Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
TERRA NX 320 PME
TERRA NX 400 PME
TERRA NX 500 PME
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für voestalpine bohler welding TERRA NX 320 PME

  • Seite 1 Lasting Connections Lasting Connections RC 100 TERRA NX 320 PME TERRA NX 400 PME TERRA NX 500 PME INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Seite 3 Cod. 91.08.538 Date 15/03/2023 First edition ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Seite 5 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 PME 55.13.012 TERRA NX 400 PME 55.13.013...
  • Seite 6 INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
  • Seite 7 AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
  • Seite 8 AVVERTENZE 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • esternamente. • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • • • • • • •...
  • Seite 9 AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
  • Seite 10 AVVERTENZE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S •...
  • Seite 11 INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • • • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l'allacciamento alla rete. L'impianto può...
  • Seite 12 INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) 2.4.2 Collegamento per scriccatura ARC-AIR Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+)
  • Seite 13 INSTALLAZIONE 2.4.3 Collegamento per saldatura TIG Presa positiva di potenza (+) Presa torcia 2.4.4 Collegamento per saldatura MIG/MAG Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) Cavo potenza Presa positiva di potenza (+) Cavo segnale Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) (Fascio cavi) Tubo gas Raccordo alimentazione gas...
  • Seite 14 INSTALLAZIONE Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) Cavo potenza Presa positiva di potenza (+) Cavo segnale Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) (Fascio cavi) Tubo gas Raccordo alimentazione gas Presa negativa di potenza (-) Presa torcia...
  • Seite 15 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Cavo di alimentazione Non utilizzato Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) (Fascio cavi) 3.2 Pannello posteriore Cavo di alimentazione Non utilizzato Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) (Fascio cavi) 3.3 Pannello prese Presa positiva di potenza (+)
  • Seite 16 MANUTENZIONE 3.4 Pannello comandi frontale TERRA NX 400/500 PME LED di alimentazione LED di allarme generale Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) 3.5 Pannello comandi frontale TERRA NX 320 PME LED di alimentazione LED di allarme generale Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) 4.
  • Seite 17 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI 4.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza portaelettrodo e/o del cavo massa: 4.2 Responsabilità 5. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Mancata accensione dell'impianto (led verde spento) Causa Soluzione » Tensione di rete non presente sulla presa di »...
  • Seite 18 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Erogazione di potenza non corretta Causa Soluzione » Errata selezione del processo di saldatura o » » Errate impostazioni dei parametri e delle funzioni » Eseguire un reset dell'impianto e reimpostare i parametri di dell'impianto. saldatura. » Potenziometro/encoder per la regolazione della »...
  • Seite 19 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Presenza di umidità nel gas di saldatura. » » » » Eseguire un accurato controllo dell'impianto di saldatura. » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. Eccessiva proiezione di spruzzi Causa Soluzione »...
  • Seite 20 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Incollature Causa Soluzione » » » » » Aumentare la corrente di saldatura. » Aumentare la tensione di saldatura. » Modalità di esecuzione della saldatura non » Angolare maggiormente l'inclinazione della torcia. » Pezzi da saldare di consistenti dimensioni. »...
  • Seite 21 ISTRUZIONI OPERATIVE » Modalità di esecuzione della saldatura non » » » Eseguire una imburratura prima di realizzare la saldatura. Cricche a freddo Causa Soluzione » Presenza di umidità nel materiale d'apporto. » » » Geometria particolare del giunto da saldare. »...
  • Seite 22 ISTRUZIONI OPERATIVE 6.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 23 ISTRUZIONI OPERATIVE Caratteristiche delle saldature TIG Preparazione dei lembi Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ø Materiale d'apporto Gas di protezione Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ugello Flusso...
  • Seite 24 ISTRUZIONI OPERATIVE 6.3 Saldatura a filo continuo (MIG/MAG) Introduzione Impianto di saldatura manuale 1. Torcia 5. Generatore Metodi di procedimento trasferimento. Ciclo SHORT e saldatura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parametri di saldatura • costante. •...
  • Seite 25 ISTRUZIONI OPERATIVE V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabella orientativa di guida per la scelta dei parametri di saldatura riferita alle applicazioni più tipiche e ai fili di più comune impiego 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Bassa penetrazione per...
  • Seite 26 ISTRUZIONI OPERATIVE Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 27 ISTRUZIONI OPERATIVE Gas utilizzabili - Anidride carbonica (CO ) - Argon - Elio - Miscela Argon-Elio - Miscela Argon-CO e Argon-CO -Ossigeno Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gamma di corrente Flusso gas Gamma di corrente Flusso gas...
  • Seite 28 CARATTERISTICHE TECNICHE 7. CARATTERISTICHE TECNICHE TERRA NX 320 PME U.M. DIGITALE 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 TERRA NX 320 PME U.M. TERRA NX 320 PME U.M. IP23S Peso 20.2 mm²...
  • Seite 29 CARATTERISTICHE TECNICHE TERRA NX 400 PME U.M. DIGITALE 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 TERRA NX 400 PME U.M. TERRA NX 400 PME U.M. IP23S Peso 22.5 mm²...
  • Seite 30 CARATTERISTICHE TECNICHE TERRA NX 500 PME U.M. DIGITALE 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 TERRA NX 500 PME U.M. TERRA NX 500 PME U.M. IP23S Peso 27.3 mm²...
  • Seite 31 CARATTERISTICHE TECNICHE 8. TARGA DATI VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 32 CARATTERISTICHE TECNICHE 9. SIGNIFICATO TARGA DATI carico...
  • Seite 33 ENGLISH EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 PME 55.13.012 TERRA NX 400 PME 55.13.013...
  • Seite 34 UKCA - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 PME 55.13.012 TERRA NX 400 PME 55.13.013...
  • Seite 35 INDEX 1. WARNING............................32 1.1 Work environment ................................32 1.2 User’s and other persons’ protection........................32 1.3 Protection against fumes and gases ........................33 1.4 Fire/explosion prevention ............................33 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................34 1.6 Protection from electrical shock..........................34 .......................34 1.8 IP Protection rating ................................35 1.9 Disposal.....................................35 2.
  • Seite 36 WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein.
  • Seite 37 WARNING Always keep the side covers closed while welding. The system must not be modified in any way. Avoid your hands, dangerous and releases the manufacturer from any responsibility in respect of damages to either people or property. 1.3 Protection against fumes and gases •...
  • Seite 38 WARNING 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
  • Seite 39 INSTALLATION 1.7.3 Mains power supply requirements 1.7.4 Precautions regarding cables • • • • • • 1.7.5 Earthing connection 1.7.6 Earthing the workpiece 1.7.7 Shielding 1.8 IP Protection rating IP23S • Enclosure protected against access to dangerous parts by fingers and against ingress of solid bodies objects with diameter equal or greater than 12.5 mm.
  • Seite 40 INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • • • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection The equipment is provided with a power supply cable for connection to the mains. The system can be powered by: •...
  • Seite 41 INSTALLATION 2.4.2 Connection for deseaming ARC-AIR Earth clamp connector Negative power socket (-) ARC AIR holder connector Positive power socket (+) Air hose connector 2.4.3 Connection for TIG welding Earth clamp connector Positive power socket (+) Torch socket Gas pipe connector Pressure reducer...
  • Seite 42 INSTALLATION 2.4.4 Connection for MIG/MAG welding Signal cable (CAN-BUS) input Power cable Positive power socket (+) Signal cable Signal cable input (CAN bus) (cable bundle) Gas tube Gas supply connector Signal cable (CAN-BUS) input Power cable Positive power socket (+) Signal cable Signal cable input (CAN bus) (cable bundle) Gas tube...
  • Seite 43 SYSTEM PRESENTATION Torch socket 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Power supply cable Off/On switch Not used Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...) Signal cable input (CAN bus) (cable bundle) 3.2 Rear panel Power supply cable Off/On switch Not used Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...) Signal cable input (CAN bus) (cable bundle)
  • Seite 44 SYSTEM PRESENTATION 3.3 Sockets panel Positive power socket (+) Process MMA Process TIG Negative power socket (-) Process MMA Process TIG MIG/MAG 3.4 Front control panel TERRA NX 400/500 PME Power supply LED and is on. General alarm LED Power on LED connections.
  • Seite 45 MAINTENANCE 4. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked. The system must not be modified in any way. Prevent conductive dust from accumulating near the louvers and over them. Any maintenance operation must be performed by qualified personnel only.
  • Seite 46 TROUBLESHOOTING » Side cover open or faulty door switch. » In order to ensure safe operation the side cover must be closed while welding. » Replace the faulty component. » Contact the nearest service centre to have the system repaired. »...
  • Seite 47 TROUBLESHOOTING Arc instability Cause Solution » Insufficient shielding gas. » Adjust the air flow. » Check that the diffuser and the gas nozzle of the torch are in good condition. » Humidity in the welding gas. » Always use quality materials and products. »...
