Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Filterleistung mit Fischbesatz Filterleistung ohne Fischbesatz Maximal Wassertemperatur Größtmögliche Betriebstauchtiefe IPX8 Schutzart Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
• Dieses Gerät darf nur an Stromnetze mit der pas- nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht senden Stromaufnahme angeschlossen werden. für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Ge- • Ordnungsgemäß wird die dieses an einer 230V brauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 50Hz Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen. www.scheppach.com DE | 9...
Elektro-An- stellen, dass alle Verbindungen korrekt vorgenom- schlussleitungen. men wurden und alle Anschlüsse dicht sind. • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- • Filtern Sie niemals andere Flüssigkeiten als Wasser! rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. 10 | DE www.scheppach.com...
Pumpe muss unterhalb des Druckfilters stehen. • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. (Abb. 8) • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss so- fort der Zubringer verständigt werden. www.scheppach.com DE | 11...
Entfernen Sie die blaue Abdeckung (4). den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- Entfernen Sie die in Abbildung 10 markierten prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Schrauben. Daraufhin können Sie die komplette Einheit ent- fernen. 12 | DE www.scheppach.com...
Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllent- sorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! www.scheppach.com DE | 13...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 17
Filter performance with no fish in pond Maximum water temperature Maximum operating immersion depth IPX8 Protection category The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. www.scheppach.com GB | 17...
Seite 18
Residual risks ....................21 Technical data ....................22 Unpacking ......................22 Layout ........................ 22 Start up ......................22 Electrical connection ..................23 Cleaning ......................23 Storage ......................23 Maintenance ...................... 23 Disposal and recycling ..................24 Troubleshooting ....................24 18 | GB www.scheppach.com...
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
• Ensure that the device is supplied via a residual cur- rent device (RCD) with a rated current of no more than 30 mA. • For your own safety, consult an electrician if you are unsure about connecting the electrical parts. 20 | GB www.scheppach.com...
• When ordering please provide our article number as Set the rotary switch (5) to “Run”. well as type and year of manufacture for your equip- Connect the mains plug of the pressure filter. ment. 22 | GB www.scheppach.com...
If the mains connection cable of this device is dam- (13) has been pushed upwards, it is time to clean aged, it must be replaced by the manufacturer, their the device. service department or a similarly qualified person to avoid dangers. www.scheppach.com GB | 23...
Pond is too large Choose a larger model. UVC lamp defective Replace the UVC lamp. Water is not getting any cleaner UVC lamp too weak Adhere to replacement interval. Filter is soiled Use twist-clean function. 24 | GB www.scheppach.com...
Seite 25
õnnetuste ärahoidmiseks. Hoiatus - lugege vigastusriski vähendamiseks käsitsusjuhendit. Filtreerimisvõimsus kalavarudega Filtreerimisvõimsus kalavarudeta Maksimaalne veetemperatuur Suurim võimalik töösukeldussügavus IPX8 Kaitseliik Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Käesolevas kasutusjuhendis oleme kohad, mis Teie ohutust puudutavad, varustanud selle m Tähelepanu! märgiga. www.scheppach.com EE | 25...
Seite 26
Jääkriskid ......................29 Tehnilised andmed ..................... 29 Lahtipakkimine ....................30 Ülesehitus ......................30 Käikuvõtmine ..................... 30 Elektriühendus ....................30 Puhastamine ...................... 31 Ladustamine ...................... 31 Hooldus ......................31 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................31 Rikete kõrvaldamine ..................32 26 | EE www.scheppach.com...
Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud Scheppach GmbH tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis D-89335 Ichenhausen tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
• Hoolitsege selle eest, et seade nagu ka kõik pistikud keid vigastusi. ja pikenduskaablid paigutatakse veepritsmete eest kaitstult. Hoidke kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi tulevikuks • Tõmmake alati kõik pistikud välja enne, kui teostate alal. filtri või pumba kallal töid. • Ärge sukeldage filtrit kunagi vette. 28 | EE www.scheppach.com...
Pumpamiskõrgus max Sukeldussügavus max Ohutusjuhistes kasutatav mõiste “elektritööriist” kehtib Kaitseliik IPX8 võrgukäitusega elektritööriistade (võrgukaabliga) ja Vee temperatuur min/max 4°C / 35°C akukäitusega elektritööriistade (võrgukaablita) kohta. Võrguühendusjuhtme pikkus 10 m Kaal 5,5 kg www.scheppach.com EE | 29...
(h või u) filtri väljalaske (6) küljel. Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarselt kah- (joon. 7) justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel Positsioneerige rõhufilter (c) pumba positsioonist pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. ülespoole. Filtri väljalaskevoolik ei tohi vette ula- tuda. (joon. 8) 30 | EE www.scheppach.com...
