Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
TERRA 270 RC
TERRA 350 RC
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für voestalpine Bohler welding TERRA 270 RC

  • Seite 1 Lasting Connections Lasting Connections RC 100 TERRA 270 RC TERRA 350 RC INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Seite 3 Cod. 91.08.326 Date 03 07 2023 Rev. ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Seite 5: Dichiarazione Di Conformità Eu

    ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 270 RC 55.12.014 TERRA 350 RC 55.12.015...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
  • Seite 7: Avvertenze

    AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
  • Seite 8: Protezione Da Fumi E Gas

    AVVERTENZE alcun tipo di modifica. 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • • • • • • •...
  • Seite 9: Prevenzione Nell'uso Delle Bombole Di Gas

    AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
  • Seite 10: Grado Di Protezione Ip

    AVVERTENZE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S •...
  • Seite 11: Installazione

    INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l'allacciamento alla rete. L'impianto può essere alimentato con: •...
  • Seite 12: Messa In Servizio

    INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) 2.4.2 Collegamento per saldatura TIG Presa positiva di potenza (+) Presa torcia...
  • Seite 13: Presentazione Dell'impianto

    PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Cavo di alimentazione Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) 3.2 Pannello posteriore Cavo di alimentazione Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) 3.3 Pannello prese Presa negativa di potenza (-) Processo MMA Processo TIG Presa positiva di potenza (+) Processo MMA...
  • Seite 14: Pannello Comandi Frontale

    PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.4 Pannello comandi frontale VRD (Voltage Reduction Device) LED di allarme generale Display a 7 segmenti Manopola di regolazione principale...
  • Seite 15 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Processo di saldatura Basico Acido Acciaio Ghisa Parametri di saldatura Corrente di saldatura Hot start Arc force...
  • Seite 16: Utilizzo Dell'impianto

    UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO 5. SETUP 5.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) Salva ed esci Reset Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico 500%...
  • Seite 17 SETUP Corrente di saldatura 100 A Arc force Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico 500% 500% 350% Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio 500% 500% 100% Elettrodo Cast Iron Elettrodo Rutilico 500% 500% Dynamic power control (DPC) Corrente costante 1÷20 Caratteristica cadente con regolazione di rampa Potenza costante V·I=K Sinergia MMA...
  • Seite 18: Manutenzione

    MANUTENZIONE Tensione di stacco arco Non impostare mai una tensione di stacco arco maggiore della tensione a vuoto del generatore. Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Impostazione macchina USER SERV Service vaBW vaBW Impostazione valore minimo parametro esterno CH1 Impostazione valore massimo parametro esterno CH1 6.
  • Seite 19: Responsabilità

    CODIFICA ALLARMI 6.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza portaelettrodo e/o del cavo massa: 6.2 Responsabilità 7. CODIFICA ALLARMI ALLARME ATTENZIONE Perdita dati...
  • Seite 20: Diagnostica E Soluzioni

    DIAGNOSTICA E SOLUZIONI 8. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Mancata accensione dell'impianto (led verde spento) Causa Soluzione » Tensione di rete non presente sulla presa di » alimentazione. » » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto.
  • Seite 21 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Eccessiva proiezione di spruzzi Causa Soluzione » » » » » Ridurre la corrente di saldatura. » Protezione di gas insufficiente. » » » » » Modalità di esecuzione della saldatura non » Ridurre l'inclinazione della torcia. Insufficiente penetrazione Causa Soluzione...
  • Seite 22 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Incollature Causa Soluzione » » » » » Aumentare la corrente di saldatura. » Aumentare la tensione di saldatura. » Modalità di esecuzione della saldatura non » Angolare maggiormente l'inclinazione della torcia. » Pezzi da saldare di consistenti dimensioni. »...
  • Seite 23: Istruzioni Operative

    ISTRUZIONI OPERATIVE » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sul » materiale d'apporto. » » Modalità di esecuzione della saldatura non » » Eseguire una imburratura prima di realizzare la saldatura. » Cricche a freddo Causa Soluzione » Presenza di umidità nel materiale d'apporto. »...
  • Seite 24: Saldatura Tig (Arco Continuo)

    ISTRUZIONI OPERATIVE Asportazione della scoria 9.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 25: Caratteristiche Delle Saldature Tig

    ISTRUZIONI OPERATIVE Caratteristiche delle saldature TIG Preparazione dei lembi Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ø Materiale d'apporto Gas di protezione Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ugello Flusso...
  • Seite 26: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE 10. CARATTERISTICHE TECNICHE TERRA 270 RC U.M. — DIGITALE 9.72 0.70 0.99 20.2 12.8 TERRA 270 RC U.M. TERRA 270 RC U.M. IP23S Peso 16.1 mm²...
  • Seite 27 CARATTERISTICHE TECNICHE TERRA 350 RC U.M. — DIGITALE 13.9 0.73 0.99 27.6 17.5 TERRA 350 RC U.M. TERRA 350 RC U.M. IP23S Peso 16.5 mm²...
  • Seite 28: Targa Dati

    CARATTERISTICHE TECNICHE 11. TARGA DATI 12. SIGNIFICATO TARGA DATI carico...
  • Seite 29: Eu Declaration Of Conformity

    ENGLISH EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 270 RC 55.12.014 TERRA 350 RC 55.12.015...
  • Seite 30 UKCA - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 270 RC 55.12.014 TERRA 350 RC 55.12.015...
  • Seite 31 INDEX 1. WARNING............................28 1.1 Work environment ................................28 1.2 User’s and other persons’ protection........................28 1.3 Protection against fumes and gases ........................29 1.4 Fire/explosion prevention ............................29 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................30 1.6 Protection from electrical shock..........................30 .......................30 1.8 IP Protection rating ................................31 1.9 Disposal.....................................31 2.
  • Seite 32: Warning

    WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed.
  • Seite 33: Protection Against Fumes And Gases

    WARNING Always keep the side covers closed while welding. The system must not be modified in any way. 1.3 Protection against fumes and gases • • • • • • • • • 1.4 Fire/explosion prevention • • • • •...
  • Seite 34: Prevention When Using Gas Cylinders

    WARNING 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
  • Seite 35: Ip Protection Rating

    INSTALLATION 1.7.3 Mains power supply requirements 1.7.4 Precautions regarding cables • • • • • • 1.7.5 Earthing connection 1.7.6 Earthing the workpiece 1.7.7 Shielding 1.8 IP Protection rating IP23S • Enclosure protected against access to dangerous parts by fingers and against ingress of solid bodies objects with diameter equal or greater than 12.5 mm.
  • Seite 36: Lifting, Transport & Unloading

    INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection The equipment is provided with a power supply cable for connection to the mains. The system can be powered by: •...
  • Seite 37: System Presentation

    SYSTEM PRESENTATION 2.4.2 Connection for TIG welding Earth clamp connector Positive power socket (+) Torch socket Gas pipe connector Pressure reducer 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Power supply cable Off/On switch Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...)
  • Seite 38: Rear Panel

    SYSTEM PRESENTATION 3.2 Rear panel Power supply cable Off/On switch Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...) 3.3 Sockets panel Negative power socket (-) Process MMA Process TIG Positive power socket (+) Process MMA Process TIG...
  • Seite 39: Front Control Panel

    SYSTEM PRESENTATION 3.4 Front control panel VRD (Voltage Reduction Device) General alarm LED Power on LED 7-segment display Main adjustment handle.
  • Seite 40 SYSTEM PRESENTATION MMA welding process Basic Acid Measurements selector Welding parameters Welding current Hot start Allows adjustment of the hot start value in MMA. Permits an adjustable hot start in the arc striking phases,facilitating the start operations. Minimum 0%, Maximum 500%, Default std 80%, Default cls 150%. Arc force Allows adjustment of the Arc force value in MMA.
  • Seite 41: Equipment Use

    EQUIPMENT USE 4. EQUIPMENT USE 5. SETUP 5.1 Parameter set up and setting Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up 5.1.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Reset Hot start Basic electrode Cellulosic electrode 500%...
  • Seite 42 SETUP Welding current 100 A Arc force Basic electrode Cellulosic electrode 500% 500% 350% CrNi electrode Aluminum electrode 500% 500% 100% Cast Iron electrode Rutile electrode 500% 500% Dynamic power control (DPC) Constant current 1÷20 Falling characteristic with adjustable slope Constant power MMA synergy Arc detachment voltage...
  • Seite 43: Maintenance