  • Seite 48 TROUBLESHOOTING Sticking Cause Solution » Incorrect arc length. » Increase the distance between the electrode and the piece. » Increase the welding voltage. » Incorrect welding parameters. » Increase the welding current. » Increase the welding voltage. » Incorrect welding mode. »...
  • Seite 49 OPERATING INSTRUCTIONS » Incorrect welding mode. » Carry out the correct sequence of operations for the type of joint to be welded. » Pieces to be welded have different characteristics. » Cold cracks Cause Solution » Humidity in the filler metal. »...
  • Seite 50 OPERATING INSTRUCTIONS 6.2 TIG welding (continuos arc) Description Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Characteristics of TIG welds Preparing the edges Choosing and preparing the electrode...
  • Seite 51 OPERATING INSTRUCTIONS Current range Electrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Filler metal Shielding gas Current range (DC-) (DC+) (AC) Nozzle Flow...
  • Seite 52 OPERATING INSTRUCTIONS 6.3 Continuous wire welding (MIG/MAG) Introduction MIG manual welding system 1. Torch 2. Wirefeeder Methods SHORT cycle and SPRAY ARC welding I (A) t (ms) V (V) t (ms) Welding parameters • •...
  • Seite 53 OPERATING INSTRUCTIONS V (V) I (A) (m/min) I (A) characteristic. diameter. Selection guide of welding parameters with reference to the most typical applications and most commonly used wires. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Low penetration for thin Good penetration and...
  • Seite 54 OPERATING INSTRUCTIONS Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 55 OPERATING INSTRUCTIONS Gases - Carbon dioxide (CO ) - Argon - Helium - Argon-Helium mixture - Argon-CO and Argon-CO -Oxygen mixture Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Current range Gas flow Current range Gas flow...
  • Seite 56 TECHNICAL SPECIFICATIONS 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics TERRA NX 320 PME U.M. DIGITAL 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 Duty factor TERRA NX 320 PME U.M. Physical characteristics TERRA NX 320 PME U.M. IP23S 20.2 mm²...
  • Seite 57 TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics TERRA NX 400 PME U.M. DIGITAL 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 Duty factor TERRA NX 400 PME U.M. Physical characteristics TERRA NX 400 PME U.M. IP23S 22.5 mm²...
  • Seite 58 TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics TERRA NX 500 PME U.M. DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 Duty factor TERRA NX 500 PME U.M. Physical characteristics TERRA NX 500 PME U.M. IP23S 27.3 mm²...
  • Seite 59 TECHNICAL SPECIFICATIONS 8. RATING PLATE VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 60 TECHNICAL SPECIFICATIONS 9. MEANING RATING PLATE 1 Trademark...
  • Seite 61 DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 PME 55.13.012 TERRA NX 400 PME 55.13.013...
  • Seite 62 INDEX 1. WARNUNG ............................59 1.1 Arbeitsumgebung ................................59 ........................59 1.3 Rauch- und Gasschutz..............................60 1.4 Brand-/Explosionsverhütung............................60 ....................61 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................61 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................61 1.8 Schutzart IP ..................................62 1.9 Entsorgung ..................................62 2. INSTALLATION ..........................63 2.1 Heben, Transportieren und Abladen........................63 2.2 Aufstellen der Anlage..............................63 2.3 Elektrischer Anschluss..............................63 2.4 Inbetriebnahme ................................64...
  • Seite 63 WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
  • Seite 64 WARNUNG Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. Den Kontakt von Händen, Haaren, Kleidung, Werkzeugen usw. mit sich bewegenden Teilen vermeiden, wie: ventilatoren, zahnrädern, rollen und wellen, drahtspulen.
  • Seite 65 WARNUNG • • • • 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
  • Seite 66 WARNUNG 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
  • Seite 67 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • • • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss Der Generator ist mit einem Stromkabel für den Anschluss an das Stromnetz versehen. Die Anlage kann gespeist werden mit: •...
  • Seite 68 INSTALLATION 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Positive Leistungsbuchse (+) 2.4.2 Anschluß für Putzen (ARC-AIR) Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der ARC-AIR-Zange Positive Leistungsbuchse (+)
  • Seite 69 INSTALLATION 2.4.3 Anschluss für WIG-Schweißen Verbinder der Erdungszange Positive Leistungsbuchse (+) WIG-Brenneranschluss Steckdose brenner Gasleitungsanschluss Druckreduzierer verschrauben 2.4.4 Anschluss für MIG/MAG-Schweißen Eingang CAN-BUS-Signalkabel Leistungskabel Positive Leistungsbuchse (+) Signalkabel Signalkabeleingang (CAN-BUS) (Kabelstrang) Brennergas Gasversorgungsanschluss...
  • Seite 70 INSTALLATION Eingang CAN-BUS-Signalkabel Leistungskabel Positive Leistungsbuchse (+) Signalkabel Signalkabeleingang (CAN-BUS) (Kabelstrang) Brennergas Gasversorgungsanschluss Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Brenneranschluss Steckdose brenner ist.
  • Seite 71 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.1 Hintere Tafel Netzkabel Hauptschalter Nicht benutzt Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...) Signalkabeleingang (CAN-BUS) (Kabelstrang) 3.2 Hintere Tafel Netzkabel Hauptschalter Nicht benutzt Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...) Signalkabeleingang (CAN-BUS) (Kabelstrang) 3.3 Buchsenfeld Positive Leistungsbuchse (+) Negative Leistungsbuchse (-) MIG/MAG...
  • Seite 72 WARTUNG 3.4 Frontbedienfeld TERRA NX 400/500 PME LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...) 3.5 Frontbedienfeld TERRA NX 320 PME LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...) 4. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein.
  • Seite 73 FEHLERSUCHE 4.1.2 Für die lnstandhaltung oder das Austauschen von Schweißbrennersbestandteilen, der Schweißzange und/oder der Erdungskabel: 4.2 Verantwortung Durch Unterlassung der oben genannten Wartung wird jegliche Garantie aufgehoben und der Hersteller wird von 5. FEHLERSUCHE Anlage lässt sich nicht einschalten (grüne LED aus) Ursache Lösung »...
  • Seite 74 FEHLERSUCHE Falsche Ausgangsleistung Ursache Lösung » Falsche Auswahl des Schweißverfahrens oder » Korrekte Auswahl des Schweißverfahrens treffen. Wahlschalter defekt. » Falsche Einstellungen der Parameter und der » Ein Reset der Anlage ausführen und die Schweißparameter neu Funktionen der Anlage. einstellen. »...
  • Seite 75 FEHLERSUCHE Zu viele Spritzer Ursache Lösung » Bogenlänge unkorrekt. » Abstand zwischen Elektrode und Werkstück reduzieren. » Schweißspannung verringern. » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom verringern. » Schutzgas ungenügend. » » » Bogendynamik unkorrekt. » Induktivitätswert des Schweißkreises erhöhen. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. »...
  • Seite 76 FEHLERSUCHE Einschnitte an den Rändern Ursache Lösung » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom verringern. » Eine Elektrode mit kleinerem Durchmesser benutzen. » Bogenlänge unkorrekt. » Abstand zwischen Elektrode und Werkstück reduzieren. » Schweißspannung verringern. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Seitliche Pendelgeschwindigkeit beim Füllen reduzieren. »...
  • Seite 77 BETRIEBSANWEISUNGEN 6. BETRIEBSANWEISUNGEN 6.1 Schweißen mit Mantelelektroden (E-Hand-Schweißen) Vorbereitung der Schweißkanten Wahl der Elektrode Art der Ummantelung Verwendung Basisch Wahl des Schweißstromes Zündung und Aufrechterhaltung des Lichtbogens Ausführung der Schweißung...
  • Seite 78 BETRIEBSANWEISUNGEN 6.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Merkmale der WIG-Schweißungen Vorbereitung der Schweißkanten Wahl und Vorbereitung der Elektrode...
  • Seite 79 BETRIEBSANWEISUNGEN Strombereich Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Schweißgut Schutzgas Strombereich (DC-) (DC+) (AC) Düse Durchfluss...
  • Seite 80 BETRIEBSANWEISUNGEN 6.3 Schweissen mit Endlosdrahtelektroden (MIG/MAG) Einleitung Manuelle Schweißanlage 1. Brenner Verfahren SHORT-ARC-Zyklus und SPRAY-ARC-Schweißung I (A) t (ms) V (V) t (ms) Schweißparameter • •...
  • Seite 81 BETRIEBSANWEISUNGEN V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabelle zur wahl der schweissparameter mit bezug auf die typischsten anwendungen und die am häufigsten benutzten schweissdrähte 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe Durchdringung Gute Kontrolle der...
  • Seite 82 BETRIEBSANWEISUNGEN Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 83 BETRIEBSANWEISUNGEN Verwendbare Gase - Kohlendioxid (CO ) Mit CO - Argon - Helium - Argon-Helium-Mischung - Argon-CO -Mischung und Argon-CO -Sauerstoff-Mischung Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strombereich Gasdurchfluss Strombereich Gasdurchfluss...
