollampan är släckt) Orsak Lösning...
  • Seite 213 FELSÖKNING OCH TIPS » Sidopanel öppen eller fel på dörrströmbrytaren. » Av säkerhetsskäl måste sidopanelen vara stängd under svetsningen. » Byt ut den skadade komponenten. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. » Felaktig jordning. » Jorda aggregatet ordentligt. »...
  • Seite 214 FELSÖKNING OCH TIPS Instabil båge Orsak Lösning » Otillräcklig skyddsgas. » Justera gasflödet. » » Fukt i svetsgasen. » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. » » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Kontrollera svetsaggregatet noggrant. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. Mycket stänk Orsak Lösning...
  • Seite 215 FELSÖKNING OCH TIPS Ingen sammansmältning Orsak Lösning » Felaktig båglängd. » Ö Ö ka avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Öka arbetsspänningen. » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Ö Ö ka svetsströmmen. » Öka arbetsspänningen. » Ö Ö ka brännarens lutning. »...
  • Seite 216: Arbetsinstruktioner

    ARBETSINSTRUKTIONER Kallsprickor Orsak Lösning » Fukt i svetsmaterialet. » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. » Håll alltid svetsmaterialet i perfekt skick. » Speciell form på den fog som ska svetsas. » Värm upp de arbetsstycken som ska svetsas i förväg. »...
  • Seite 217: Tig-Svetsning (Kontinuerlig Båge)

    ARBETSINSTRUKTIONER 6.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svetsningsegenskaper Förberedelse av kanterna...
  • Seite 218 ARBETSINSTRUKTIONER Val och förberedelse av elektrod Strömstyrkeintervall Elektrod (DC-) (DC+) (AC) Ø Svetsmaterial Skyddsgas Strömstyrkeintervall (DC-) (DC+) (AC) Munstycke Flöde...
  • Seite 219: Svetsning Med Kontinuerlig Tråd (Mig/Mag)

    ARBETSINSTRUKTIONER 6.3 Svetsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Inledning Manuellt svetsaggregat 2. Trådmatningsenhet 5. Generatorn Tillvägagångssätt Cykel vid SHORT ARC respektive SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Svetsparametrar • •...
  • Seite 220 ARBETSINSTRUKTIONER V (V) I (A) (m/min) I (A) Vägledande tabell för val av svetsningsparametrar för de mest typiska användningsområdena och de vanligaste trådarna 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Låg inträngning för små...
  • Seite 221 ARBETSINSTRUKTIONER Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 222 ARBETSINSTRUKTIONER Gaser som kan användas - Koldioxid (CO ) Med CO - Argon - Helium - Argon/heliumblandning - Blandningar av Argon/CO och Argon/CO /syre Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strömstyrkeintervall Gasflöde Strömstyrkeintervall Gasflöde...
  • Seite 223: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA 7. TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper TERRA NX 320 MSE U.M. — DIGITAL 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 TERRA NX 320 MSE U.M. Fysiska egenskaper TERRA NX 320 MSE U.M. IP23S Vikt 20.2 mm²...
  • Seite 224 TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper TERRA NX 400 MSE U.M. DIGITAL 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 TERRA NX 400 MSE U.M. Fysiska egenskaper TERRA NX 400 MSE U.M. IP23S Vikt 22.5 mm²...
  • Seite 225 TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper TERRA NX 500 MSE U.M. DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 TERRA NX 500 MSE U.M. Fysiska egenskaper TERRA NX 500 MSE U.M. IP23S Vikt 27.3 mm²...
  • Seite 226: Märkplåt

    TEKNISKA DATA 8. MÄRKPLÅT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 MSE N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 227: Märkplåtens Innebörd