    MAINTENANCE USER User SERV Service vaBW vaBW Current reading Voltage reading 6. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked. The system must not be modified in any way.
  • Seite 44: Alarm Codes

    ALARM CODES 7. ALARM CODES ALARM CAUTION 8. TROUBLESHOOTING The system fails to come on (green LED off) Cause Solution » No mains voltage at the socket. » Check and repair the electrical system as needed. » Use qualified personnel only. »...
  • Seite 45 TROUBLESHOOTING Incorrect output power Cause Solution » Incorrect selection in the welding process or faulty » Select the welding process correctly. selector switch. » System parameters or functions set incorrectly. » Reset the system and the welding parameters. » Faulty potentiometer/encoder for the adjustment »...
  • Seite 46 TROUBLESHOOTING Tungsten inclusions Cause Solution » Incorrect welding parameters. » Decrease the welding current. » Use a bigger diameter electrode. » Incorrect electrode. » Always use quality materials and products. » Sharpen the electrode carefully. » Incorrect welding mode. » Avoid contact between the electrode and the weld pool. Blowholes Cause Solution...
  • Seite 47: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS » Insufficient shielding gas. » Adjust the air flow. » Check that the diffuser and the gas nozzle of the torch are in good condition. » The weld pool solidifies too quickly. » Decrease the travel speed while welding. »...
  • Seite 48: Tig Welding (Continuos Arc)

    OPERATING INSTRUCTIONS Carrying out the welding Removing the slag 9.2 TIG welding (continuos arc) Description Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 49 OPERATING INSTRUCTIONS Characteristics of TIG welds Preparing the edges Choosing and preparing the electrode Current range Electrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Filler metal Shielding gas Current range (DC-) (DC+) (AC) Nozzle Flow...
  • Seite 50: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics TERRA 270 RC U.M. — DIGITAL 9.72 0.70 0.99 20.2 12.8 Duty factor TERRA 270 RC U.M. Physical characteristics TERRA 270 RC U.M. IP23S 16.1 mm²...
  • Seite 51 TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics TERRA 350 RC U.M. — DIGITAL 13.9 0.73 0.99 27.6 17.5 Duty factor TERRA 350 RC U.M. Physical characteristics TERRA 350 RC U.M. IP23S 16.5 mm²...
  • Seite 52: Rating Plate

    TECHNICAL SPECIFICATIONS 11. RATING PLATE 12. MEANING RATING PLATE...
  • Seite 53: Eu-Konformitätserklärung

    DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 270 RC 55.12.014 TERRA 350 RC 55.12.015...
  • Seite 54 INDEX 1. WARNUNG ............................51 1.1 Arbeitsumgebung ................................51 ........................51 1.3 Rauch- und Gasschutz..............................52 1.4 Brand-/Explosionsverhütung............................52 ....................53 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................53 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................53 1.8 Schutzart IP ..................................54 1.9 Entsorgung ..................................54 2. INSTALLATION ..........................55 2.1 Heben, Transportieren und Abladen........................55 2.2 Aufstellen der Anlage..............................55 2.3 Elektrischer Anschluss..............................55 2.4 Inbetriebnahme ................................56...
  • Seite 55: Warnung

    WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
  • Seite 56: Rauch- Und Gasschutz

    WARNUNG Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. 1.3 Rauch- und Gasschutz • • • • • • • • •...
  • Seite 57: Schutzmaßnahmen Im Umgang Mit Gasflaschen

    WARNUNG 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
  • Seite 58: Schutzart Ip

    WARNUNG 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
  • Seite 59: Installation

    INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss Der Generator ist mit einem Stromkabel für den Anschluss an das Stromnetz versehen. Die Anlage kann gespeist werden mit: •...
  • Seite 60: Inbetriebnahme

    INSTALLATION 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Positive Leistungsbuchse (+) 2.4.2 Anschluss für WIG-Schweißen Verbinder der Erdungszange Positive Leistungsbuchse (+) WIG-Brenneranschluss Steckdose brenner Gasleitungsanschluss Druckreduzierer verschrauben...
  • Seite 61: Präsentation Der Anlage

    PRÄSENTATION DER ANLAGE 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.1 Hintere Tafel Netzkabel Hauptschalter Gasanschluss Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...) 3.2 Hintere Tafel Netzkabel Hauptschalter Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...) 3.3 Buchsenfeld Negative Leistungsbuchse (-) Positive Leistungsbuchse (+)
  • Seite 62: Frontbedienfeld

    PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.4 Frontbedienfeld VRD (Voltage Reduction Device) LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige Hauptregler...
  • Seite 63 PRÄSENTATION DER ANLAGE Schweißverfahren E-Hand Basisch Messauswahl Schweißparameter Schweißstrom Hotstart Für die Einstellung des Hot-Start-Wertes beim E-Hand-Schweißen. Ermöglicht einen verstellbaren Hot-Start-Wert der Zündphasen des Bogens und erleichtert die Startvorgänge. Minimum 0%, Maximal 500%, Standard std 80%, Standard cls 150%. Arc force Für die Einstellung des Arc-Force-Wertes beim E-Hand-Schweißen.
  • Seite 64: Verwendung Von Geräten

    VERWENDUNG VON GERÄTEN 4. VERWENDUNG VON GERÄTEN 5. SETUP 5.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Hotstart Basisch elektroden Zellulose elektroden 500% 500% 150% CrNi-elektroden...
  • Seite 65: Schweißstrom

    SETUP Schweißstrom 100 A Arc force Basisch elektroden Zellulose elektroden 500% 500% 350% CrNi-elektroden Aluminiumelektrode 500% 500% 100% Gusseisenelektrode Rutilelektrode 500% 500% Dynamic power control (DPC) Konstanter Strom 1÷20 Reduzierungscharakteristik mit Rampenregelung Konstante Leistung MMA Synergie Wert...
  • Seite 66: Bogenabtrennspannung

    WARTUNG Bogenabtrennspannung Niemals eine Bogenabtrennspannung einstellen, die größer als die Leerlaufspannung des Generators ist. Basisch elektroden Zellulose elektroden 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Maschineneinstellung Wert USER SERV vaBW vaBW Einstellung des Mindestwerts des externen Parameters CH1 Einstellung des Höchstwerts des externen Parameters CH1 Stromanzeige Spannungsanzeige 6.
  • Seite 67: Verantwortung

    ALARMCODES 6.1.2 Für die lnstandhaltung oder das Austauschen von Schweißbrennersbestandteilen, der Schweißzange und/oder der Erdungskabel: 6.2 Verantwortung Durch Unterlassung der oben genannten Wartung wird jegliche Garantie aufgehoben und der Hersteller wird von 7. ALARMCODES ALARM ACHTUNG...
  • Seite 68: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE 8. FEHLERSUCHE Anlage lässt sich nicht einschalten (grüne LED aus) Ursache Lösung » Keine Netzspannung an Versorgungssteckdose. » Elektrische Anlage überprüfen und ggf. reparieren. » Nur Fachpersonal dazu einsetzen. » Stecker oder Versorgungskabel defekt. » » » Netzsicherung durchgebrannt. »...
  • Seite 69 FEHLERSUCHE Zu viele Spritzer Ursache Lösung » Bogenlänge unkorrekt. » Abstand zwischen Elektrode und Werkstück reduzieren. » Schweißspannung verringern. » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom verringern. » Schutzgas ungenügend. » » » Bogendynamik unkorrekt. » Induktivitätswert des Schweißkreises erhöhen. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. »...
  • Seite 70: Porosität

    FEHLERSUCHE Einschnitte an den Rändern Ursache Lösung » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom verringern. » Eine Elektrode mit kleinerem Durchmesser benutzen. » Bogenlänge unkorrekt. » Abstand zwischen Elektrode und Werkstück reduzieren. » Schweißspannung verringern. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Seitliche Pendelgeschwindigkeit beim Füllen reduzieren. »...
  • Seite 71: Betriebsanweisungen