  • Seite 84 TECHNISCHE DATEN 7. TECHNISCHE DATEN TERRA NX 320 PME U.M. DIGITAL 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 Nutzungsfaktor TERRA NX 320 PME U.M. TERRA NX 320 PME U.M. IP23S 20.2 mm²...
  • Seite 85 TECHNISCHE DATEN TERRA NX 400 PME U.M. DIGITAL 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 Nutzungsfaktor TERRA NX 400 PME U.M. TERRA NX 400 PME U.M. IP23S 22.5 mm²...
  • Seite 86 TECHNISCHE DATEN TERRA NX 500 PME U.M. DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 Nutzungsfaktor TERRA NX 500 PME U.M. TERRA NX 500 PME U.M. IP23S 27.3 mm²...
  • Seite 87 TECHNISCHE DATEN 8. LEISTUNGSCHILDER VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 88 TECHNISCHE DATEN 9. BEDEUTUNG DER ANGABEN AUF DEM LEISTUNGSSCHILD 1 Marke...
  • Seite 89 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 PME 55.13.012 TERRA NX 400 PME 55.13.013...
  • Seite 90 INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................87 1.1 Environnement d’utilisation ............................87 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ........................87 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................88 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................88 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz......................89 1.6 Protection contre les décharges électriques ......................89 1.7 Champs électromagnétiques et interférences ......................89 1.8 Degré...
  • Seite 91 AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Seite 92 AVERTISSEMENT Toujours laisser les panneaux latéraux fermés durant les opérations de soudage. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. Veiller à ce que les mains, les cheveux, les vêtements, les outils … ne soient pas en contact avec des pièces en mouvement tels que: ventilateurs, engrenages, galets et arbres, bobines de fil. Ne pas toucher les galets lorsque le dévidage du fil est activé.
  • Seite 93 AVERTISSEMENT • • de masse. • 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • •...
  • Seite 94 AVERTISSEMENT 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
  • Seite 95 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • • • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement Le générateur est doté d'un câble d'alimentation pour le branchement au réseau. L'appareil peut être alimenté...
  • Seite 96 INSTALLATION 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) 2.4.2 Raccordement pour le décriquage (ARC-AIR) Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de la pince ARC AIR Raccord de puissance positive (+)
  • Seite 97 INSTALLATION 2.4.3 Raccordement pour le soudage TIG Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+) Raccord torche TIG Prise de torche Connecteur de tuyau de gaz Réducteur de pression 2.4.4 Raccordement pour le soudage MIG/MAG Entrée du câble d'interface (CAN-BUS) Câble de puissance Raccord de puissance positive (+) Câble de signal...
  • Seite 98 INSTALLATION Entrée du câble d'interface (CAN-BUS) Câble de puissance Raccord de puissance positive (+) Câble de signal Entrée du câble de signal (CAN-BUS) (faisceau de câbles) Tuyau gaz Raccordement de l’alimentation en gaz Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Raccord torche Prise de torche...
  • Seite 99 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt Non utilisé Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...) Entrée du câble de signal (CAN-BUS) (faisceau de câbles) 3.2 Panneau arrière Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt Non utilisé Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...) Entrée du câble de signal (CAN-BUS) (faisceau de câbles)
  • Seite 100 ENTRETIEN 3.4 Panneau de commande frontal TERRA NX 400/500 PME LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...) 3.5 Panneau de commande frontal TERRA NX 320 PME LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...) 4.
  • Seite 101 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS 4.1.2 Pour la maintenance ou le remplacement des composants des torches, de la pince porte-électrode et/ou des câbles de masse: 4.2 Responsabilité Le constructeur décline toute responsabilité si l'opérateur ne respecte pas ces instructions. Le constructeur décline toute responsabilité...
  • Seite 102 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Courant de sortie incorrect Cause Solution » Sélection erronée du mode de soudage ou » Procéder à la sélection correcte du mode de soudage. sélecteur défectueux. » Réglages erronés des paramètres et des fonctions » Réinitialiser l'installation et régler de nouveau les paramètres de de l'installation.
  • Seite 103 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Présence d'humidité dans le gaz de soudage. » Toujours utiliser des produits et des matériaux de qualité. » Veiller à maintenir l'installation d'alimentation du gaz en parfaites conditions. » Paramètres de soudage incorrects. » Effectuer un contrôle de l'installation de soudage. »...
  • Seite 104 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Paramètres de soudage incorrects. » Augmenter l'intensité de soudage. » Augmenter la tension de soudage. » Mode de soudage incorrect. » Augmenter l'inclinaison de la torche. » Dimension des pièces à souder trop importante. » Augmenter l'intensité de soudage. »...
  • Seite 105 MODE D’EMPLOI Faissures froides Cause Solution » Présence d’humidité dans le métal d’apport. » Toujours utiliser des produits et des matériaux de qualité. » Toujours conserver le d'apport en parfaites conditions. » Géométrie spéciale du joint à souder. » Préchauffer les pièces à souder. »...
  • Seite 106 MODE D’EMPLOI 6.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Caractéristiques du soudage TIG Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode...
  • Seite 107 MODE D’EMPLOI Gamme de courant Électrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Métal d'apport Gaz de protection Gamme de courant (DC-) (DC+) (AC) Buse Flux 6.3 Soudage en continu (MIG/MAG) Introduction Installation de soudage MIG manuel 1. Torche...
  • Seite 108 MODE D’EMPLOI Méthodes adoptées transfert. Régime ARC COURT (short arc) et régime ARC LONG/ PULVERISATION AXIALE (spray arc) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Paramètres de soudage • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 109 MODE D’EMPLOI des fils utilises couramment 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Faible pénétration pour Bon contrôle de la Bonne fusion à plat et Non utilisé des fines épaisseurs pénétration et de la verticale fusion...
  • Seite 110 MODE D’EMPLOI Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 111 MODE D’EMPLOI Gaz utilisables - Dioxyde de carbone (CO ) - Argon de CO cordon. - Hélium - Mélange Argon-Hélium - Mélange Argon- CO et Argon- CO -Oxygène Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gamme de courant Débit gaz Gamme de courant Débit gaz...
  • Seite 112 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques TERRA NX 320 PME U.M. DIGITAL 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 Facteur d'utilisation TERRA NX 320 PME U.M. Caractéristiques physiques TERRA NX 320 PME U.M. IP23S Poids 20.2 mm²...
  • Seite 113 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques TERRA NX 400 PME U.M. DIGITAL 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 Facteur d'utilisation TERRA NX 400 PME U.M. Caractéristiques physiques TERRA NX 400 PME U.M. IP23S Poids 22.5 mm²...
  • Seite 114 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques TERRA NX 500 PME U.M. DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 Facteur d'utilisation TERRA NX 500 PME U.M. Caractéristiques physiques TERRA NX 500 PME U.M. IP23S Poids 27.3 mm²...
  • Seite 115 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8. PLAQUE DONNÉES VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 116 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9. SIGNIFICATION DE LA PLAQUE DES DONNÉES...
  • Seite 117 ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 PME 55.13.012 TERRA NX 400 PME 55.13.013...
  • Seite 118 INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................115 1.1 Entorno de utilización ..............................115 1.2 Protección personal y de terceros..........................115 1.3 Protección contra los humos y gases ........................116 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................116 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .....................117 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................117 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................117 1.8 Grado de protección IP .............................
  • Seite 119 ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Seite 120 ADVERTENCIA Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los trabajos de soldadura. El equipo no debe ser modificado. Evite el contacto entre manos, cabellos, ropas, herramientas, etc. y piezas móviles, a saber: ventiladores, ruedas dentadas, rodillos y ejes, bobinas de hilo. No trabaje sobre las ruedas dentadas cuando el alimentador de alambre está...
  • Seite 121 ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Seite 122 ADVERTENCIA 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
  • Seite 123 INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • • • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: •...
  • Seite 124 INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) 2.4.2 Conexión para desagrietamiento (ARC AIR) Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza ARC AIR Toma positiva de potencia (+)
  • Seite 125 INSTALACIÓN 2.4.3 Conexión para la soldadura TIG Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+) Conexión de la antorcha TIG Toma de antorcha Conector de tubería de gas Reductor de presión 2.4.4 Conexión para soldadura MIG/MAG Entrada de cable de señal (CAN-BUS) Cable de potencia Toma positiva de potencia (+) Cable de señal...
  • Seite 126 INSTALACIÓN Entrada de cable de señal (CAN-BUS) Cable de potencia Toma positiva de potencia (+) Cable de señal Entrada del cable de señal (CAN-BUS) (Manguera) Tubo de gas Conexión alimentación de gas min. Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conexión de la antorcha Toma de antorcha...