    TEKNISKA DATA 9. MÄRKPLÅTENS INNEBÖRD...
  • Seite 229: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 MSE 55.13.008 TERRA NX 400 MSE 55.13.009...
  • Seite 230 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................227 1.1 Brugsomgivelser ................................227 ....................227 ............................. 228 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ........................228 ........................229 ..........................229 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser ......................229 ..............................230 1.9 Bortskaffelse.................................. 230 2. INSTALLERING ..........................231 .......................231 ............................... 231 2.3 Tilslutning ..................................231 ..................................
  • Seite 231: Advarsel

    ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Seite 232: Beskyttelse Mod Røg Og Gas

    ADVARSEL Hold altid sidepanelerne lukkede under svejsearbejdet. Der må aldrig udføres nogen form for ændringer på anlægget. Undgå at hænder, hår, beklædning, værktøj… kommer i berøring med bevægelige dele så som: ventilatorer, tandhjul, valser og aksler, trådspoler. Rør aldrig ved tandhjulene, mens trådfremføringsenheden er i fabrikanten for ethvert ansvar for skader på...
  • Seite 233: Forholdsregler Ved Brug Af Gasflasker

    ADVARSEL 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • sammen. • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
  • Seite 234: Bortskaffelse

    ADVARSEL 1.7.2 Installering, brug og vurdering af området Brugeren skal have ekspertise indenfor arbejdsområdet, og han/hun er i denne henseende ansvarlig for installering og brug af apparatet i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis der opstår elektromagnetiske forstyrrelser, er det brugerens opgave at løse problemet med hjælp fra fabrikantens tekniske servicetjeneste. 1.7.3 Krav til strømtilførsel (Se tekniske specifikationer) 1.7.4 Forholdsregler vedrørende ledningerne •...
  • Seite 235: Installering

    INSTALLERING 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • • • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning Anlægget kan forsynes med: • 400V trefase Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet. Forsyningskablet er udstyret med en overensstemmelse med sikkerhedsreglerne.
  • Seite 236 INSTALLERING 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+) 2.4.2 Tilslutning af ARC AIR Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Konnektor ARC AIR tang Positivt effektudtag (+)
  • Seite 237 INSTALLERING 2.4.3 Tilslutning til TIG-svejsning Stik til jordforbindelsestang Positivt effektudtag (+) Fastgørelse af TIG-fakkel Brændertilslutning Gasrørsstik Trykreduktoren 2.4.4 Tilslutning til MIG/MAG-svejsning Signalkabel (CAN-BUS) input Effektkabel Positivt effektudtag (+) Signalkabel Indgang signalkabel (CAN-BUS) (kabelbundt) Gasrør Samlestykke til gastilførsel...
  • Seite 238: Præsentation Af Anlægget

    PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Brændertilslutning Brændertilslutning 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Forsyningskabel Tændingskontakt Anvendes ikke Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) Indgang signalkabel (CAN-BUS) (kabelbundt)
  • Seite 239: Stikkontaktpanel

    PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Indgang effektkabel (kabelbundt) 3.2 Stikkontaktpanel Positivt effektudtag (+) Proces MMA Proces TIG Negativt effektudtag (-) Proces MMA Proces TIG MIG/MAG 3.3 Frontbetjeningspanel LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...)
  • Seite 240: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE 4. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen 4.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden 4.1.1 4.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskablerne skal nedenstående fremgangsmåde...
  • Seite 241 FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende udgangseffekt anlægget svejser ikke Årsag Løsning » » » » Overophedet anlæg (termisk alarm - gul » Afvent at anlægget køler af uden at slukke det. kontrollampe tændt). » Å Å ben sideafskærmning eller defekt lågeafbryder. »...
  • Seite 242: Slaggeindslutning