    BETRIEBSANWEISUNGEN 9. BETRIEBSANWEISUNGEN 9.1 Schweißen mit Mantelelektroden (E-Hand-Schweißen) Vorbereitung der Schweißkanten Wahl der Elektrode Art der Ummantelung Verwendung Basisch Wahl des Schweißstromes Zündung und Aufrechterhaltung des Lichtbogens Ausführung der Schweißung...
  • Seite 72: Wig-Schweißen (Kontinuierlicher Lichtbogen)

    BETRIEBSANWEISUNGEN 9.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 73: Merkmale Der Wig-Schweißungen

    BETRIEBSANWEISUNGEN Merkmale der WIG-Schweißungen Vorbereitung der Schweißkanten Wahl und Vorbereitung der Elektrode Strombereich Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Schweißgut Schutzgas Strombereich (DC-) (DC+) (AC) Düse Durchfluss...
  • Seite 74: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 10. TECHNISCHE DATEN TERRA 270 RC U.M. — DIGITAL 9.72 0.70 0.99 20.2 12.8 Nutzungsfaktor TERRA 270 RC U.M. TERRA 270 RC U.M. IP23S 16.1 mm²...
  • Seite 75 TECHNISCHE DATEN TERRA 350 RC U.M. — DIGITAL 13.9 0.73 0.99 27.6 17.5 Nutzungsfaktor TERRA 350 RC U.M. TERRA 350 RC U.M. IP23S 16.5 mm²...
  • Seite 76: Leistungschilder

    TECHNISCHE DATEN 11. LEISTUNGSCHILDER 12. BEDEUTUNG DER ANGABEN AUF DEM LEISTUNGSSCHILD...
  • Seite 77: Déclaration De Conformité Ue

    FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 270 RC 55.12.014 TERRA 350 RC 55.12.015...
  • Seite 78 INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................75 1.1 Environnement d’utilisation ............................75 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ........................75 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................76 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................76 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz......................77 1.6 Protection contre les décharges électriques ......................77 1.7 Champs électromagnétiques et interférences ......................77 1.8 Degré...
  • Seite 79: Avertissement

    AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Seite 80: Protection Contre Les Fumées Et Les Gaz

    AVERTISSEMENT Toujours laisser les panneaux latéraux fermés durant les opérations de soudage. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. 1.3 Protection contre les fumées et les gaz • • • • • • • • • 1.4 Prévention contre le risque d'incendie et d'explosion •...
  • Seite 81: Prévention Dans L'emploi De Bouteilles De Gaz

    AVERTISSEMENT 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015. Los dispositivos de clase A no están destinados al uso en áreas residenciales en las que la energía eléctrica se Classe suministra desde un sistema público de baja tensión.
  • Seite 82: Degré De Protection Ip

    AVERTISSEMENT 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
  • Seite 83: Installation

    INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement Le générateur est doté d'un câble d'alimentation pour le branchement au réseau. L'appareil peut être alimenté...
  • Seite 84: Mise En Service

    INSTALLATION 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) 2.4.2 Raccordement pour le soudage TIG Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+) Raccord torche TIG Prise de torche...
  • Seite 85: Présentation De L'appareil

    PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt Raccord gaz Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...) 3.2 Panneau arrière Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...) 3.3 Panneau prises Raccord de puissance négative (-) Raccord de puissance positive (+)
  • Seite 86: Panneau De Commande Frontal

    PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.4 Panneau de commande frontal VRD (Voltage Reduction Device) LED d’alarme générale LED de puissance active Affichage des données Bouton de réglage principal...
  • Seite 87 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Proceso de soldadura Acide Acier Selector de medidas Paramètres de soudage Courant de soudage Surintensité à l'amorçage Il permet de régler la valeur de hot start en MMA. Permet d'avoir un démarrage plus ou moins "chaud" durant les phases d'amorçage de l'arc, ce qui facilite en fait les opérations de démarrage.
  • Seite 88: Utilisation De L'installation

    UTILISATION DE L'INSTALLATION 4. UTILISATION DE L'INSTALLATION 5. MENU SET UP 5.1 Set up et paramétrage des paramètres Entrée dans le menu set up Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Réinitialisation (reset) Surintensité...
  • Seite 89 MENU SET UP Courant de soudage 100 A Arc force É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 500% 500% 350% É É lectrode CrNi É É lectrode aluminium 500% 500% 100% É É lectrode de fonte É É lectrode rútile 500% 500% Dynamic power control (DPC)
  • Seite 90: Entretien

    ENTRETIEN Tension de coupure de l'arc Ne jamais saisir une tension de coupure d'arc supérieure à la tension à vide du générateur. É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Configuration de la machine USER SERV Service...
  • Seite 91: Responsabilité

    CODES D'ALARMES 6.1.2 Pour la maintenance ou le remplacement des composants des torches, de la pince porte-électrode et/ou des câbles de masse: 6.2 Responsabilité Le constructeur décline toute responsabilité si l'opérateur ne respecte pas ces instructions. Le constructeur décline toute responsabilité si l'opérateur ne respecte pas ces instructions. En cas de doute et/ou de problème, n'hésitez pas à...
  • Seite 92: Diagnostic Et Solutions

    DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS 8. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS L'installation ne s'allume pas (le voyant vert est éteint) Cause Solution » Pas de tension de réseau au niveau de la prise » Effectuer une vérification et procéder à la réparation de d'alimentation. l'installation électrique.
  • Seite 93 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Projections excessives Cause Solution » Longueur de l'arc incorrecte. » Réduire la distance entre l'électrode et la pièce. » Réduire la tension de soudage. » Paramètres de soudage incorrects. » Réduire la tension de soudage. » Gaz de protection insuffisant. »...
  • Seite 94 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Effondrement du métal Cause Solution » Paramètres de soudage incorrects. » Réduire la tension de soudage. » Utiliser une électrode de diamètre inférieur. » Longueur de l'arc incorrecte. » Réduire la distance entre l'électrode et la pièce. »...
  • Seite 95: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI 9. MODE D’EMPLOI 9.1 Soudage à l'électrode enrobée (MMA) Préparation des bords Choix de l'électrode Type d'enrobage Propriétés Utilisation Acide Choix du courant de soudage Amorçage et maintien de l'arc Exécution de la soudure...
  • Seite 96 MODE D’EMPLOI 9.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 97 MODE D’EMPLOI Caractéristiques du soudage TIG Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode Gamme de courant Électrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Métal d'apport Gaz de protection Gamme de courant (DC-) (DC+) (AC) Buse Flux...
  • Seite 98: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques TERRA 270 RC U.M. — DIGITAL 9.72 0.70 0.99 20.2 12.8 Facteur d'utilisation TERRA 270 RC U.M. Caractéristiques physiques TERRA 270 RC U.M. IP23S Poids 16.1 mm²...
  • Seite 99 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques TERRA 350 RC U.M. — DIGITAL 13.9 0.73 0.99 27.6 17.5 Facteur d'utilisation TERRA 350 RC U.M. Caractéristiques physiques TERRA 350 RC U.M. IP23S Poids 16.5 mm²...
  • Seite 100: Plaque Données

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11. PLAQUE DONNÉES 12. SIGNIFICATION DE LA PLAQUE DES DONNÉES...
  • Seite 101: Declaración Ue De Conformidad

    ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 270 RC 55.12.014 TERRA 350 RC 55.12.015...
  • Seite 102 INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................99 1.1 Entorno de utilización ..............................99 1.2 Protección personal y de terceros..........................99 1.3 Protección contra los humos y gases ........................100 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................100 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .....................101 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................101 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................101 1.8 Grado de protección IP .............................
  • Seite 103: Advertencia

    ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Seite 104: Protección Contra Los Humos Y Gases

    ADVERTENCIA Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los trabajos de soldadura. El equipo no debe ser modificado. 1.3 Protección contra los humos y gases • • • • • • • • • 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes • • •...
  • Seite 105: Prevención Durante El Uso De Las Botellas De Gas

    ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Seite 106: Grado De Protección Ip

    ADVERTENCIA 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
  • Seite 107: Instalación

    INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: •...
  • Seite 108: Instalación

    INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) 2.4.2 Conexión para la soldadura TIG Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+) Conexión de la antorcha TIG Toma de antorcha...
  • Seite 109: Presentación Del Sistema

    PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Cable de alimentación. Conmutador de activación Conexión de gas Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...) 3.2 Panel posterior Cable de alimentación. Conmutador de activación Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...) 3.3 Panel de las tomas Toma negativa de potencia (-) Proceso MMA...
  • Seite 110: Panel De Mandos Frontal

    PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.4 Panel de mandos frontal VRD (Voltage Reduction Device) Led de alarma general Led de potencia activa Pantalla de 7 segmentos Encoder...
  • Seite 111 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Procédé de soudage Ácido Sélecteur de mesures Parámetros de soldadura Corriente de soldadura Hot start Permite ajustar el valor de hot start en MMA. Permite un arranque más o menos "caliente" durante el cebado del arco, facilitando las operaciones de comienzo de la soldadura.
  • Seite 112: Utilización Del Equipo

    UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 5. CONFIGURACIÓN 5.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración" 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Hot start Electrodos básico...
  • Seite 113 CONFIGURACIÓN Corriente de soldadura 100 A Arc force Electrodos básico Electrodos celulósico 500% 500% 350% Electrodos CrNi Electrodos de aluminio 500% 500% 100% Electrodos de hierro fundido Electrodo de rutilo 500% 500% Dynamic power control (DPC) Corriente constante 1÷20 Característica declinante con regulación de rampa Potencia constante V·I=K Sinergia MMA...
  • Seite 114: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Tensión de desprendimiento del arco Nunca ajuste una tensión de desprendimiento del arco mayor que la tensión en vacío de la fuente de alimentación. Electrodos básico Electrodos celulósico 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Configuración de la máquina USER SERV Servicio...
  • Seite 115: Responsabilidad

    CODIFICACIÓN DE ALARMAS 6.1.2 Para el mantenimiento o la sustitución de los componentes de las antorchas, de la pinza portaelectrodo y/o de los cables de masa: 6.2 Responsabilidad La carencia de este mantenimiento, provocará la caducidad de todas las garantías y el fabricante se considerará exento de toda responsabilidad.
  • Seite 116: Diagnóstico Y Solución De Problemas

    DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema no se activa (led verde apagado) Causa Solución » No hay tensión de red en la toma de alimentación. » Compruebe y repare la instalación eléctrica. » Consulte con personal experto. »...
  • Seite 117 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Proyecciones excesivas de salpicaduras Causa Solución » Longitud de arco incorrecta. » Reduzca la distancia entre electrodo y pieza. » Reduzca la tensión de soldadura. » Parámetros de soldadura incorrectos. » Reduzca la tensión de soldadura. »...
  • Seite 118 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Incisiones marginales Causa Solución » Parámetros de soldadura incorrectos. » Reduzca la tensión de soldadura. » Utilice un electrodo de diámetro más pequeño. » Longitud de arco incorrecta. » Reduzca la distancia entre electrodo y pieza. »...
  • Seite 119: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO 9. INSTRUCCIONES DE USO 9.1 Soldaduras con electrodo recubierto (MMA) Preparación de los bordes Elección del electrodo Tipo de revestimiento Propiedades Ácido Elección de la corriente de soldadura Encendido y mantenimiento del arco Ejecución de la soldadura Retirar la escoria...
  • Seite 120: Soldadura Tig (Arco Continuo)

    INSTRUCCIONES DE USO 9.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 121 INSTRUCCIONES DE USO Características de las soldaduras TIG Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo Gama de corriente Electrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de aportación Gas de protección Gama de corriente (DC-) (DC+) (AC) Boquilla Flujo...
  • Seite 122: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas TERRA 270 RC U.M. — DIGITAL 9.72 0.70 0.99 20.2 12.8 TERRA 270 RC U.M. Características físicas TERRA 270 RC U.M. IP23S Peso 16.1 mm²...
  • Seite 123 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas TERRA 350 RC U.M. — DIGITAL 13.9 0.73 0.99 27.6 17.5 TERRA 350 RC U.M. Características físicas TERRA 350 RC U.M. IP23S Peso 16.5 mm²...
  • Seite 124: Etiqueta De Datos

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. ETIQUETA DE DATOS 12. SIGNIFICADO DE LA ETIQUETA DE LOS DATOS...
  • Seite 125: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 270 RC 55.12.014 TERRA 350 RC 55.12.015...
  • Seite 126 ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................123 1.1 Condições de utilização............................123 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................123 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................124 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões .......................124 ..................... 125 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................125 1.7 Campos electromagnéticos e interferências ......................125 1.8 Grau de protecção IP ..............................
  • Seite 127: Atenção

    ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Seite 128: Protecção Contra Fumos E Gases

    ATENÇÃO Durante as operações de soldadura, manter os painéis laterais sempre fechados. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. 1.3 Protecção contra fumos e gases • • • • • • • • • 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões •...
  • Seite 129: Precauções Na Utilização Das Botijas De Gás

    ATENÇÃO 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é...
  • Seite 130: Grau De Protecção Ip

    ATENÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
  • Seite 131: Descarte

    INSTALAÇÃO 1.9 Descarte » 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações O equipamento dispõe de um cabo de alimentação para ligação à rede. A instalação pode ser alimentada com: •...
  • Seite 132: Instalação

    INSTALAÇÃO 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+) 2.4.2 Ligação para a soldadura TIG Conector de pinça de ligação à terra Tomada positiva de potência (+) Conexão da tocha TIG Tomada da tocha...
  • Seite 133: Apresentação Do Sistema

    APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina Conexão do gás Entrada do CAN-BUS cabo de sinal (RC, RI...) 3.2 Painel traseiro Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina Entrada do CAN-BUS cabo de sinal (RC, RI...) 3.3 Painel de tomadas Tomada negativa de potência (-)
  • Seite 134: Painel De Comandos Frontal

    APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.4 Painel de comandos frontal VRD (Voltage Reduction Device) LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos Manípulo de regulação principal...
  • Seite 135 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Processo de soldadura Ácido Selecção de medições Parâmetros de soldadura Corrente de soldadura Hot start Permite regular o valor de “hot start” em MMA. Permite um início mais ou menos quente nas fases de ignição do arco, facilitando as operações iniciais.
  • Seite 136: Utilização Do Equipamento

    UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 5. DEFINIÇÕES 5.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Reset Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico 500%...
  • Seite 137 DEFINIÇÕES Corrente de soldadura 100 A Arc force Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico 500% 500% 350% Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio 500% 500% 100% Eléctrodo de ferro fundido Eléctrodo rutilo 500% 500% Dynamic power control (DPC) Corrente constante 1÷20 Diminuição do controlo de gradiente Potência constante V·I=K Sinergia MMA...
  • Seite 138: Configuração Da Máquina

    MANUTENÇÃO Tensão de extinção do arco Nunca definir uma tensão de extinção do arco maior do que a tensão em vazio do gerador. Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Configuração da máquina USER SERV Service vaBW vaBW...
  • Seite 139: Ansvar

    CÓDIGOS DE ALARME 6.1.2 Para a manutenção ou substituição de componentes da tocha, do porta-eléctrodos e/ou dos cabos de terra: 6.2 Ansvar Caso a referida manutenção não seja executada, todas as garantias serão anuladas, isentando o fabricante de toda e qualquer responsabilidade. O incumprimento destas instruções isentará o fabricante de toda e qualquer responsabilidade.
  • Seite 140: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A instalação não é activada (LED verde apagado) Causa Solução » Tomada de alimentação sem tensão. » Verificar e reparar o sistema eléctrico, conforme necessário. » Recorrer a pessoal especializado. » Ficha ou cabo de alimentação danificado. »...
  • Seite 141 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Projecção excessiva de salpicos Causa Solução » Comprimento incorrecto do arco. » Reduzir a distância entre o eléctrodo e a peça. » Reduzir a tensão de soldadura. » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Reduzir a tensão de soldadura. »...
  • Seite 142 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Bordos queimados Causa Solução » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Reduzir a tensão de soldadura. » Utilizar um eléctrodo com diâmetro inferior. » Comprimento incorrecto do arco. » Reduzir a distância entre o eléctrodo e a peça. »...
  • Seite 143: Instruções Operacionais

    INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 9. INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 9.1 Soldadura manual por arco voltaico (MMA) Preparação dos bordos Escolha do eléctrodo Tipo de revestimento Propriedades Utilização Ácido Escolha da corrente de soldadura Acender e manter o arco Execução da soldadura Remoção da escória...
  • Seite 144 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 9.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua)
  • Seite 145 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Características das soldaduras TIG Preparação dos bordos Escolha e preparação do eléctrodo Limites de corrente Eléctrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de adição Gás de protecção Limites de corrente (DC-) (DC+) (AC) Bocal Fluxo...
  • Seite 146: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas TERRA 270 RC U.M. — DIGITALE 9.72 0.70 0.99 20.2 12.8 Factor de utilização TERRA 270 RC U.M. Características físicas TERRA 270 RC U.M. IP23S Peso 16.1 mm²...
  • Seite 147 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas TERRA 350 RC U.M. — DIGITALE 13.9 0.73 0.99 27.6 17.5 Factor de utilização TERRA 350 RC U.M. Características físicas TERRA 350 RC U.M. IP23S Peso 16.5 mm²...
  • Seite 148: Placa De Dados

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. PLACA DE DADOS 12. SIGNIFICADO DA PLACA DE DADOS...
  • Seite 149: Eu-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 270 RC 55.12.014 TERRA 350 RC 55.12.015...
  • Seite 150 INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................147 1.1 Gebruiksomgeving ..............................147 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................147 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................148 1.4 Brand en explosie preventie............................. 148 ................. 149 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................149 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................149 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................
  • Seite 151: Waarschuwing

    WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld Ledereen die met de inbedrijfstelling, het gebruik, het onderhoud en de reparatie van het apparaat is belast moet: • in het bezit zijn van een passende kwalificatie •...
  • Seite 152: Bescherming Tegen Rook En Gassen

    WAARSCHUWING Laat de zijpanelen tijdens het lassen altijd gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. 1.3 Bescherming tegen rook en gassen • • • • • • • • • 1.4 Brand en explosie preventie • • •...
  • Seite 153: Voorzorgmaatregelen Voor Het Gebruik Van Gasflessen

    WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
  • Seite 154: Ip Beveiligingsgraad

    WAARSCHUWING 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
  • Seite 155: Het Installeren

    HET INSTALLEREN 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. De installatie kan worden gevoed door: •...
  • Seite 156: Installeren

    HET INSTALLEREN 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) 2.4.2 Aansluiting voor het TIG lassen Connector voor aardingsklem Positief contactpunt (+) TIG toorts aansluiting Zaklamp aansluiting Gasleiding connector Druk regelaar...
  • Seite 157: Presentatie Van De Installatie

    PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Gas aansluiting Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...) 3.2 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...) 3.3 Paneel met contactpunten Negatief contactpunt (-) Proces MMA Proces TIG Positief contactpunt (+)
  • Seite 158: Bedieningspaneel Vooraan

    PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.4 Bedieningspaneel vooraan VRD (Voltage Reduction Device) Algemeen alarm-led Actief vermogen-led 7-segmenten display Belangrijkste instellingsknop...
  • Seite 159 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Las-proces Basisch Acid Metingen selector Las parameters Lasstroom Hot start Voor het regelen van de waarde van de hot start in MMA. Voor een min of meer warme start in de fases van de ontsteking van de boog wat de startprocedure makkelijker maakt.
  • Seite 160: Gebruik Van Apparatuur

    GEBRUIK VAN APPARATUUR 4. GEBRUIK VAN APPARATUUR 5. SETUP 5.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Reset Hot start...
  • Seite 161 SETUP Lasstroom 100 A Arc force Basisch-elektrode Cellulose-elektrode 500% 500% 350% CrNi-elektrode Aluminium elektrode 500% 500% 100% Gietijzeren elektrode Rutiel elektrode 500% 500% Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling Wet van behoud van energie MMA Synergie Waarde...
  • Seite 162: Onderhoud

    ONDERHOUD Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Machine-instelling Waarde USER SERV Service vaBW vaBW Instellen van de minimale externe parameterwaarde CH1 Instellen van de maximale waarde externe parameter CH1 Stroom aflezen Voltage aflezen...
  • Seite 163: Alarm Codes

    ALARM CODES 6.1.2 Voor het onderhoud of de vervanging van de toorts, elektrodetang en of aardkabels: Als geen regelmatig onderhoud wordt uitgevoerd, vervalt de garantie en wordt de fabrikant van alle aansprakelijkheid ontheven. De fabrikant wijst ieder verantwoordelijkheid af wanneer de gebruiker zich niet houdt aan de volgende richtlijnen.
  • Seite 164: Meest Voorkomende Vragen En Oplossingen

    MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN 8. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN De machine werkt niet (groene LED is uit) Vraag Oplossing » Geen stroom op het stopcontact. » Controleer en indien nodig repareer de stroomtoevoer. » Laat dit uitvoeren door bevoegd personeel »...
  • Seite 165 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Teveel spetteren Vraag Oplossing » De booglente niet correct. » Verminder de afstand tussen de elektrode en het werkstuk. » Verminder het voltage om te lassen. » Las parameters niet correct. » Verlaag de lasstroom. »...
  • Seite 166 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Inkartelingen Vraag Oplossing » Las parameters niet correct. » Verlaag de lasstroom. » Gebruik een elektrode met een kleinere diameter. » De booglente niet correct. » Verminder de afstand tussen de elektrode en het werkstuk. »...
  • Seite 167: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES 9. BEDIENINGSINSTRUCTIES 9.1 Handleiding lassen met beklede elektroden (MMA) Voorbereiden van de lasnaden Keuze van de elektrode Type bekleding Eigenschappen Gebruik Acid Basisch Keuze van de lasstroom Starten en aanhouden van de boog Het lassen Verwijderen van de slakken...
  • Seite 168: Tig-Lassen Met Ononderbroken Vlamboog

    BEDIENINGSINSTRUCTIES 9.2 TIG-Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 169 BEDIENINGSINSTRUCTIES Kenmerken van TIG-lassen Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Stroomgamma Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Toevoegmateriaal Beschermgas Stroomgamma (DC-) (DC+) (AC) Mondstuk Flow...
  • Seite 170: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN 10. TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken TERRA 270 RC U.M. — DIGITAAL 9.72 0.70 0.99 20.2 12.8 Gebruiksfactor TERRA 270 RC U.M. Fysieke eigenschappen TERRA 270 RC U.M. IP23S 16.1 mm²...
  • Seite 171 TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken TERRA 350 RC U.M. — DIGITAAL 13.9 0.73 0.99 27.6 17.5 Gebruiksfactor TERRA 350 RC U.M. Fysieke eigenschappen TERRA 350 RC U.M. IP23S 16.5 mm²...
  • Seite 172: Gegevensplaat

    TECHNISCHE KENMERKEN 11. GEGEVENSPLAAT 12. BETEKENIS GEGEVENSPLAATJE...
  • Seite 173: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 270 RC 55.12.014 TERRA 350 RC 55.12.015...
  • Seite 174 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................171 ..................................171 ......................171 1.3 Skydd mot rök och gas .............................. 172 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................172 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................173 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................173 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................173 1.8 IP-skyddsgrad ................................174 1.9 Jååtmekåitlus ................................
  • Seite 175: Varning

    VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
  • Seite 176: Skydd Mot Rök Och Gas

    VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • •...
  • Seite 177: Försiktighetsåtgärder Vid Användning Av Gasbehållare

    VARNING 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • • • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet.
  • Seite 178: Ip-Skyddsgrad

    VARNING 1.7.2 Installation, drift och omgivningsbedömning 1.7.3 Krav på nätanslutningen 1.7.4 Försiktighetsåtgärder avseende kablar • • • • • • 1.7.5 Ekvipotentialförbindning 1.7.6 Jordning av arbetsstycket 1.7.7 Skärmning 1.8 IP-skyddsgrad IP23S • • • 1.9 Jååtmekåitlus »...
  • Seite 179: Installation

    INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: • trefas 400 V Aggregatets funktion garanteras för spänningar som avviker upp till ±15% från det nominella värdet.
  • Seite 180 INSTALLATION 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Jordklämkontakt Elektrodhållarens klämkontakt 2.4.2 Anslutning för TIG-svetsning Jordklämkontakt TIG-fackelfäste Anslutning för gasrör Tryckreduceringen...
  • Seite 181: Beskrivning Av Aggregatet