Eemaldage selle all asuvad kruvid. Eemaldage sinine kate (4). Eemaldage joonisel 10 märgistatud kruvid. Seepeale saate kogu mooduli eemaldada. Vahetage lamp ja järgige neid samme vastupidi- ses järjekorras. m Tähelepanu! UVC-lambi vahetusintervall on 10000 töötundi või üks kord aastas. www.scheppach.com EE | 31...
Pump ja filter positsioneeritud üksteise- Lugege täpselt juhendit ja teostage ülesehitus ga vales suhtes korrektselt. Tiik liiga suur Valige suurem mudel. UVC-lamp defektne Vahetage UVC-lamp. Vesi ei lähe puhtaks UVC-lamp liiga nõrk Pidage vahetusintervallidest kinni. Filter määrdunud Kasutage Twist-Clean funktsiooni. 32 | EE www.scheppach.com...
Filtro našumas su žuvimi Filtro našumas be žuvies Maksimali vandens temperatūra Didžiausiasis darbinis panardinimo gylis IPX8 Apsaugos laipsnis Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas šioje naudojimo instrukcijoje mes pažymėjome šiuo ženklu. www.scheppach.com LT | 33...
Seite 34
Techniniai duomenys ..................37 Išpakavimas ....................... 38 Surinkimas ......................38 Paleidimas ......................38 Elektros prijungimas ..................38 Valymas ......................39 Laikymas ......................39 Techninė priežiūra ..................... 39 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 39 Sutrikimų šalinimas .................... 40 34 | LT www.scheppach.com...
Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Filtro rezervuaras Gerbiamas kliente, Užraktas mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės „Twist-Clean“...
• Prieš atlikdami darbus prie filtro arba siurblio, visada ištraukite visus kištukus. • Pavojinga ultravioletinė spinduliuotė. UVC lempos • Niekada nenuleiskite filtro į vandenį. spinduliai kenksmingi akims ir odai. Niekada nenau- dokite lempos už korpuso ribų! 36 | LT www.scheppach.com...
2500 l/h Saugos nuorodose naudojama sąvoka „Elektrinis įran- kis“ susijusi su iš tinklo veikiančiais elektriniais įran- Maks. tiekiamas aukštis kiais (su tinklo laidu) ir akumuliatoriniais elektriniais Maks. panardinimo gylis įrankiais (be tinklo kabelio). Apsaugos laipsnis IPX8 www.scheppach.com LT | 37...
(e) prie prieš tai sumontuotos filtro jungties Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai nepa- (h arba i) filtro įleidimo angos (7) pusėje. (6 pav.) žeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijungimo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. 38 | LT www.scheppach.com...
Pašalinkite 10 paveikslėlyje pažymėtus varžtus. Po to galite pašalinti visą mazgą. Pakeiskite lempą ir laikykitės šių žingsnių atvirkš- tine eilės tvarka. m Dėmesio! UVC lempos keitimo intervalas yra 10 000 darbo valandų arba vieną kartą per metus. www.scheppach.com LT | 39...
Tiksliai perskaitykite instrukciją ir tinkamai kiu vienas kito atžvilgiu sumontuokite. Per didelis tvenkinys Pasirinkite didesnį modelį. Sugedo UVC lempa Pakeiskite UVC lempą. Vanduo netampa švarus Per silpna UVC lempa Laikykitės keitimo intervalo. Nešvarus filtras Naudokite „Twist-Clean“ funkciją. 40 | LT www.scheppach.com...
Seite 41
Filtra veiktspēja bez zivīm tilpnē Maksimālā ūdens temperatūra Lielākais iespējamais ekspluatācijas iegrimes dziļums IPX8 Aizsardzības pakāpe Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. www.scheppach.com LV | 41...
Seite 42
Tehniskie raksturlielumi ..................45 Izpakošana ......................46 Uzbūve ....................... 46 Darba sākšana ....................46 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 46 Tīrīšana ......................47 Glabāšana ......................47 Apkope ....................... 47 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 47 Traucējumu novēršana ..................48 42 | LV www.scheppach.com...
Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Filtra tvertne Godātais klient! Fiksators Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
• Bīstams ultravioletais starojums. UVC lampas stari • Nekad nevelciet un nenesiet ierīci aiz strāvas vada. kaitē acīm un ādai. Nekad neizmantojiet lampu ār- Nepieļaujiet strāvas vada saskari ar asiem priekš- pus korpusa! metiem vai karstumu. 44 | LV www.scheppach.com...
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! elektromagnētisko lauku. Šis lauks noteiktos apstākļos var traucēt aktīvo vai pasīvo medicīnisko implantu dar- bību. Lai mazinātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu risku, personām ar medicīniskajiem implantiem pirms elektroinstrumenta lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu un ražotāju. www.scheppach.com LV | 45...