    FEJLFINDING OG LØSNINGER » Defekt trådfremfører. » » » Beskadiget brænderbeklædning. » » » Dårligt justeret spoleholderkobling eller » Løsn koblingen. valseblokeringsanordning. » Forøg trykket på valserne. Ustabil bue Årsag Løsning » Juster gasstrømmen. » » Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i god stand. »...
  • Seite 243 FEJLFINDING OG LØSNINGER Blæsning Årsag Løsning » Juster gasstrømmen. » » Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i god stand. Sammensmeltning Årsag Løsning » Ukorrekt buelængde. » Forøg afstanden mellem elektrode og emne. » Forøg svejsespændingen. » Ukorrekte svejseparametre. »...
  • Seite 244: Betjeningsvejledning

    BETJENINGSVEJLEDNING » Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på » Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. tilsatsmaterialet. » Hold altid tilsatsmaterialet i perfekt stand. » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. » » De emner, der skal svejses, har forskellige » Udfør en indsmøring, inden svejsningen udføres. egenskaber.
  • Seite 245: Tig-Svejsning (Kontinuerlig Lysbue)

    BETJENINGSVEJLEDNING Fjernelse af slagger 6.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Egenskaberne ved TIG-svejsning Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden...
  • Seite 246 BETJENINGSVEJLEDNING Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Svejsestang Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Flow...
  • Seite 247: Svejsning Med Kontinuerlig Tråd (Mig/Mag)

    BETJENINGSVEJLEDNING 6.3 Svejsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Indledning Anlæg til manuel svejsning Generator Procedurer Cyklussen SHORT og svejsningen SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Vejseparametre • •...
  • Seite 248 BETJENINGSVEJLEDNING V (V) I (A) (m/min) I (A) diameter. Vejledende tabel til valg af svejseparametrene i forhold til de mest almindelige arbejdsområder, samt de mest anvendte tråde 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A God kontrol af God smeltning vandret...
  • Seite 249 BETJENINGSVEJLEDNING Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 250 BETJENINGSVEJLEDNING Anvendelige gasser - Kuldioxid (CO ) - Argon - Helium - Blanding af Argon og Helium - Blanding af Argon-CO og Argon-CO -Oxygen Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strømområde Gasstrøm Strømområde Gasstrøm...
  • Seite 251: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER 7. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber TERRA NX 320 MSE U.M. — DIGITAL 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 Brugsfaktor TERRA NX 320 MSE U.M. Fysiske egenskaber TERRA NX 320 MSE U.M. IP23S 20.2 mm²...
  • Seite 252 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber TERRA NX 400 MSE U.M. DIGITAL 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 Brugsfaktor TERRA NX 400 MSE U.M. Fysiske egenskaber TERRA NX 400 MSE U.M. IP23S 22.5 mm²...
  • Seite 253 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber TERRA NX 500 MSE U.M. DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 Brugsfaktor TERRA NX 500 MSE U.M. Fysiske egenskaber TERRA NX 500 MSE U.M. IP23S 27.3 mm²...
  • Seite 254: Dataskilt

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER 8. DATASKILT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 MSE N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 255: Betydning Af Oplysningerne Dataskilt

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER 9. BETYDNING AF OPLYSNINGERNE DATASKILT...
  • Seite 257: Eu-Samsvarserklæring

    NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 MSE 55.13.008 TERRA NX 400 MSE 55.13.009...
  • Seite 258 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................255 ..................................255 ..................255 ........................... 256 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner........................256 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................257 ..............................257 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................257 1.8 Vernegrad IP ................................. 258 1.9 Avhending ..................................258 2. INSTALLASJON..........................259 .............................
  • Seite 259: Advarsel

    ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
  • Seite 260: Beskyttelse Mot Røyk Og Gass

    ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • •...
  • Seite 261: Forebyggelse Ved Bruk Av Gassbeholder

    ADVARSEL 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • • • • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse...
  • Seite 262: Vernegrad Ip

    ADVARSEL 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler for kabler •...
  • Seite 263: Installasjon

    INSTALLASJON 2. INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • • • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling •...
  • Seite 264: Installasjon