  • Seite 127 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Cable de alimentación. Conmutador de activación No utilizado Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...) Entrada del cable de señal (CAN-BUS) (Manguera) 3.2 Panel posterior Cable de alimentación. Conmutador de activación No utilizado Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...) Entrada del cable de señal (CAN-BUS) (Manguera)
  • Seite 128 MANTENIMIENTO 3.4 Panel de mandos frontal TERRA NX 400/500 PME Led de encendido Led de alarma general Led de potencia activa Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...) 3.5 Panel de mandos frontal TERRA NX 320 PME Led de encendido Led de alarma general Led de potencia activa Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...)
  • Seite 129 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 4.1.2 Para el mantenimiento o la sustitución de los componentes de las antorchas, de la pinza portaelectrodo y/o de los cables de masa: 4.2 Responsabilidad La carencia de este mantenimiento, provocará la caducidad de todas las garantías y el fabricante se considerará exento de toda responsabilidad.
  • Seite 130 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Suministro de potencia incorrecto Causa Solución » Selección incorrecta del proceso de soldadura o » Seleccione correctamente el proceso de soldadura. selector averiado. » Configuraciones incorrectas de los parámetros y » Reinicie el sistema y vuelva a configurar los parámetros de de las funciones de la instalación.
  • Seite 131 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Parámetros de soldadura incorrectos. » Compruebe cuidadosamente el sistema de soldadura. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. Proyecciones excesivas de salpicaduras Causa Solución » Longitud de arco incorrecta. »...
  • Seite 132 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Las piezas a soldar son demasiado grandes. » Aumente la corriente de soldadura. » Aumente la tensión de soldadura. » Dinámica de arco incorrecta. » Aumente el valor inductivo del circuito. Incisiones marginales Causa Solución »...
  • Seite 133 INSTRUCCIONES DE USO Grietas en frío Causa Solución » Presencia de humedad en el material de » Utilice siempre productos y materiales de calidad. aportación. » Mantenga siempre en perfectas condiciones el material de aportación. » Forma especial de la unión a soldar. »...
  • Seite 134 INSTRUCCIONES DE USO 6.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 135 INSTRUCCIONES DE USO Características de las soldaduras TIG Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo Gama de corriente Electrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de aportación Gas de protección Gama de corriente (DC-) (DC+) (AC) Boquilla Flujo...
  • Seite 136 INSTRUCCIONES DE USO 6.3 Soldadura con alambre continuo (MIG/MAG) Introducción Sistema de soldadura manual MIG 1. Antorcha 5. Generador Métodos Ciclo SHORT y soldadura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parámetros de soldadura • •...
  • Seite 137 INSTRUCCIONES DE USO V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabla guía aproximada para la elección de los parámetros de soldadura referida a las aplicaciones más típicas y a los alambre más utilizados 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A...
  • Seite 138 INSTRUCCIONES DE USO Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 139 INSTRUCCIONES DE USO Gases utilizables - Anhídrido carbónico (CO ) - Argón - Helio - Mezcla Argón-Helio - Mezcla Argón- CO y Argón-CO -oxígeno Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gama de corriente Flujo de gas Gama de corriente Flujo de gas...
  • Seite 140 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas TERRA NX 320 PME U.M. DIGITAL 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 Ciclo de trabajo TERRA NX 320 PME U.M. Características físicas TERRA NX 320 PME U.M. IP23S Peso 20.2 mm²...
  • Seite 141 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas TERRA NX 400 PME U.M. DIGITAL 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 conectar. Ciclo de trabajo TERRA NX 400 PME U.M. Características físicas TERRA NX 400 PME U.M. IP23S Peso 22.5 mm²...
  • Seite 142 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas TERRA NX 500 PME U.M. DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 conectar. Ciclo de trabajo TERRA NX 500 PME U.M. Características físicas TERRA NX 500 PME U.M. IP23S Peso 27.3 mm²...
  • Seite 143 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 8. ETIQUETA DE DATOS VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 144 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 9. SIGNIFICADO DE LA ETIQUETA DE LOS DATOS...
  • Seite 145 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 PME 55.13.012 TERRA NX 400 PME 55.13.013...
  • Seite 146 ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................143 1.1 Condições de utilização............................143 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................143 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................144 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões .......................144 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás .....................145 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................145 1.7 Campos electromagnéticos e interferências ......................145 1.8 Grau de protecção IP ..............................
  • Seite 147 ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Seite 148 ATENÇÃO Durante as operações de soldadura, manter os painéis laterais sempre fechados. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. Evitar que mãos, cabelo, vestuário, ferramentas, etc. entrem em contacto com partes móveis, tais como: ventiladores, rodas dentadas, rolos e eixos, bobinas de fio. Não tocar nas engrenagens enquanto o mecanismo de avanço do fio estiver em funcionamento.
  • Seite 149 ATENÇÃO • • 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é...
  • Seite 150 ATENÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
  • Seite 151 INSTALAÇÃO 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • • • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações O equipamento dispõe de um cabo de alimentação para ligação à rede. A instalação pode ser alimentada com: •...
  • Seite 152 INSTALAÇÃO 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+) 2.4.2 Ligação para limpeza de defeitos por arco, com jacto de ar (ARC-AIR) Conector de pinça de ligação à...
  • Seite 153 INSTALAÇÃO 2.4.3 Ligação para a soldadura TIG Conector de pinça de ligação à terra Tomada positiva de potência (+) Conexão da tocha TIG Tomada da tocha Conector de tubo de gás Redutor de pressão 2.4.4 Ligação para a soldadura MIG/MAG Entrada do (CAN-BUS) cabo de sinal Cabo de alimentação Tomada positiva de potência (+)
  • Seite 154 INSTALAÇÃO Entrada do (CAN-BUS) cabo de sinal Cabo de alimentação Tomada positiva de potência (+) Cabo de sinal Entrada para cabo de sinal (CAN-BUS) (feixe de cabos) Tubo de gás de tocha Ligação da alimentação de gás a 30 I/min. Conector de pinça de ligação à...
  • Seite 155 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina Não usado Entrada do CAN-BUS cabo de sinal (RC, RI...) Entrada para cabo de sinal (CAN-BUS) (feixe de cabos) 3.2 Painel traseiro Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina Não usado...
  • Seite 156 MANUTENÇÃO 3.4 Painel de comandos frontal TERRA NX 400/500 PME LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Entrada do CAN-BUS cabo de sinal (RC, RI...) 3.5 Painel de comandos frontal TERRA NX 320 PME LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Entrada do CAN-BUS cabo de sinal (RC, RI...)
  • Seite 157 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 4.1.2 Para a manutenção ou substituição de componentes da tocha, do porta-eléctrodos e/ou dos cabos de terra: 4.2 Ansvar Caso a referida manutenção não seja executada, todas as garantias serão anuladas, isentando o fabricante de toda e qualquer responsabilidade. O incumprimento destas instruções isentará o fabricante de toda e qualquer responsabilidade.
  • Seite 158 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Potência de saída incorrecta Causa Solução » Selecção incorrecta do processo de soldadura ou » Seleccionar correctamente o processo de soldadura. comutador de selecção defeituoso. » Definição incorrecta dos parâmetros ou funções » Efectuar a reposição aos valores originais e redefinir os parâmetros do sistema.
  • Seite 159 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Presença de humidade no gás de soldadura. » Utilizar sempre produtos e materiais de qualidade. » Manter sempre o sistema de alimentação do gás em perfeitas condições. » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Verificar cuidadosamente a instalação de soldadura. »...
  • Seite 160 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Aumentar a corrente de soldadura. » Aumentar a tensão de soldadura. » Modo de execução da soldadura incorrecto. » Aumentar o ângulo de inclinação da tocha. » Peças a soldar demasiado grandes. »...
  • Seite 161 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Fissuras a frio Causa Solução » Presença de humidade no material de adição. » Utilizar sempre produtos e materiais de qualidade. » Manter sempre o material de adição em perfeitas condições. » Geometria particular da junta a soldar. »...
  • Seite 162 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 6.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua) finas.
  • Seite 163 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Características das soldaduras TIG Preparação dos bordos Escolha e preparação do eléctrodo Limites de corrente Eléctrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de adição Gás de protecção Limites de corrente (DC-) (DC+) (AC) Bocal Fluxo...
  • Seite 164 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 6.3 Soldadura com fio contínuo (MIG/MAG) Introdução Equipamento de soldadura manual Tocha Gerador Métodos de procedimento Ciclo “SHORT” e soldadura “SPRAY ARC” I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parâmetros de soldadura • •...
  • Seite 165 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS V (V) I (A) (m/min) I (A) do fio. Tabela de orientação para a escolha dos parâmetros de soldadura, relativamente às aplicações mais comuns e aos fios mais utilizados. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Baixa penetração para...
  • Seite 166 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 167 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Gases utilizáveis - Anidrido carbónico (CO ) - Árgon - Hélio - Mistura Árgon - Hélio - Mistura Árgon - CO - e Árgon - CO - Oxigénio Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Limites de corrente Fluxo de gás Limites de corrente Fluxo de gás...