    BESKRIVNING AV AGGREGATET 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare Anslutning för gasledning 3.2 Bakre kontrollpanel Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare 3.3 Kopplingstavla Process MMA Process TIG Process MMA Process TIG...
  • Seite 182: Främre Kontrollpanel

    BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.4 Främre kontrollpanel VRD (Voltage Reduction Device) Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Display med 7 segment Huvudjusteringshandtag...
  • Seite 183 BESKRIVNING AV AGGREGATET Svetsprocess Mätväljare Svetsparametrar Svetsström Hot start För inställning av hot start-procenten vid MMA-svetsning. Arc force För inställning av arc force-procenten vid MMA-svetsning. arbete.
  • Seite 184: Användning Av Utrustningen

    ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4. ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 5. SETUP 5.1 Set-up och ställa in parametrar Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Återställning Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode 500% 500% 150% CrNi-elektrode Aluminium elektrode...
  • Seite 185 SETUP Svetsström 100 A Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode 500% 500% 350% CrNi-elektrode Aluminium elektrode 500% 500% 100% Gjutjärn elektrode Rutilelektrod 500% 500% Dynamic power control (DPC) Konstantström 1÷20 Minskande gradientkontroll Konstanteffekt Synergisk MMA-svetsning...
  • Seite 186: Underhåll

    UNDERHÅLL Basisk elektrode Cellulose elektrode 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Maskininställning USER SERV Service vaBW vaBW Ställa in minsta externa parametervärde CH1 Ställa in största värde externa parameter CH1 Strömstyrka Spänning 6. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna.
  • Seite 187: Larmkoder

    LARMKODER 6.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen: 7. LARMKODER LARM...
  • Seite 188: Felsökning Och Tips

    FELSÖKNING OCH TIPS 8. FELSÖKNING OCH TIPS Aggregatet startar inte (den gröna kontrollampan är släckt) Orsak Lösning » » Kontrollera och reparera elsystemet. » Vänd dig till specialutbildad personal. » Fel på stickpropp eller elsladd. » Byt ut den skadade komponenten. »...
  • Seite 189 FELSÖKNING OCH TIPS » Otillräcklig skyddsgas. » Justera gasflödet. » » Felaktig bågdynamik. » Ö Ö ka induktansen i kretsen. » Minska brännarens lutning. » Otillräcklig inträngning Orsak Lösning » Sänk frammatningshastigheten för svetsning. » » Felaktiga parametrar för svetsningen. »...
  • Seite 190 FELSÖKNING OCH TIPS Sidoskåror Orsak Lösning » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Minska arbetsspänningen. » Använd en elektrod med mindre diameter. » Felaktig båglängd. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Minska arbetsspänningen. » Sänk oscillationshastigheten i sidled under fyllningen. »...
  • Seite 191: Arbetsinstruktioner

    ARBETSINSTRUKTIONER 9. ARBETSINSTRUKTIONER 9.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA) Förberedelse av kanterna Val av elektrod Typ av beläggning Egenskaper Användning Val av svetsström Svetsning...
  • Seite 192: Tig-Svetsning (Kontinuerlig Båge)

    ARBETSINSTRUKTIONER 9.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 193 ARBETSINSTRUKTIONER TIG-svetsningsegenskaper Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod Strömstyrkeintervall Elektrod (DC-) (DC+) (AC) Ø Svetsmaterial Skyddsgas Strömstyrkeintervall (DC-) (DC+) (AC) Munstycke Flöde...
  • Seite 194: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA 10. TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper TERRA 270 RC U.M. — DIGITAL 9.72 0.70 0.99 20.2 12.8 TERRA 270 RC U.M. Fysiska egenskaper TERRA 270 RC U.M. IP23S 16.1 mm²...
  • Seite 195 TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper TERRA 350 RC U.M. — DIGITAL 13.9 0.73 0.99 27.6 17.5 TERRA 350 RC U.M. Fysiska egenskaper TERRA 350 RC U.M. IP23S 16.5 mm²...
  • Seite 196: Märkplåt

    TEKNISKA DATA 11. MÄRKPLÅT 12. MÄRKPLÅTENS INNEBÖRD...
  • Seite 197: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 270 RC 55.12.014 TERRA 350 RC 55.12.015 2014/35/EU...
  • Seite 198 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................195 1.1 Brugsomgivelser ................................195 ....................195 ............................. 196 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ........................196 ........................197 ..........................197 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser ......................197 ..............................198 1.9 Bortskaffelse.................................. 198 2. INSTALLERING ..........................199 .......................199 ............................... 199 2.3 Tilslutning ..................................199 ..................................
  • Seite 199: Advarsel

    ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Seite 200: Beskyttelse Mod Røg Og Gas

    ADVARSEL Hold altid sidepanelerne lukkede under svejsearbejdet. Der må aldrig udføres nogen form for ændringer på anlægget. 1.3 Beskyttelse mod røg og gas • • • • • • • • • 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion • • • • •...
  • Seite 201: Forholdsregler Ved Brug Af Gasflasker

    ADVARSEL 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
  • Seite 202: Bortskaffelse

    ADVARSEL 1.7.2 Installering, brug og vurdering af området Brugeren skal have ekspertise indenfor arbejdsområdet, og han/hun er i denne henseende ansvarlig for installering og brug af apparatet i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis der opstår elektromagnetiske forstyrrelser, er det brugerens opgave at løse problemet med hjælp fra fabrikantens tekniske servicetjeneste. 1.7.3 Krav til strømtilførsel (Se tekniske specifikationer) 1.7.4 Forholdsregler vedrørende ledningerne •...
  • Seite 203: Installering

    INSTALLERING 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning Anlægget kan forsynes med: • 400V trefase Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet. Forsyningskablet er udstyret med en overensstemmelse med sikkerhedsreglerne.
  • Seite 204 INSTALLERING 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+) 2.4.2 Tilslutning til TIG-svejsning Stik til jordforbindelsestang Positivt effektudtag (+) Fastgørelse af TIG-fakkel Brændertilslutning Gasrørsstik Trykreduktoren...
  • Seite 205: Præsentation Af Anlægget

    PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Forsyningskabel Tændingskontakt Gastilslutning Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) 3.2 Bagpanel Forsyningskabel Tændingskontakt Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) 3.3 Stikkontaktpanel Negativt effektudtag (-) Proces MMA Proces TIG Positivt effektudtag (+) Proces MMA Proces TIG...
  • Seite 206 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.4 Frontbetjeningspanel VRD (Voltage Reduction Device) LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display Reguleringshåndtag...
  • Seite 207 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Svejseproces Målervælger Vejseparametre Svejsestrøm Hot start Giver mulighed for at regulere hot-start-værdien i MMA. starthandlingerne. Minimum 0%, Maksimum 500%, Default std 80%, Default cls 150%. Arc force Giver mulighed for at indstille værdien på Arc force i MMA. svejsehandlingerne.
  • Seite 208: Udstyr Brug

    UDSTYR BRUG 4. UDSTYR BRUG 5. SETUP 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) Lagr og luk Reset Hot start Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 500% 500%...
  • Seite 209 SETUP Svejsestrøm 100 A Arc force Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 500% 500% 350% CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 500% 500% 100% Støbejerns elektrodee Rutil elektrodee 500% 500% Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Karakteristik cadente con regolazione di rampa Konstant spænding MMA-synergi...
  • Seite 210: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Indstilling af maskine USER SERV Service vaBW vaBW Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH1 Indstilling af maksimumværdi for ekstern parameter CH1 Strømaflæsning Spændingsaflæsning 6.
  • Seite 211: Vastuu

    ALARMKODER 6.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskablerne skal nedenstående fremgangsmåde overholdes: 6.2 Vastuu 7. ALARMKODER ALARM PAS PÅ Å...
  • Seite 212: Fejlfinding Og Løsninger

    FEJLFINDING OG LØSNINGER 8. FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende tænding af anlægget (grøn kontrollampe slukket) Årsag Løsning » Manglende ledningsnetsspænding i » Udfør en kontrol og foretag en reparation af det elektriske anlæg. forsyningsstikket. » Benyt kun specialiseret personale. » Defekt forsyningsstik eller -ledning. »...
  • Seite 213: Slaggeindslutning