    INSTALLASJON 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Jordklemmekontakt Kontakt for elektrodeholderklemme sikret. 2.4.2 Kopling for fuging Jordklemmekontakt ARC AIR klemmekontakt...
  • Seite 265 INSTALLASJON 2.4.3 Tilkobling for TIG-sveising Jordklemmekontakt TIG brennerens feste Fakkelstikkontakt Kobling for gassrør Reduksjonsventilen sikret. sikret. 2.4.4 Kopling for MIG/MAG-sveising Signalkabel (CAN-BUS) inngang Strømkabelen Signalkabel Inngang signalkabel (CAN-BUS) (Kabelbunt) Gassrør Koblingsstykke gassforsyning...
  • Seite 266: Presentasjon Av Anlegget

    PRESENTASJON AV ANLEGGET Jordklemmekontakt sikret. Sveisebrennerens feste Fakkelstikkontakt 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Ikke brukt Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) Inngang signalkabel (CAN-BUS) (Kabelbunt)
  • Seite 267: Frontpanel Med Kontroller

    PRESENTASJON AV ANLEGGET Inngang effektkabel (Kabelbunt) 3.2 Støpselpanel Prosess MMA Prosess TIG Prosess MMA Prosess TIG MIG/MAG 3.3 Frontpanel med kontroller LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...)
  • Seite 268: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD 4. VEDLIKEHOLD 4.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 4.1.1 Sistem 4.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: 4.2 Sorumluluk 5. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Anlegget kan ikke startes opp (den grønne lysindikatoren tenner ikke) Årsak Løsning »...
  • Seite 269 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Ingen strøm ved utgangen anlegget sveiser ikke Årsak Løsning » Defekt sveisebrennertast. » » » Overopphetet anlegg (termisk alarm - gul » Vent til anlegget er avkjølet uten å slå fra strømmen. lysindikator lyser). » Sidedekslet er åpent eller dørbryteren er defekt. »...
  • Seite 270 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Trådens fremtrekk er ikke regelmessig Årsak Løsning » Defekt sveisebrennertast. » » » » » Defekt trådmater. » » » Sveisebrennerens verneutstyr er skadd. » » » Koplingen eller valsenes låseenheter er galt » Løsne koplingen. justert. »...
  • Seite 271 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Inkluderinger av wolfram Årsak Løsning » Gale sveiseparameterparameter. » Reduser sveisestrømmen. » Bruk en elektrode med en større diameter. » Feil elektrode. » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » » » Unngå kontakt mellom elektroden og sveisebadet. Blåsing Årsak Løsning...
  • Seite 272: Driftsinstruksjoner

    DRIFTSINSTRUKSJONER » Utilstrekkelig dekkgass. » Reguler korrekt gassflyt. » Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand. » » Senk kjørehastigheten under sveising. » » Krakelering på grunn av kulde Årsak Løsning » Gale sveiseparameterparameter. » Reduser sveisestrømmen. »...
  • Seite 273: Tig-Sveising (Kontinuerlig Bue)

    DRIFTSINSTRUKSJONER Fjerning av metallslagg 6.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 274 DRIFTSINSTRUKSJONER Egenskaper for TIG-sveisinger Forberedelse av kantene Valg og forberedelse av elektrode Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Tilførselsmateriale Dekkgass Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Strømning...
  • Seite 275: Kontinuerlig Trådsveising (Mig/Mag)

    DRIFTSINSTRUKSJONER 6.3 Kontinuerlig trådsveising (MIG/MAG) Introduksjon Anlegg for manuell sveising Brenner Generatorn Fremgangsmåter SHORT-syklus og SPRAY ARC sveising I (A) t (ms) V (V) t (ms) Sveiseparameter • •...
  • Seite 276 DRIFTSINSTRUKSJONER V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabell for valg av sveiseparametrene i forhold til de mest typiske applikasjonene og de mest vanlig brukte typene 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Lav penetrasjon for tynt God kontroll av...
  • Seite 277 DRIFTSINSTRUKSJONER Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 278 DRIFTSINSTRUKSJONER Gasser som kan bli brukt - Kulldioksid (CO ) - Argon - Helium - Blanding argon-helium - Blanding argon-kulldioksid og argon-kulldioksid-oksygen Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strømområde Gassflyt Strømområde Gassflyt...
  • Seite 279: Teknisk Spesifikasjon