  • Seite 168 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas TERRA NX 320 PME U.M. DIGITALE 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 Factor de utilização TERRA NX 320 PME U.M. Características físicas TERRA NX 320 PME U.M. IP23S Peso 20.2 mm²...
  • Seite 169 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas TERRA NX 400 PME U.M. DIGITALE 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 Factor de utilização TERRA NX 400 PME U.M. Características físicas TERRA NX 400 PME U.M. IP23S Peso 22.5 mm²...
  • Seite 170 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas TERRA NX 500 PME U.M. DIGITALE 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 Factor de utilização TERRA NX 500 PME U.M. Características físicas TERRA NX 500 PME U.M. IP23S Peso 27.3 mm²...
  • Seite 171 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 8. PLACA DE DADOS VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 172 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 9. SIGNIFICADO DA PLACA DE DADOS...
  • Seite 173 NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 PME 55.13.012 TERRA NX 400 PME 55.13.013...
  • Seite 174 INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................171 1.1 Gebruiksomgeving ..............................171 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................171 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................172 1.4 Brand en explosie preventie............................. 172 ................. 173 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................173 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................173 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................
  • Seite 175 WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING begrepen. Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik van de machine of het onjuist interpreteren van de handleiding.
  • Seite 176 WAARSCHUWING Laat de zijpanelen tijdens het lassen altijd gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Zorg ervoor dat uw handen, haar, kleding, gereedschap niet in aanraking kunnen komen met bewegende onderdelen zoals: ventilatoren, tandwielen, rollen en assen, draadspoelen. Raak tandwielen niet aan wanneer de draadtoevoer ingeschakeld is.
  • Seite 177 WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
  • Seite 178 WAARSCHUWING 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
  • Seite 179 HET INSTALLEREN 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • • • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. De installatie kan worden gevoed door: •...
  • Seite 180 HET INSTALLEREN Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) 2.4.2 Verbinding voor GUTSEN Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector ARC-AIR-klem Positief contactpunt (+) Aansluiting voor luchtslang 2.4.3 Aansluiting voor het TIG lassen Connector voor aardingsklem Positief contactpunt (+) TIG toorts aansluiting Zaklamp aansluiting...
  • Seite 181 HET INSTALLEREN 2.4.4 Verbinding voor MIG/MAG lassen Signaalkabel (CAN-BUS) ingang Stroomkabel Positief contactpunt (+) Signaalkabel Ingang signaalkabel (CAN-BUS) (kabelbundel) Gasbuis Aansluiting gastoevoer Signaalkabel (CAN-BUS) ingang Stroomkabel Positief contactpunt (+) Signaalkabel Ingang signaalkabel (CAN-BUS) (kabelbundel) Gasbuis Aansluiting gastoevoer...
  • Seite 182 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Toortsaansluiting Zaklamp aansluiting 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Niet gebruikt Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...) Ingang signaalkabel (CAN-BUS) (kabelbundel)
  • Seite 183 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.2 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Niet gebruikt Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...) Ingang signaalkabel (CAN-BUS) (kabelbundel) 3.3 Paneel met contactpunten Positief contactpunt (+) Proces MMA Proces TIG Negatief contactpunt (-) Proces MMA Proces TIG MIG/MAG 3.4 Bedieningspaneel vooraan TERRA NX 400/500 PME Voedingsled aan staat.
  • Seite 184 ONDERHOUD 3.5 Bedieningspaneel vooraan TERRA NX 320 PME Voedingsled aan staat. Algemeen alarm-led Actief vermogen-led Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...) 4. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Voorkom ophoping van metaalstof bij of op het koelrooster. Iedere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwalificeerd personeel.
  • Seite 185 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN 5. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN De machine werkt niet (groene LED is uit) Vraag Oplossing » Geen stroom op het stopcontact. » Controleer en indien nodig repareer de stroomtoevoer. » Laat dit uitvoeren door bevoegd personeel »...
  • Seite 186 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Draadtoevoer blokkeert Vraag Oplossing » Toortsknop defect » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren. » Vervang de rollen. » » Draadaanvoer onderdeel kapot. » Vervang het defecte onderdeel. »...
  • Seite 187 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Onvoldoende penetratie Vraag Oplossing » Wijze van lassen niet correct. » Voortgangsnelheid lassen verlagen. » Las parameters niet correct. » Verhoog de las stroom. » Elektrode niet correct. » Gebruik een elektrode met een kleinere diameter. »...
  • Seite 188 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Oxidatie Vraag Oplossing » Onvoldoende bescherm gas. » Pas de gasstroom aan. » Controleer of de gasverdeler en het gasmondstuk in goede staat zijn. Poreusheid Vraag Oplossing » Smeer, lak, roest of stof op het las werkstuk. »...
  • Seite 189 BEDIENINGSINSTRUCTIES 6. BEDIENINGSINSTRUCTIES 6.1 Handleiding lassen met beklede elektroden (MMA) Voorbereiden van de lasnaden Keuze van de elektrode Type bekleding Eigenschappen Gebruik Acid Basisch Keuze van de lasstroom Starten en aanhouden van de boog Het lassen midden ontstaat. Verwijderen van de slakken...
  • Seite 190 BEDIENINGSINSTRUCTIES 6.2 TIG-Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 191 BEDIENINGSINSTRUCTIES Kenmerken van TIG-lassen Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Stroomgamma Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Toevoegmateriaal Beschermgas Stroomgamma (DC-) (DC+) (AC) Mondstuk Flow...
  • Seite 192 BEDIENINGSINSTRUCTIES 6.3 Lassen met constante draadtoevoer (MIG/MAG) Inleiding Toorts Lasdraad Generator Werkmethoden SHORT cyclus en SPRAY ARC lassen I (A) t (ms) V (V) t (ms) Las parameters • •...
  • Seite 193 BEDIENINGSINSTRUCTIES V (V) I (A) (m/min) I (A) draad diameter. gebruikte draden 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe penetratie Goede controle van de Goede smelting Niet gebruikt voor dunne werkstukken penetratie en de horizontaal en vertikaal...
  • Seite 194 BEDIENINGSINSTRUCTIES Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 195 BEDIENINGSINSTRUCTIES Bruikbare gassoorten - Kooldioxide (CO ) - Argon - Helium - Argon-Helium mengsel - Argon-CO en Argon-CO -Zuurstif mengsel Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Stroomgamma Gasstroom Stroomgamma Gasstroom...
  • Seite 196 TECHNISCHE KENMERKEN 7. TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken TERRA NX 320 PME U.M. DIGITAAL 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 Gebruiksfactor TERRA NX 320 PME U.M. Fysieke eigenschappen TERRA NX 320 PME U.M. IP23S 20.2 mm²...
  • Seite 197 TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken TERRA NX 400 PME U.M. DIGITAAL 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 Gebruiksfactor TERRA NX 400 PME U.M. Fysieke eigenschappen TERRA NX 400 PME U.M. IP23S 22.5 mm²...
  • Seite 198 TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken TERRA NX 500 PME U.M. DIGITAAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 Gebruiksfactor TERRA NX 500 PME U.M. Fysieke eigenschappen TERRA NX 500 PME U.M. IP23S 27.3 mm²...
  • Seite 199 TECHNISCHE KENMERKEN 8. GEGEVENSPLAAT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 200 TECHNISCHE KENMERKEN 9. BETEKENIS GEGEVENSPLAATJE...
  • Seite 201 SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 PME 55.13.012 TERRA NX 400 PME 55.13.013...
  • Seite 202 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................199 ..................................199 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man......................199 1.3 Skydd mot rök och gas .............................. 200 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................200 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................201 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................201 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................201 1.8 IP-skyddsgrad ................................
  • Seite 203 VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
  • Seite 204 VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas foster. • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • •...
  • Seite 205 VARNING 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • • • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet.
  • Seite 206 INSTALLATION 1.7.3 Krav på nätanslutningen 1.7.4 Försiktighetsåtgärder avseende kablar • • • • • • 1.7.5 Ekvipotentialförbindning 1.7.6 Jordning av arbetsstycket 1.7.7 Skärmning 1.8 IP-skyddsgrad IP23S • • • 1.9 Jååtmekåitlus » 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • •...
  • Seite 207 INSTALLATION 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: • trefas 400 V Aggregatets funktion garanteras för spänningar som avviker upp till ±15% från det nominella värdet. 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Jordklämkontakt...
  • Seite 208 INSTALLATION 2.4.2 Anslutning för gashyvling ARC-AIR Jordklämkontakt Kontaktdon för klämma ARC-AIR 2.4.3 Anslutning för TIG-svetsning Jordklämkontakt TIG-fackelfäste Anslutning för gasrör Tryckreduceringen...
  • Seite 209 INSTALLATION 2.4.4 Anslutning för MIG-/MAG-svetsning Elkabel Signalkabel Ingång för signalkabel (CAN-BUS) (ledningsknippe) Gasrör Koppling för gastillförsel Elkabel Signalkabel Ingång för signalkabel (CAN-BUS) (ledningsknippe) Gasrör Koppling för gastillförsel Jordklämkontakt...