    FEJLFINDING OG LØSNINGER » » Juster gasstrømmen. » Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i god stand. » Ukorrekt buedynamik. » Forøg kredsløbets induktive værdi. » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. » Reducer brænderens hældning. Utilstrækkelig gennemtrængning Årsag Løsning » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. »...
  • Seite 214 FEJLFINDING OG LØSNINGER Marginale graveringer Årsag Løsning » Ukorrekte svejseparametre. » Reducer svejsestrømmen. » Benyt en elektrode med en mindre diameter. » Ukorrekt buelængde. » Reducer afstanden mellem elektrode og emne. » Reducer svejsespændingen. » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. » Reducer sideoscillationshastigheden under påfyldning. »...
  • Seite 215: Betjeningsvejledning

    BETJENINGSVEJLEDNING 9. BETJENINGSVEJLEDNING 9.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) Forberedelse af kanterne Valg af elektroden Beklædningstype Egenskaber Brug Valg af svejsestrømmen Tænding og opretholdelse af lysbuen Udførelse af svejsningen Fjernelse af slagger...
  • Seite 216: Tig-Svejsning (Kontinuerlig Lysbue)

    BETJENINGSVEJLEDNING 9.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 217 BETJENINGSVEJLEDNING Egenskaberne ved TIG-svejsning Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Svejsestang Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Flow...
  • Seite 218: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER 10. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber TERRA 270 RC U.M. — DIGITAL 9.72 0.70 0.99 20.2 12.8 Brugsfaktor TERRA 270 RC U.M. Fysiske egenskaber TERRA 270 RC U.M. IP23S 16.1 mm²...
  • Seite 219 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber TERRA 350 RC U.M. — DIGITAL 13.9 0.73 0.99 27.6 17.5 Brugsfaktor TERRA 350 RC U.M. Fysiske egenskaber TERRA 350 RC U.M. IP23S 16.5 mm²...
  • Seite 220: Dataskilt

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER 11. DATASKILT 12. BETYDNING AF OPLYSNINGERNE DATASKILT...
  • Seite 221: Eu-Samsvarserklæring

    NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 270 RC 55.12.014 TERRA 350 RC 55.12.015 2014/35/EU...
  • Seite 222 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................219 ..................................219 ..................219 ........................... 220 ........................220 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................221 ..............................221 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................221 1.8 Vernegrad IP ................................. 222 1.9 Avhending ..................................222 2. INSTALLASJON..........................223 ............................. 223 2.2 Plassering av anlegget .............................. 223 2.3 Kopling....................................
  • Seite 223: Advarsel

    ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
  • Seite 224: Beskyttelse Mot Røyk Og Gass

    ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • •...
  • Seite 225: Forebyggelse Ved Bruk Av Gassbeholder

    ADVARSEL 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • • • • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse...
  • Seite 226: Vernegrad Ip

    ADVARSEL 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler for kabler •...
  • Seite 227: Installasjon

    INSTALLASJON 2. INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling •...
  • Seite 228 INSTALLASJON 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Jordklemmekontakt Kontakt for elektrodeholderklemme 2.4.2 Tilkobling for TIG-sveising Jordklemmekontakt TIG brennerens feste Fakkelstikkontakt Kobling for gassrør Reduksjonsventilen...
  • Seite 229: Presentasjon Av Anlegget

    PRESENTASJON AV ANLEGGET 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Gassfeste Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) 3.2 Bakpanel Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) 3.3 Støpselpanel Prosess MMA Prosess TIG Prosess MMA Prosess TIG...
  • Seite 230: Frontpanel Med Kontroller

    PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.4 Frontpanel med kontroller VRD (Voltage Reduction Device) LED for generell alarm LED for aktivert effekt 7-segment skjerm Hovedjusteringshendelen...
  • Seite 231 PRESENTASJON AV ANLEGGET Sveiseprosess Målevelger Sveiseparameter Sveisestrøm Hot start Muliggjør regulering av verdien for hot start i MMA. oppstart. Minimum 0%, Maksimum 500%, Standard std 80%, Standard cls 150%. Arc force For å regulere verdien Arc force i MMA. sveiserens arbeid. Økning av verdien på...
  • Seite 232: Bruk Av Utstyret

    BRUK AV UTSTYRET 4. BRUK AV UTSTYRET 5. INNSTILLING 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Reset Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode 500%...
  • Seite 233 INNSTILLING Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode 500% 500% 350% CrNi elektrode Aluminiums elektrode 500% 500% 100% Støpejerns elektrode Rutil elektrode 500% 500% Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Reduksjon av kontroll på stigningsforhold Konstant effekt MMA-synergi Verdi Spenning for buefjerning Still aldri inn en spenning for fjerning av buen som overstiger generatorens tomgangsspenning.
  • Seite 234: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD Innstilling av maskin Verdi USER SERV Service vaBW vaBW Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH1 Innstilling av maksimum verdi ekstern parameter CH1 Strømavlesing Spenningsavlesing 6. VEDLIKEHOLD 6.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 6.1.1 Sistem 6.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: 6.2 Sorumluluk...
  • Seite 235: Alarm Koder

    ALARM KODER 7. ALARM KODER ALARM ADVARSEL 8. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Anlegget kan ikke startes opp (den grønne lysindikatoren tenner ikke) Årsak Løsning » Kontroller og om nødvendig reparer det elektriske anlegget. » » » Defekt kontakt eller elektrisk » strømforsyningskabel.
  • Seite 236 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Feil strømforsyning Årsak Løsning » Feilt valg av prosedyren for sveising eller defekt » velger. » Feile parameterinnstillinger og funksjoner i » anlegget. » Defekt potensiometer/kodeenhet for regulering » av strømmen for sveising. » » » » »...
  • Seite 237 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER IInkludering av slagg Årsak Løsning » Utilstrekkelig fjerning av slagg. » » Bruk en elektrode med mindre diameter. » » Gal forberedelse av kantene. » Øk riflenes åpning. » Reduser avstanden mellom elektroden og stykket. » » La fremgangen skje regelmessig under alle fasene i sveising. Inkluderinger av wolfram Årsak Løsning...
  • Seite 238 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Porøsitet Årsak Løsning » » » » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » Forsikre deg om at materialene alltid er i perfekt brukstilstand. » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » » Forsikre deg om at materialene alltid er i perfekt brukstilstand. »...
  • Seite 239: Driftsinstruksjoner

    DRIFTSINSTRUKSJONER 9. DRIFTSINSTRUKSJONER 9.1 Sveising med bekledt elektrode (MMA) Forberedelse av kantene Valg av elektrode Type bekledning Egenskap Bruksområde Valg av sveisestrøm sveises. Fjerning av metallslagg...
  • Seite 240: Tig-Sveising (Kontinuerlig Bue)

    DRIFTSINSTRUKSJONER 9.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 241 DRIFTSINSTRUKSJONER Egenskaper for TIG-sveisinger Forberedelse av kantene Valg og forberedelse av elektrode Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Tilførselsmateriale Dekkgass Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Strømning...
  • Seite 242: Teknisk Spesifikasjon

    TEKNISK SPESIFIKASJON 10. TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper TERRA 270 RC U.M. — DIGITAL 9.72 0.70 0.99 20.2 12.8 Bruksfaktor TERRA 270 RC U.M. Fysiske egenskaper TERRA 270 RC U.M. IP23S 16.1 mm²...
  • Seite 243 TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper TERRA 350 RC U.M. — DIGITAL 13.9 0.73 0.99 27.6 17.5 Bruksfaktor TERRA 350 RC U.M. Fysiske egenskaper TERRA 350 RC U.M. IP23S 16.5 mm²...
  • Seite 244: Dataskilt