    TEKNISK SPESIFIKASJON 7. TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper TERRA NX 320 MSE U.M. — DIGITAL 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 Bruksfaktor TERRA NX 320 MSE U.M. Fysiske egenskaper TERRA NX 320 MSE U.M. IP23S Vekt 20.2 mm²...
  • Seite 280 TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper TERRA NX 400 MSE U.M. DIGITAL 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 Bruksfaktor TERRA NX 400 MSE U.M. Fysiske egenskaper TERRA NX 400 MSE U.M. IP23S Vekt 22.5 mm²...
  • Seite 281 TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper TERRA NX 500 MSE U.M. DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 Bruksfaktor TERRA NX 500 MSE U.M. Fysiske egenskaper TERRA NX 500 MSE U.M. IP23S Vekt 27.3 mm²...
  • Seite 282: Dataskilt

    TEKNISK SPESIFIKASJON 8. DATASKILT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 MSE N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 283: Beskrivelse Informasjonsskilt

    TEKNISK SPESIFIKASJON 9. BESKRIVELSE INFORMASJONSSKILT...
  • Seite 285: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 MSE 55.13.008 TERRA NX 400 MSE 55.13.009...
  • Seite 286 SISÄLLYS 1. VAROITUS............................283 1.1 Työskentelytila ................................283 ..................283 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ........................284 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy...........................284 ..........................285 1.6 Suojaus sähköiskulta ..............................285 ........................285 1.8 IP-luokitus..................................286 ................................286 2. ASENNUS ............................287 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus ............................287 ................................
  • Seite 287: Varoitus

    VAROITUS 1. VAROITUS • • • 1.1 Työskentelytila 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen...
  • Seite 288: Suojautuminen Höyryiltä Ja Kaasuilta

    VAROITUS 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta • • • • • • • • • 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy • • • • • • • osia. •...
  • Seite 289: Kaasupullojen Turvallinen Käyttö

    VAROITUS 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö • • • • • • • • • 1.6 Suojaus sähköiskulta • • • • • 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt • • 1.7.1 EMC-luokitus standardin mukaisesti: EN 60974-10/A1:2015. Luokan...
  • Seite 290: Ip-Luokitus

    VAROITUS 1.7.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus 1.7.3 Verkkojännitevaatimukset 1.7.4 Kaapeleita koskevat varotoimet • • • • • • 1.7.5 Maadoitus 1.7.6 Työstettävän kappaleen maadoittaminen 1.7.7 Suojaus 1.8 IP-luokitus IP23S • • • 1.9 Loppukäsittely »...
  • Seite 291: Asennus

    ASENNUS 2. ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • • • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä...
  • Seite 292: Käyttöönotto

    ASENNUS 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Elektrodipidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) kokonaan kiinni. kokonaan kiinni. 2.4.2 Liitokset ARC-AIR:in tekemiseksi vaarattomaksi Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) ARC AIR -pidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) Ilmaletkun liitin...
  • Seite 293 ASENNUS 2.4.3 Kytkennät TIG-hitsaukseen Maadoitusliitin Positiivinen liitäntä (+) Taskulamppu Kaasuputken liitin Paineenalentimeen kokonaan kiinni. kiinni. 2.4.4 Liitäntä MIG/MAG hitsausta varten Signaalikaapelin (CAN-BUS) tuloliitäntä Virtajohto Positiivinen liitäntä (+) Signaalikaapeli Signaalikaapelin tulo (CAN-BUS) (kaapelinippu) Kaasuputki...
  • Seite 294: Laitteen Esittely