  • Seite 210 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare Inte använd Ingång för signalkabel (CAN-BUS) (ledningsknippe) 3.2 Bakre kontrollpanel Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare Inte använd Ingång för signalkabel (CAN-BUS) (ledningsknippe)
  • Seite 211 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.3 Kopplingstavla Process MMA Process TIG Process MMA Process TIG MIG/MAG 3.4 Främre kontrollpanel TERRA NX 400/500 PME Ström-LED Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED 3.5 Främre kontrollpanel TERRA NX 320 PME Ström-LED Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED...
  • Seite 212 UNDERHÅLL 4. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna. 4.1 Periodiska kontroller av generatorn 4.1.1 4.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen: 5. FELSÖKNING OCH TIPS Aggregatet startar inte (den gröna kontrollampan är släckt) Orsak Lösning...
  • Seite 213 FELSÖKNING OCH TIPS » » » Sidopanel öppen eller fel på dörrströmbrytaren. » Av säkerhetsskäl måste sidopanelen vara stängd under svetsningen. » Byt ut den skadade komponenten. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. » Felaktig jordning. » Jorda aggregatet ordentligt. »...
  • Seite 214 FELSÖKNING OCH TIPS Instabil båge Orsak Lösning » Otillräcklig skyddsgas. » Justera gasflödet. » » Fukt i svetsgasen. » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. » » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Kontrollera svetsaggregatet noggrant. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. Mycket stänk Orsak Lösning...
  • Seite 215 FELSÖKNING OCH TIPS Ingen sammansmältning Orsak Lösning » Felaktig båglängd. » Ö Ö ka avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Öka arbetsspänningen. » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Ö Ö ka svetsströmmen. » Öka arbetsspänningen. » Ö Ö ka brännarens lutning. »...
  • Seite 216 ARBETSINSTRUKTIONER Kallsprickor Orsak Lösning » Fukt i svetsmaterialet. » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. » Håll alltid svetsmaterialet i perfekt skick. » Speciell form på den fog som ska svetsas. » Värm upp de arbetsstycken som ska svetsas i förväg. »...
  • Seite 217 ARBETSINSTRUKTIONER 6.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 218 ARBETSINSTRUKTIONER TIG-svetsningsegenskaper Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod Strömstyrkeintervall Elektrod (DC-) (DC+) (AC) Ø Svetsmaterial Skyddsgas Strömstyrkeintervall (DC-) (DC+) (AC) Munstycke Flöde...
  • Seite 219 ARBETSINSTRUKTIONER 6.3 Svetsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Inledning Manuellt svetsaggregat Generatorn Tillvägagångssätt Cykel vid SHORT ARC respektive SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Svetsparametrar • •...
  • Seite 220 ARBETSINSTRUKTIONER V (V) I (A) (m/min) I (A) Vägledande tabell för val av svetsningsparametrar för de mest typiska användningsområdena och de vanligaste trådarna 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Låg inträngning för små...
  • Seite 221 ARBETSINSTRUKTIONER Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 222 ARBETSINSTRUKTIONER Gaser som kan användas - Koldioxid (CO ) Med CO - Argon - Helium - Argon/heliumblandning - Blandningar av Argon/CO och Argon/CO /syre Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strömstyrkeintervall Gasflöde Strömstyrkeintervall Gasflöde...
  • Seite 223 TEKNISKA DATA 7. TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper TERRA NX 320 PME U.M. DIGITAL 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 TERRA NX 320 PME U.M. Fysiska egenskaper TERRA NX 320 PME U.M. IP23S Vikt 20.2 mm²...
  • Seite 224 TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper TERRA NX 400 PME U.M. DIGITAL 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 TERRA NX 400 PME U.M. Fysiska egenskaper TERRA NX 400 PME U.M. IP23S Vikt 22.5 mm²...
  • Seite 225 TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper TERRA NX 500 PME U.M. DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 TERRA NX 500 PME U.M. Fysiska egenskaper TERRA NX 500 PME U.M. IP23S Vikt 27.3 mm²...
  • Seite 226 TEKNISKA DATA 8. MÄRKPLÅT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 227 TEKNISKA DATA 9. MÄRKPLÅTENS INNEBÖRD Ä...
  • Seite 229 DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 PME 55.13.012 TERRA NX 400 PME 55.13.013...
  • Seite 230 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................227 1.1 Brugsomgivelser ................................227 ....................227 ............................. 228 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ........................228 ........................229 ..........................229 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser ......................229 ..............................230 1.9 Bortskaffelse.................................. 230 2. INSTALLERING ..........................230 .......................230 ............................... 231 2.3 Tilslutning ..................................231 ..................................
  • Seite 231 ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Seite 232 ADVARSEL Hold altid sidepanelerne lukkede under svejsearbejdet. Der må aldrig udføres nogen form for ændringer på anlægget. Undgå at hænder, hår, beklædning, værktøj… kommer i berøring med bevægelige dele så som: ventilatorer, tandhjul, valser og aksler, trådspoler. Rør aldrig ved tandhjulene, mens trådfremføringsenheden er i fabrikanten for ethvert ansvar for skader på...
  • Seite 233 ADVARSEL 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
  • Seite 234 INSTALLERING 1.7.3 Krav til strømtilførsel (Se tekniske specifikationer) 1.7.4 Forholdsregler vedrørende ledningerne • • • • • • 1.7.5 Potentialudligning 1.7.6 Jordforbindelse af arbejdsemnet 1.7.7 Afskærmning 1.8 IP-beskyttelsesgrad IP23S • • • 1.9 Bortskaffelse » 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger •...
  • Seite 235 INSTALLERING 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning Anlægget kan forsynes med: • 400V trefase Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet. Forsyningskablet er udstyret med en overensstemmelse med sikkerhedsreglerne. 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til jordforbindelsestang...
  • Seite 236 INSTALLERING 2.4.2 Tilslutning af ARC AIR Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Konnektor ARC AIR tang Positivt effektudtag (+) 2.4.3 Tilslutning til TIG-svejsning Stik til jordforbindelsestang Positivt effektudtag (+) Fastgørelse af TIG-fakkel Brændertilslutning Gasrørsstik Trykreduktoren...
  • Seite 237 INSTALLERING 2.4.4 Tilslutning til MIG/MAG-svejsning Signalkabel (CAN-BUS) input Effektkabel Positivt effektudtag (+) Signalkabel Indgang signalkabel (CAN-BUS) (kabelbundt) Gasrør Samlestykke til gastilførsel Signalkabel (CAN-BUS) input Effektkabel Positivt effektudtag (+) Signalkabel Indgang signalkabel (CAN-BUS) (kabelbundt) Gasrør Samlestykke til gastilførsel Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-)
  • Seite 238 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Brændertilslutning Brændertilslutning 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Forsyningskabel Tændingskontakt Anvendes ikke Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) Indgang signalkabel (CAN-BUS) (kabelbundt) 3.2 Bagpanel Forsyningskabel Tændingskontakt Anvendes ikke Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) Indgang signalkabel (CAN-BUS) (kabelbundt)
  • Seite 239 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.3 Stikkontaktpanel Positivt effektudtag (+) Proces MMA Proces TIG Negativt effektudtag (-) Proces MMA Proces TIG MIG/MAG 3.4 Frontbetjeningspanel TERRA NX 400/500 PME LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) 3.5 Frontbetjeningspanel TERRA NX 320 PME LED for strømforsyning LED for generel alarm...
  • Seite 240 VEDLIGEHOLDELSE 4. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen 4.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden 4.1.1 4.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskablerne skal nedenstående fremgangsmåde...
  • Seite 241 FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende udgangseffekt anlægget svejser ikke Årsag Løsning » » » » Overophedet anlæg (termisk alarm - gul » Afvent at anlægget køler af uden at slukke det. kontrollampe tændt). » Å Å ben sideafskærmning eller defekt lågeafbryder. »...
  • Seite 242 FEJLFINDING OG LØSNINGER » Defekt trådfremfører. » » » Beskadiget brænderbeklædning. » » » Dårligt justeret spoleholderkobling eller » Løsn koblingen. valseblokeringsanordning. » Forøg trykket på valserne. Ustabil bue Årsag Løsning » Juster gasstrømmen. » » Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i god stand. »...
  • Seite 243 FEJLFINDING OG LØSNINGER Blæsning Årsag Løsning » Juster gasstrømmen. » » Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i god stand. Sammensmeltning Årsag Løsning » Ukorrekt buelængde. » Forøg afstanden mellem elektrode og emne. » Forøg svejsespændingen. » Ukorrekte svejseparametre. »...
  • Seite 244 BETJENINGSVEJLEDNING » Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på » Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. tilsatsmaterialet. » Hold altid tilsatsmaterialet i perfekt stand. » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. » » De emner, der skal svejses, har forskellige » Udfør en indsmøring, inden svejsningen udføres. egenskaber.