Regulāri pārbaudiet savienošanas vadus, vai tiem nav filtra izejas (6) pusē. (7. att.) bojājumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma Pozicionējiet spiediena filtru (c) virs sūkņa pozīci- vads nebūtu pievienots elektrotīklam. jas. Filtra izplūdes šļūtene nedrīkst iegrimt ūdenī. (8. att.) 46 | LV www.scheppach.com...
Noņemiet zilo pārsegu (4). Izskrūvējiet 10. attēlā norādītās skrūves. Pēc tam varat noņemt visu ierīci. Nomainiet lampu un veiciet iepriekš minētās dar- bības pretējā secībā. m Ievērībai! UVC lampas nomaiņas intervāls ir 10 000 darba stundas vai vienreiz gadā. www.scheppach.com LV | 47...
Sūknis un filtrs ir savstarpēji nepareizi Rūpīgi izlasiet instrukciju un uzstādiet pareizi. pozicionēti Pārāk liels dīķis Izvēlieties lielāku modeli. UVC lampas defekts Nomainiet UVC lampu. Ūdens nekļūst tīrs UVC lampa pārāk vāja Ievērojiet maiņas intervālus. Netīrs filtrs Izmantojiet “Twist-Clean” funkciju. 48 | LV www.scheppach.com...
Filtereffekt med fiskbestånd Filtereffekt utan fiskbestånd Maximal vattentemperatur Största möjliga operativa nedsänkningsdjup IPX8 Skyddstyp Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. m Observera! I denna instruktionsmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. www.scheppach.com SE | 49...
Seite 50
Restrisker ......................53 Tekniska specifikationer ..................53 Uppackning ......................54 Konstruktion ....................... 54 Ta i drift ......................54 Elektrisk anslutning.................... 54 Rengöring ......................55 Lagring ....................... 55 Underhåll......................55 Kassering och återvinning ................. 55 Felsökning ......................56 50 | SE www.scheppach.com...
Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- ning och de landsspecifika föreskrifterna, måste man Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- Scheppach GmbH skiner. Günzburger Straße 69 Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats D-89335 Ichenhausen av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker-...
över- svämning är utesluten. Bevara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för • Se till att apparaten, precis som alla kontakter och framtida bruk. förlängningskablar, placeras skyddad mot stänkan- de vatten. 52 | SE www.scheppach.com...
• Apparaten får endast användas av personer som Effekt 43 W känner till apparaten resp. läst och förstått denna instruktionsmanual. Pumpvolym max 2500 l/h • De elektriska utomhusanläggningarna som driver Pumphöjd max apparaten måste leva upp till de gällande säkerhets- Nedsänkningsdjup max. föreskrifterna. www.scheppach.com SE | 53...
Fäst slangens andra ände med hjälp av slangkläm- man (e) på den tidigare monterade filteranslutning- Kontrollera regelbundet anslutningsledningar för skad- en (h eller i) på filtrets inloppssida (7). (Bild 6) or. Se upp så att anslutningsledningen inte är ansluten till elnätet vid kontrollen. 54 | SE www.scheppach.com...
Ta bort skruvarna som är markerade i bild 10. Därefter kan du ta bort hela enheten. Byt ut lampan och följ dessa steg i omvänd ord- ning. m Observera! UVC-lampans bytesintervall ligger på 10 000 drift- timmar eller en gång om året. www.scheppach.com SE | 55...
Läs beskrivningen noga och utför montering- de i förhållande till varandra en korrekt. För stor damm Välj större modell. UVC-lampa defekt Byt UVC-lampan. Vattnet blir inte rent För svag UVC-lampa Följ bytesintervallet. Filter smutsigt Använd Twist-Clean-funktionen. 56 | SE www.scheppach.com...
Seite 57
Varoitus - Lue käyttöohje vähentääksesi loukkaantumisriskiä. Suodatusteho kalaistutuksen kanssa Suodatusteho ilman kalaistutusta Suurin veden lämpötila Suurin mahdollinen upotussyvyys käytössä IPX8 Kotelointiluokka Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. www.scheppach.com FI | 57...
Seite 58
Tekniset tiedot ....................62 Purkaminen pakkauksesta ................62 Asennus ......................62 Käyttöön ottaminen ................... 62 Sähköliitäntä ...................... 62 Puhdistus ......................63 Varastointi ......................63 Huolto ......................... 63 Hävittäminen ja kierrätys ................... 64 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 64 58 | FI www.scheppach.com...
Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
• Tämän laitteen saa liittää vain sopivan virta-arvon omaavaan sähköverkkoon. • Asianmukainen liitäntä tapahtuu suojamaadoitetun 230V 50Hz -pistorasian kautta. Vertaa tietoja myös tyyppikilvessä oleviin tietoihin. • Varmista, että laitteen virransyöttö tapahtuu vikavir- tasuojalaitteen (RCD) kautta eikä mitoitusvirta ole yli 30 mA. 60 | FI www.scheppach.com...
• Vältä koneen käynnistymistä vahingossa: liitettäes- sä pistoketta pistorasiaan ei käyttöpainiketta saa painaa. Käytä sellaista käytettävää työkalua, jota suositellaan tässä käyttöohjeessa. Näin mahdollis- tetaan koneen optimaalinen suorituskyky. • Pidä kädet loitolla työalueelta, kun kone on käytös- sä. www.scheppach.com FI | 61...
(VDE) ja standardoimisliiton (DIN) määräyksiä. Laite ja pakkausmateriaali eivät ole lasten leikki- kaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kal- Asiakkaan sähköliitännän sekä käytetyn jatkojohdon vojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutu- on vastattava näitä määräyksiä. minen nieluun ja tukehtuminen! 62 | FI www.scheppach.com...
Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. vassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on lasten ulottumattomissa. Optimaalinen varastointi- lämpötila on 5–30 ˚C. Säilytä työkalua alkuperäisessä pakkauksessaan. Peitä työkalu suojataksesi sitä pölyl- tä tai kosteudelta. Säilytä käyttöohje työkalun läheisyy- dessä. www.scheppach.com FI | 63...
Pumppu ja suodatin on sijoitettu toisiin- Lue ohje tarkasti ja suorita asennus oikein. sa nähden väärin Lammikko on liian suuri Valitse suurempi malli. UVC-lamppu viallinen Vaihda UVC-lamppu. Vesi ei puhdistu UVC-lamppu on liian heikko Noudata vaihtoväliä. Suodatin likaantunut Käytä Twist-Clean-toimintoa. 64 | FI www.scheppach.com...
Seite 65
Advarsel - Læs brugsanvisningen for at reducere risikoen for personskader. Filterydelse med fiskebestand Filterydelse uden fiskebestand Maks. vandtemperatur Størst mulig operativ nedsænkningsdybde IPX8 Beskyttelsesgrad Produktet opfylder gældende EU-direktiver. m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette symbol. www.scheppach.com DK | 65...
Seite 66
Restrisici ......................69 Tekniske data ..................... 70 Udpakning ......................70 Konstruktion ....................... 70 Ibrugtagning ....................... 70 El-tilslutning ....................... 71 Rengøring ......................71 Opbevaring ......................71 Vedligeholdelse ....................71 Bortskaffelse og genbrug .................. 72 Afhjælpning af fejl ....................72 66 | DK www.scheppach.com...
Producent: skiner, overholdes. Scheppach GmbH Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, Günzburger Straße 69 der måtte opstå som følge af manglende overholdelse D-89335 Ichenhausen af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne.
• Korrekt tilslutning kræver, at apparatet sluttes til en 230V 50Hz-sikkerhedsstikkontakt. Sammenhold også oplysningerne på typeskiltet. • Sørg for, at apparatet forsynes via en fejlstrømsaf- bryder (HFI-relæ) med en mærkestrøm på ikke mere end 30 mA. 68 | DK www.scheppach.com...
(inkl. børn) med begrænsede fysiske, nen er i drift. sensoriske eller psykiske evner eller manglende er- faring og/eller viden, medmindre de overvåges af en sikkerhedsansvarlig person eller modtager instruk- tioner fra denne person om, hvordan apparatet skal anvendes. www.scheppach.com DK | 69...
• Husk at bestillinger skal være forsynet med artikel- numre samt apparattype og fremstillingsår. m ADVARSEL! Maskinen og emballeringsmaterialet er ikke le- getøj! Børn må ikke lege med plastposer, folie og smådele! Fare for slugning og kvælning! 70 | DK www.scheppach.com...
• Dette gøres ved at dreje drejekontakten (5) fra ”Run” • Motorens strømtype til ”Clean” og åbne filter-aftapningen (12). • Dataene på maskinens typeskilt • Drej derefter Twist-Clean-håndsvinget et par gange • Dataene på motorens typeskilt for at rense filterindsatsen (14) og fjerne aflejringer- www.scheppach.com DK | 71...
Pumpe og filter anbragt i forkert indbyr- Læs brugsanvisningen nøje, og udfør kon- des forhold struktionen korrekt. Dam for stor Vælg en større model. UVC-lampe defekt Skift UVC-lampen. Vandet bliver ikke rent UVC-lampe for svag Overhold skifteinterval. Filter tilsmudset Benyt Twist-Clean-funktion. 72 | DK www.scheppach.com...
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
Seite 80
For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...