    LAITTEEN ESITTELY Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) kokonaan kiinni. Taskulamppu 3. LAITTEEN ESITTELY 3.1 Takapaneeli Pääkytkin Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...) Signaalikaapelin tulo (CAN-BUS) (kaapelinippu)
  • Seite 295: Liitäntäpaneeli

    LAITTEEN ESITTELY Virtakaapelin tulo (kaapelinippu) 3.2 Liitäntäpaneeli Positiivinen liitäntä (+) Prosessin MMA Prosessin TIG Negatiivinen liitäntä (-) Prosessin MMA Prosessin TIG MIG/MAG 3.3 Etuohjauspaneeli Virran merkkivalo Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...)
  • Seite 296: Huolto

    HUOLTO 4. HUOLTO 4.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle 4.1.1 Echipament 4.1.2 Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden huoltoon tai vaihtoon: Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 5. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Laite ei käynnisty (vihreä merkkivalo ei pala) Toimenpide »...
  • Seite 297 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Ulostulojännitteen poisjäänti laite ei hitsaa Toimenpide » Vaihda viallinen osa. » » » Laite on ylikuumentunut (lämpöhälytys - keltainen » merkkivalo palaa). » Sivupaneeli auki tai portin kytkin viallinen. » » » » Maadoituskytkentä virheellinen. » Suorita maadoituskytkentä oikein. »...
  • Seite 298 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Langansyöttö on epätasainen Toimenpide » Vaihda viallinen osa. » » » Rullat virheelliset tai kuluneet. » Vaihda rullat. » » Vaihda viallinen osa. » » » Vaihda viallinen osa. » » » Löysennä kitkaa. » Kaaren epävakaisuus Toimenpide »...
  • Seite 299 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Volframin sulkeuma Toimenpide » Hitsausparametrit vääriä. » Pienennä hitsausvirtaa. » Käytä paksumpaa elektrodia. » Väärä elektrodi. » » » Hitsauksen suoritustapa väärä. » Vältä elektrodilla koskemista sulaan. Huokoisuus Toimenpide » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. »...
  • Seite 300: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJEET » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. » » » » » Kuumahalkeamat Toimenpide » Hitsausparametrit vääriä. » Pienennä hitsausvirtaa. » Kaytä ohuempaa elektrodia. » » Puhdista kappaleet huolellisesti ennen hitsaamista. » Ö Ö ljyinen, maalinen, ruosteinen tai likainen »...
  • Seite 301: Tig-Hitsaus (Jatkuva Kaari)

    KÄYTTÖOHJEET Hitsaaminen Kuonan poisto 6.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) Kuvaus Hitsausnapaisuus D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 302 KÄYTTÖOHJEET TIG-hitsin ominaisuudet Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsausvirta Elektrodi (DC-) (DC+) (AC) Ø Hitsausmateriaali Suojakaasu Hitsausvirta Kaasu (DC-) (DC+) (AC) Suutin Virtaus...
  • Seite 303: Hitsauksesta Lankaliittämisellä (Mig/Mag)

    KÄYTTÖOHJEET 6.3 Hitsauksesta lankaliittämisellä (MIG/MAG) Johdanto Manuaalinen hitsauslaite Torch Etenemistavat Jakso LYHYT (SHORT) ja hitsaus KUUMAKAARI (SPRAY ARC) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Hitsausparametrit • •...
  • Seite 304 KÄYTTÖOHJEET V (V) I (A) (m/min) I (A) Opastava taulukko hitsausparametrien valitsemiseksi. tyypillisimmille sovelluksille ja yleisimmin käytetyille langoille 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Pienten kiilojen Hyvä läpäisevyyden ja Ei käytössä...
  • Seite 305 KÄYTTÖOHJEET Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 306: Hitsausvirta