  • Seite 245 BETJENINGSVEJLEDNING Fjernelse af slagger 6.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 246 BETJENINGSVEJLEDNING Egenskaberne ved TIG-svejsning Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Svejsestang Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Flow...
  • Seite 247 BETJENINGSVEJLEDNING 6.3 Svejsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Indledning Anlæg til manuel svejsning Generator Procedurer Cyklussen SHORT og svejsningen SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Vejseparametre • •...
  • Seite 248 BETJENINGSVEJLEDNING V (V) I (A) (m/min) I (A) diameter. Vejledende tabel til valg af svejseparametrene i forhold til de mest almindelige arbejdsområder, samt de mest anvendte tråde 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A God kontrol af God smeltning vandret...
  • Seite 249 BETJENINGSVEJLEDNING Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 250 BETJENINGSVEJLEDNING Anvendelige gasser - Kuldioxid (CO ) - Argon - Helium - Blanding af Argon og Helium - Blanding af Argon-CO og Argon-CO -Oxygen Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strømområde Gasstrøm Strømområde Gasstrøm...
  • Seite 251 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 7. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber TERRA NX 320 PME U.M. DIGITAL 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 Brugsfaktor TERRA NX 320 PME U.M. Fysiske egenskaber TERRA NX 320 PME U.M. IP23S 20.2 mm²...
  • Seite 252 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber TERRA NX 400 PME U.M. DIGITAL 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 Brugsfaktor TERRA NX 400 PME U.M. Fysiske egenskaber TERRA NX 400 PME U.M. IP23S 22.5 mm²...
  • Seite 253 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber TERRA NX 500 PME U.M. DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 Brugsfaktor TERRA NX 500 PME U.M. Fysiske egenskaber TERRA NX 500 PME U.M. IP23S 27.3 mm²...
  • Seite 254 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 8. DATASKILT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 255 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 9. BETYDNING AF OPLYSNINGERNE DATASKILT...
  • Seite 257 NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 PME 55.13.012 TERRA NX 400 PME 55.13.013...
  • Seite 258 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................255 ..................................255 ..................255 ........................... 256 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner........................256 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................257 ..............................257 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................257 1.8 Vernegrad IP ................................. 258 1.9 Avhending ..................................258 2. INSTALLASJON..........................259 .............................
  • Seite 259 ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
  • Seite 260 ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • •...
  • Seite 261 ADVARSEL 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • • • • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse...
  • Seite 262 ADVARSEL 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler for kabler •...
  • Seite 263 INSTALLASJON 2. INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • • • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling •...
  • Seite 264 INSTALLASJON 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Jordklemmekontakt Kontakt for elektrodeholderklemme sikret. 2.4.2 Kopling for fuging Jordklemmekontakt ARC AIR klemmekontakt...
  • Seite 265 INSTALLASJON 2.4.3 Tilkobling for TIG-sveising Jordklemmekontakt TIG brennerens feste Fakkelstikkontakt Kobling for gassrør Reduksjonsventilen sikret. sikret. 2.4.4 Kopling for MIG/MAG-sveising Signalkabel (CAN-BUS) inngang Strømkabelen Signalkabel Inngang signalkabel (CAN-BUS) (Kabelbunt) Gassrør Koblingsstykke gassforsyning...
  • Seite 266 INSTALLASJON Signalkabel (CAN-BUS) inngang Strømkabelen Signalkabel Inngang signalkabel (CAN-BUS) (Kabelbunt) Gassrør Koblingsstykke gassforsyning Jordklemmekontakt sikret. Sveisebrennerens feste Fakkelstikkontakt...
  • Seite 267 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Ikke brukt Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) Inngang signalkabel (CAN-BUS) (Kabelbunt) 3.2 Bakpanel Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Ikke brukt Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) Inngang signalkabel (CAN-BUS) (Kabelbunt) 3.3 Støpselpanel Prosess MMA Prosess TIG Prosess MMA Prosess TIG...
  • Seite 268 VEDLIKEHOLD 3.4 Frontpanel med kontroller TERRA NX 400/500 PME LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) 3.5 Frontpanel med kontroller TERRA NX 320 PME LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) 4.
  • Seite 269 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER 4.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: 4.2 Sorumluluk 5. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Anlegget kan ikke startes opp (den grønne lysindikatoren tenner ikke) Årsak Løsning » » Kontroller og om nødvendig reparer det elektriske anlegget. »...
  • Seite 270 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Feil strømforsyning Årsak Løsning » Feilt valg av prosedyren for sveising eller defekt » velger. » Feile parameterinnstillinger og funksjoner i » anlegget. » Defekt potensiometer/kodeenhet for regulering » av strømmen for sveising. » » » » »...
  • Seite 271 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER » Fuktighet i sveisegassen. » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » Forsikre deg om at gassforsyningsanlegget alltid er i god funksjonstilstand. » Gale sveiseparameterparameter. » » Altfor mye sprut Årsak Løsning » Gal buelengde. »...
  • Seite 272 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER » Gale sveiseparameterparameter. » Øk sveisestrømmen. » Øk sveisespenningen. » » Still sveisebrenneren mere i vinkel. » Stykkene som skal sveises for stor. » Øk sveisestrømmen. » Øk sveisespenningen. » Gal buedynamikk. » Øk kretsens induktive verdi. Sidekutt Årsak Løsning...
  • Seite 273 DRIFTSINSTRUKSJONER Krakelering på grunn av kjølighet Årsak Løsning » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » » Forsikre deg om at materialene alltid er i perfekt brukstilstand. » Spesiell geometri i punktet som skal sveises. » » » 6.
  • Seite 274 DRIFTSINSTRUKSJONER 6.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Egenskaper for TIG-sveisinger Forberedelse av kantene...
  • Seite 275 DRIFTSINSTRUKSJONER Valg og forberedelse av elektrode Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Tilførselsmateriale Dekkgass Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Strømning...
  • Seite 276 DRIFTSINSTRUKSJONER 6.3 Kontinuerlig trådsveising (MIG/MAG) Introduksjon Anlegg for manuell sveising Brenner Generatorn Fremgangsmåter SHORT-syklus og SPRAY ARC sveising I (A) t (ms) V (V) t (ms) Sveiseparameter • •...
  • Seite 277 DRIFTSINSTRUKSJONER V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabell for valg av sveiseparametrene i forhold til de mest typiske applikasjonene og de mest vanlig brukte typene 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Lav penetrasjon for tynt God kontroll av...
  • Seite 278 DRIFTSINSTRUKSJONER Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 279 DRIFTSINSTRUKSJONER Gasser som kan bli brukt - Kulldioksid (CO ) - Argon - Helium - Blanding argon-helium - Blanding argon-kulldioksid og argon-kulldioksid-oksygen Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strømområde Gassflyt Strømområde Gassflyt...
  • Seite 280 TEKNISK SPESIFIKASJON 7. TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper TERRA NX 320 PME U.M. DIGITAL 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 Bruksfaktor TERRA NX 320 PME U.M. Fysiske egenskaper TERRA NX 320 PME U.M. IP23S Vekt 20.2 mm²...
  • Seite 281 TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper TERRA NX 400 PME U.M. DIGITAL 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 Bruksfaktor TERRA NX 400 PME U.M. Fysiske egenskaper TERRA NX 400 PME U.M. IP23S Vekt 22.5 mm²...
  • Seite 282 TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper TERRA NX 500 PME U.M. DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 Bruksfaktor TERRA NX 500 PME U.M. Fysiske egenskaper TERRA NX 500 PME U.M. IP23S Vekt 27.3 mm²...
  • Seite 283 TEKNISK SPESIFIKASJON 8. DATASKILT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 284 TEKNISK SPESIFIKASJON 9. BESKRIVELSE INFORMASJONSSKILT...
  • Seite 285 SUOMI EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 PME 55.13.012 TERRA NX 400 PME 55.13.013...
  • Seite 286 SISÄLLYS 1. VAROITUS............................283 1.1 Työskentelytila ................................283 ..................283 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ........................284 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy...........................284 ..........................285 1.6 Suojaus sähköiskulta ..............................285 ........................285 1.8 IP-luokitus..................................286 ................................286 2. ASENNUS ............................287 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus ............................287 ................................
  • Seite 287 VAROITUS 1. VAROITUS • • • 1.1 Työskentelytila 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen...
  • Seite 288 VAROITUS 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta • • • • • • • • • 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy • • • • • • • osia. •...
  • Seite 289 VAROITUS 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö • • • • • • • • • 1.6 Suojaus sähköiskulta • • • • • 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt • • 1.7.1 EMC-luokitus standardin mukaisesti: EN 60974-10/A1:2015. Luokan...
  • Seite 290 VAROITUS 1.7.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus 1.7.3 Verkkojännitevaatimukset 1.7.4 Kaapeleita koskevat varotoimet • • • • • • 1.7.5 Maadoitus 1.7.6 Työstettävän kappaleen maadoittaminen 1.7.7 Suojaus 1.8 IP-luokitus IP23S • • • 1.9 Loppukäsittely »...