    TEKNISK SPESIFIKASJON 11. DATASKILT 12. BESKRIVELSE INFORMASJONSSKILT...
  • Seite 245: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 270 RC 55.12.014 TERRA 350 RC 55.12.015 2014/35/EU...
  • Seite 246 SISÄLLYS 1. VAROITUS............................243 1.1 Työskentelytila ................................243 ..................243 ........................244 ...........................244 ..........................245 ..............................245 ........................245 1.8 IP-luokitus..................................246 ................................246 2. ASENNUS ............................247 ............................247 ................................247 2.3 Kytkentä..................................247 ................................. 248 3. LAITTEEN ESITTELY.........................249 3.1 Takapaneeli................................... 249 3.2 Takapaneeli................................... 249 3.3 Liitäntäpaneeli ................................
  • Seite 247: Varoitus

    VAROITUS 1. VAROITUS • • • 1.1 Työskentelytila 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen...
  • Seite 248: Suojautuminen Höyryiltä Ja Kaasuilta

    VAROITUS 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta • • • • • • • • • 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy • • • • • • • osia. •...
  • Seite 249: Kaasupullojen Turvallinen Käyttö

    VAROITUS 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö • • • • • • • • • 1.6 Suojaus sähköiskulta • • • • • 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt • • 1.7.1 EMC-luokitus standardin mukaisesti: EN 60974-10/A1:2015. Luokan...
  • Seite 250: Ip-Luokitus

    VAROITUS 1.7.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus 1.7.3 Verkkojännitevaatimukset 1.7.4 Kaapeleita koskevat varotoimet • • • • • • 1.7.5 Maadoitus 1.7.6 Työstettävän kappaleen maadoittaminen 1.7.7 Suojaus 1.8 IP-luokitus IP23S • • • 1.9 Loppukäsittely »...
  • Seite 251: Asennus

    ASENNUS 2. ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä...
  • Seite 252: Käyttöönotto

    ASENNUS 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Elektrodipidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) 2.4.2 Kytkennät TIG-hitsaukseen Maadoitusliitin Positiivinen liitäntä (+) Taskulamppu Kaasuputken liitin Paineenalentimeen...
  • Seite 253: Laitteen Esittely

    LAITTEEN ESITTELY 3. LAITTEEN ESITTELY 3.1 Takapaneeli Pääkytkin Kaasuliitäntä Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...) 3.2 Takapaneeli Pääkytkin Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...) 3.3 Liitäntäpaneeli Negatiivinen liitäntä (-) Positiivinen liitäntä (+)
  • Seite 254: Etuohjauspaneeli

    LAITTEEN ESITTELY 3.4 Etuohjauspaneeli VRD (Voltage Reduction Device) Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo Pääsäätövipu...
  • Seite 255 LAITTEEN ESITTELY Hitsausprosessi Hitsausparametrit Hitsausvirta Hot start Kuumakäynnistyksen (Hot start) arvon säätö puikkohitsauksessa. aloitustoimenpiteitä. Minimi 0%, Maksimi 500%, Oletusarvo std 80%, Oletusarvo cls 150%. Arc force Kaaritehon (Arc force) arvon säätö puikkohitsauksessa. Sen avulla hitsauksessa saadaan energinen dynaaminen vastus, mikä tekee hitsaamisen helpoksi. Minimi 0%, Maksimi 500%, Oletusarvo std 30%, Oletusarvo cls 350%.
  • Seite 256: Laitteiden Käyttö

    LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ 5. SETUP 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Reset Hot start Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi 500% 500% 150%...
  • Seite 257: Hitsausvirta

    SETUP Hitsausvirta 100 A Arc force Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi 500% 500% 350% CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi 500% 500% 100% V V alurauta elektrodi Rutiilielektrodi 500% 500% Dynamic power control (DPC) Vakiovirta 1÷20 Laskevan rampin ohjaus Vakioteho Synergia MMA Arvo...
  • Seite 258: Huolto

    HUOLTO Valokaaren irrotusjännite Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Arvo USER SERV Service vaBW vaBW Virtalukema Jännitelukema 6. HUOLTO 6.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle 6.1.1 Echipament...
  • Seite 259: Hälytyskoodit

    HÄLYTYSKOODIT 6.1.2 Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden huoltoon tai vaihtoon: Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 7. HÄLYTYSKOODIT HÄLYTYS Ä HUOMIO...
  • Seite 260: Vianmääritys Ja Ratkaisut

    VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT 8. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Laite ei käynnisty (vihreä merkkivalo ei pala) Toimenpide » » Suorita tarkistus ja korjaa sähköjärjestelmä. » » Virheellinen pistoke tai kaapeli. » Vaihda viallinen osa. » » Linjan sulake palanut. » Vaihda viallinen osa. »...
  • Seite 261 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Runsas roiske Toimenpide » Pitkä valokaari. » » » Hitsausparametrit vääriä. » Pienennä hitsausvirtaa. » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. » » Valokaaren dynamiikka väärä. » Kohota piirin induktiivista arvoa. » Hitsauksen suoritustapa väärä. » Riittämätön tunkeutuminen Toimenpide »...
  • Seite 262 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Reunahaavat Toimenpide » Hitsausparametrit vääriä. » Pienennä hitsausvirtaa. » Kaytä ohuempaa elektrodia. » Pitkä valokaari. » » » Hitsauksen suoritustapa väärä. » » » Huono kaasusuojaus. » Hapettuma Toimenpide » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. »...
  • Seite 263: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJEET 9. KÄYTTÖOHJEET Ä 9.1 Puikkohitsaus (MMA) Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsauspuikon tyyppi Puikon ominaisuus Hitsausvirran valinta Valokaaren sytytys ja sen ylläpito Hitsaaminen Kuonan poisto...
  • Seite 264: Tig-Hitsaus (Jatkuva Kaari)

    KÄYTTÖOHJEET 9.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) Kuvaus Hitsausnapaisuus D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 265 KÄYTTÖOHJEET TIG-hitsin ominaisuudet Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsausvirta Elektrodi (DC-) (DC+) (AC) Ø Hitsausmateriaali Suojakaasu Hitsausvirta Kaasu (DC-) (DC+) (AC) Suutin Virtaus...
  • Seite 266: Tekniset Ominaisuudet

    TEKNISET OMINAISUUDET 10. TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet TERRA 270 RC U.M. — DIGITAALINEN 9.72 0.70 0.99 20.2 12.8 TERRA 270 RC U.M. Fyysiset ominaisuudet TERRA 270 RC U.M. IP23S 16.1 mm²...
  • Seite 267 TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet TERRA 350 RC U.M. — DIGITAALINEN 13.9 0.73 0.99 27.6 17.5 TERRA 350 RC U.M. Fyysiset ominaisuudet TERRA 350 RC U.M. IP23S 16.5 mm²...
  • Seite 268: Arvokilpi

    TEKNISET OMINAISUUDET 11. ARVOKILPI 12. KILVEN SISÄLTÖ...
  • Seite 274 IP23S • • • »...
  • Seite 279 Arc force...
  • Seite 281 SETUP...
  • Seite 284 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 285 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 286 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 288 Ø...
  • Seite 290 —...
  • Seite 291 —...
  • Seite 293: Schema

    13. SCHEMA, DIAGRAM, SCHALTPLAN, SCHÉMA, ESQUEMA, DIAGRAMA, SCHEMA, KOPPLINGSSCHEMA, OVERSIGT, SKJEMA, KYTKENTÄKAAVIO, TERRA 270 RC 3x400V (55.12.014)
  • Seite 294 TERRA 350 RC 3x400V (55.12.015)
  • Seite 295: Connettori

    14. CONNETTORI, CONNECTORS, VERBINDER, CONNECTEURS, CONECTORES, CONECTORES, VERBINDINGEN, KONTAKTDON, KONNEKTORER, SKJØTEMUNNSTYKKER, LIITTIMET, TERRA 270 RC 3x400V (55.12.014) J3-J16 J11-J7-J27-J22 J1-J9-J24-J33 J6-J12-J13-J26-J32 J15-J21-J36 J26-J32 J14-J20 TERRA 350 RC 3x400V (55.12.015) J2-J9-J10-J19-J22 J1-J4-J7-J12-J21-J24 J3-J6-J18-J23 J19-J22 J14-J17 J15-J16...
  • Seite 296: Lista Ricambi

    15. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, TERRA 270 RC 3x400V (55.12.014)
  • Seite 298 TERRA 350 RC 3x400V (55.12.015)
  • Seite 300 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.326 Rev. A voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...

Diese Anleitung auch für:

Bohler welding terra 350 rc

Inhaltsverzeichnis