    KÄYTTÖOHJEET - Hiilidioksidi (CO ) - Argon - Helium etenemisen. - Argon-helium seos - Argon- CO ja Argon- CO -Happi seos Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Hitsausvirta Kaasun virtaus Hitsausvirta Kaasun virtaus...
  • Seite 307: Tekniset Ominaisuudet

    TEKNISET OMINAISUUDET 7. TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet TERRA NX 320 MSE U.M. — DIGITAALINEN 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 TERRA NX 320 MSE U.M. Fyysiset ominaisuudet TERRA NX 320 MSE U.M. IP23S Paino 20.2 mm² Standardit...
  • Seite 308 TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet TERRA NX 400 MSE U.M. DIGITAALINEN 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 TERRA NX 400 MSE U.M. Fyysiset ominaisuudet TERRA NX 400 MSE U.M. IP23S Paino 22.5 mm² Standardit...
  • Seite 309 TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet TERRA NX 500 MSE U.M. DIGITAALINEN 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 TERRA NX 500 MSE U.M. Fyysiset ominaisuudet TERRA NX 500 MSE U.M. IP23S Paino 27.3 mm² Standardit...
  • Seite 310: Arvokilpi

    TEKNISET OMINAISUUDET 8. ARVOKILPI VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 MSE N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 311: Kilven Sisältö

    TEKNISET OMINAISUUDET 9. KILVEN SISÄLTÖ...
  • Seite 313 15/03/2023...
  • Seite 314 ...........................337 ........................340 ...........................342...
  • Seite 318 IP23S • • • »...
  • Seite 324 » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 325 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 326 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 327 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 328 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 330 Ø...
  • Seite 332 I (A) t (ms) V (V) t (ms) V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 334 1,2mm Ø 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Ø 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Ø 0,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min)
  • Seite 336 — 3÷320...
  • Seite 338 3÷500...
  • Seite 339 VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 MSE N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 40.0V...
  • Seite 341: Schema

    10. SCHEMA, DIAGRAM, SCHALTPLAN, SCHÉMA, ESQUEMA, DIAGRAMA, SCHEMA, KOPPLINGSSCHEMA, OVERSIGT, SKJEMA, KYTKENTÄKAAVIO, TERRA NX 320 MSE 3x400V (55.13.008)
  • Seite 342 TERRA NX 400 MSE 3x400V (55.13.009)
  • Seite 343 TERRA NX 500 MSE 3x400V (55.13.010)
  • Seite 344: Connettori

    11. CONNETTORI, CONNECTORS, VERBINDER, CONNECTEURS, CONECTORES, CONECTORES, VERBINDINGEN, KONTAKTDON, KONNEKTORER, SKJØTEMUNNSTYKKER, LIITTIMET, TERRA NX 320 MSE 3x400V (55.13.008) J13-J33 J3-J19-J20-J28-J31-J42 J4-J12-J44-J45 J1-J2-J41 J5-J14 J28-J31 J23-J58 J17-J22 J7-J24-J18-J23 TERRA NX 400 MSE 3x400V (55.13.009) J13-J33 J4-J11-J29-J44-J45 J1-J2-J5-J41 J3-J19-J20-J28-J31-J42 J7-J18-J23-J24 J28-J31 J23-J58 J6-J43 J17-J22...
  • Seite 345 TERRA NX 500 MSE 3x400V (55.13.010) J13-J33 J3-J18-J19-J20-J28-J31 J4-J11-J44-J45 J1-J2-J41 J5-J14 J7-J16-J23-J24 J6-J43 J28-J31 J23-J58 J16-J22...
  • Seite 346: Lista Ricambi

    12. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, TERRA NX 320 MSE 3x400V (55.13.008)
  • Seite 349 TERRA NX 400 MSE 3x400V (55.13.009)
  • Seite 352 TERRA NX 500 MSE 3x400V (55.13.010)
  • Seite 355 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.480 Date 15/03/2023 First edition voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...

Inhaltsverzeichnis