  • Seite 291 ASENNUS 2. ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • • • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä...
  • Seite 292 ASENNUS 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Elektrodipidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) kokonaan kiinni. kokonaan kiinni. 2.4.2 Liitokset ARC-AIR:in tekemiseksi vaarattomaksi Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) ARC AIR -pidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) Ilmaletkun liitin...
  • Seite 293 ASENNUS 2.4.3 Kytkennät TIG-hitsaukseen Maadoitusliitin Positiivinen liitäntä (+) Taskulamppu Kaasuputken liitin Paineenalentimeen kokonaan kiinni. kiinni. 2.4.4 Liitäntä MIG/MAG hitsausta varten Signaalikaapelin (CAN-BUS) tuloliitäntä Virtajohto Positiivinen liitäntä (+) Signaalikaapeli Signaalikaapelin tulo (CAN-BUS) (kaapelinippu) Kaasuputki...
  • Seite 294 ASENNUS Signaalikaapelin (CAN-BUS) tuloliitäntä Virtajohto Positiivinen liitäntä (+) Signaalikaapeli Signaalikaapelin tulo (CAN-BUS) (kaapelinippu) Kaasuputki Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) kokonaan kiinni. Taskulamppu...
  • Seite 295 LAITTEEN ESITTELY 3. LAITTEEN ESITTELY 3.1 Takapaneeli Pääkytkin Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...) Signaalikaapelin tulo (CAN-BUS) (kaapelinippu) 3.2 Takapaneeli Pääkytkin Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...) Signaalikaapelin tulo (CAN-BUS) (kaapelinippu) 3.3 Liitäntäpaneeli Positiivinen liitäntä (+) Prosessin MMA Prosessin TIG Negatiivinen liitäntä (-) Prosessin MMA Prosessin TIG MIG/MAG...
  • Seite 296 HUOLTO 3.4 Etuohjauspaneeli TERRA NX 400/500 PME Virran merkkivalo Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...) 3.5 Etuohjauspaneeli TERRA NX 320 PME Virran merkkivalo Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...) 4. HUOLTO 4.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle 4.1.1 Echipament...
  • Seite 297 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT 4.1.2 Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden huoltoon tai vaihtoon: Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 5. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Laite ei käynnisty (vihreä merkkivalo ei pala) Toimenpide » » Suorita tarkistus ja korjaa sähköjärjestelmä. »...
  • Seite 298 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Tehoulostulo virheellinen Toimenpide » Leikkausprosessin virheellinen valinta tai » Valitse oikea hitsausprosessi. virheellinen valintakytkin. » Hitsausparametrien ja toimintojen asetus » virheellinen. » Virransäätöpotentiometri/kooderi viallinen » Vaihda viallinen osa. viallinen. » » Verkkojännite rajojen ulkopuolella. » » » »...
  • Seite 299 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » Hitsausparametrit vääriä. » Tarkista huolellisesti hitsauslaite. » varten. Runsas roiske Toimenpide » Pitkä valokaari. » » » Hitsausparametrit vääriä. » Pienennä hitsausvirtaa. » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. » » Valokaaren dynamiikka väärä. » Kohota piirin induktiivista arvoa. »...
  • Seite 300 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Reunahaavat Toimenpide » Hitsausparametrit vääriä. » Pienennä hitsausvirtaa. » Kaytä ohuempaa elektrodia. » Pitkä valokaari. » » » Hitsauksen suoritustapa väärä. » » » Huono kaasusuojaus. » Hapettuma Toimenpide » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. »...
  • Seite 301 KÄYTTÖOHJEET 6. KÄYTTÖOHJEET 6.1 Puikkohitsaus (MMA) Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsauspuikon tyyppi Puikon ominaisuus Kaikkiin Tasaisiin Kaikkiin Hitsausvirran valinta Valokaaren sytytys ja sen ylläpito Hitsaaminen Kuonan poisto...
  • Seite 302 KÄYTTÖOHJEET 6.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) Kuvaus Hitsausnapaisuus D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-hitsin ominaisuudet Reunojen viimeistely...
  • Seite 303 KÄYTTÖOHJEET Puikon valinta Hitsausvirta Elektrodi (DC-) (DC+) (AC) Ø Hitsausmateriaali Suojakaasu Hitsausvirta Kaasu (DC-) (DC+) (AC) Suutin Virtaus...
  • Seite 304 KÄYTTÖOHJEET 6.3 Hitsauksesta lankaliittämisellä (MIG/MAG) Johdanto Manuaalinen hitsauslaite Torch Etenemistavat Jakso LYHYT (SHORT) ja hitsaus KUUMAKAARI (SPRAY ARC) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Hitsausparametrit • •...
  • Seite 305 KÄYTTÖOHJEET V (V) I (A) (m/min) I (A) Opastava taulukko hitsausparametrien valitsemiseksi. tyypillisimmille sovelluksille ja yleisimmin käytetyille langoille 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Pienten kiilojen Hyvä läpäisevyyden ja Ei käytössä...
  • Seite 306 KÄYTTÖOHJEET Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 307 KÄYTTÖOHJEET - Hiilidioksidi (CO ) - Argon - Helium etenemisen. - Argon-helium seos - Argon- CO ja Argon- CO -Happi seos noin 5%. Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Hitsausvirta Kaasun virtaus Hitsausvirta Kaasun virtaus...
  • Seite 308 TEKNISET OMINAISUUDET 7. TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet TERRA NX 320 PME U.M. DIGITAALINEN 16.2 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 3÷320 TERRA NX 320 PME U.M. Fyysiset ominaisuudet TERRA NX 320 PME U.M. IP23S Paino 20.2 mm² Standardit...
  • Seite 309 TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet TERRA NX 400 PME U.M. DIGITAALINEN 22.0 16.2 0.74 0.99 31.5 22.3 3÷400 TERRA NX 400 PME U.M. Fyysiset ominaisuudet TERRA NX 400 PME U.M. IP23S Paino 22.5 mm² Standardit...
  • Seite 310 TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet TERRA NX 500 PME U.M. DIGITAALINEN 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 3÷500 TERRA NX 500 PME U.M. Fyysiset ominaisuudet TERRA NX 500 PME U.M. IP23S Paino 27.3 mm² Standardit...
  • Seite 311 TEKNISET OMINAISUUDET 8. ARVOKILPI VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C)
  • Seite 312 TEKNISET OMINAISUUDET 9. KILVEN SISÄLTÖ...
  • Seite 314 ..........................337 ........................340 ..........................342...
  • Seite 318 IP23S • • • »...
  • Seite 325 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 326 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 327 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 328 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 329 » » » » » » »...
  • Seite 331 Ø...
  • Seite 332 I (A) t (ms) V (V) t (ms)
  • Seite 333 V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 334 1,2mm Ø 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Ø 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Ø 0,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min)
  • Seite 339 VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 500 N° 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/14.0V - 500A/39.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 39.0V 37.5V 35.0V 3A/20.0V - 500A/40.0V 100% (40°C) 500A 470A 420A 40.0V 38.8V...
  • Seite 341 10. SCHEMA, DIAGRAM, SCHALTPLAN, SCHÉMA, ESQUEMA, DIAGRAMA, SCHEMA, KOPPLINGSSCHEMA, OVERSIGT, SKJEMA, KYTKENTÄKAAVIO, TERRA NX 320 PME 3x400V (55.13.012)
  • Seite 342 TERRA NX 400 PME 3x400V (55.13.013)
  • Seite 343 TERRA NX 500 PME 3x400V (55.13.0014)
  • Seite 344 11. CONNETTORI, CONNECTORS, VERBINDER, CONNECTEURS, CONECTORES, CONECTORES, VERBINDINGEN, KONTAKTDON, KONNEKTORER, SKJØTEMUNNSTYKKER, LIITTIMET, TERRA NX 320 PME 3x400V (55.13.012) J13-J33 J1-J2-J41 J5-J14 J3-J19-J20-J28-J31-J42 J4-J12-J44-J45 J28-J31 J23-J58 J7-J24-J18-J23 J17-J22 TERRA NX 400 PME 3x400V (55.13.013) J13-J33 J3-J19-J20-J28-J31-J42 J4-J11-J29-J44-J45 J1-J2-J5-J41 J7-J18-J23-J24 J28-J31 J23-J58 J6-J43 J17-J22...
  • Seite 345 TERRA NX 500 PME 3x400V (55.13.0014) J13-J33 J3-J18-J19-J20-J28-J31 J4-J11-J44-J45 J1-J2-J41 J5-J14 J7-J16-J23-J24 J6-J43 J28-J31 J23-J58 J16-J22...
  • Seite 346 12. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, TERRA NX 320 PME 3x400V (55.13.012)
  • Seite 349 TERRA NX 400 PME 3x400V (55.13.013)
  • Seite 352 TERRA NX 500 PME 3x400V (55.13.0014)
  • Seite 355 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.538 Date 15/03/2023 First edition voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...