Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lavorwash RIO-R Montageanleitung

Lavorwash RIO-R Montageanleitung

Heißwasser-hochdruckreiniger

Werbung

Lavor Rio-R.Pro1208
instrukcja obsługi
www.klimasklep.pl
kontakt: https://klimasklep.pl/kontakt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lavorwash RIO-R

  • Seite 1 Lavor Rio-R.Pro1208 instrukcja obsługi www.klimasklep.pl kontakt: https://klimasklep.pl/kontakt...
  • Seite 2 KULLANIM TALİMATLARINI OKUYUNUZ. ADVARSEL: les bruksanvisningen før bruk. TÄHELEPANU: lugege juhised enne seadme kasutamist läbi UWAGA: przed użyciem przeczytać instrukcje. ВНИМАНИЕ: перед использованием прочитайте инструкцию по эксплуатации .‫تنبيه: اقرأ التعليامت قبل االستخدام‬ RIO-R Kappa A-R XTR-R Kappa-R Technical data plate.
  • Seite 3: Руководство По Монтажу

    • ISTRUZIONI DI MONTAGGIO • NAVODILA ZA MONTAŽO • ASSEMBLY INSTRUCTIONS • MONTAGEINSTRUKTIONPÅ FÖRFRÅGAN • INSTRUCTION DE MONTAGE • UPUTE ZA MONTAŽU • MONTAGEANLEITUNG • MONTAJ TALIMATLARI • INSTRUCCIONES DE MONTAJE • KOKKUPANEMISE JUHISED • MONTAGE-INSTRUCTIES • MONTERINGSVEILEDNING • INSTRUÇÃO DE MONTAGEM •...
  • Seite 4 RIO-R RIO-R Kappa A-R Kappa A-R OPTIONAL OPTIONAL In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura (vedi imballaggio). Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery (see packaging). Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l’ e mballage).
  • Seite 5 ON ( I ) ON ( I ) OFF (0) OFF (0) OPTIONAL Indicazioni tipo di gasolio da utilizzare: Diesel per autotrazione e senza additivi. Information on the type of Diesel fuel to be used: Diesel for transport uses and without additives. Indications du type de gazole à...
  • Seite 6 • DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO • VAKIOVARUSTEET • DESCRIPTION OF THE MACHINE • OBSEG DOBAVE • DESCRIPTION DU L’APPAREIL • UTRUSTNING STANDARDUTRUSTNING • BESCHREIBUNG DES GERÄTS • SERIJSKA OPREMA • DESCRIPCIÓN DEL APARATO • STANDART DONANIM • TOESTEL UITZICHT • STANDARDVARUSTUS • COMPONENTES DO APARELHO •...
  • Seite 7 Wateruitgang Værktøj til rengøring af strålespids Hogedrukslang Tank for Diesel Pistool El-kabel med stik Lans Vandtilgang Spuitdop Filter Gereedschap voor het reinigen van het Fælles for lynkobling mondstuk håndtag Diesel tank Eelectrische kabel Polttimen katkaisin Wateringang ON/OFF Sähköpumpun katkaisin Filter Pesuainesäiliö...
  • Seite 8 Spylepistol Lanse Prekidač gorionika Sprøytedyse ON/OFF Prekidač električne pumpe Verktøy for rengjøring av sprøytedyse Spremnik deterdženta Tanken med drivstoff Izlaz Kabelen Visokotlačno crijevo Vanninntak Pištolj Filter Cijev s mlaznicom Felles for hurtigkobling Mlaznica za raspršivanje Håndtere Alat za čišćenje mlaznice Diesel Električni kabel s utikačem Przełącznik palnika...
  • Seite 9 CLICK 1/2 inch - 13 mm 5÷40°C min. 15 l/min max 1 MPa 1 min Optional Optional DIESEL...
  • Seite 10 · getto spillo/ventaglio · spread pattern/ pencil jet · jet variable · vario Duese · chorro regulable · jato variavel · pistemäinen/ viuhkamainen suihku · dunne straal/ waaiervormige straal · vějířová/přímá tryska · nålesprøjt/viftesprøjt · iglasti/pahljačasti curek vode · nål-/solfj ädersformad stråle ·...
  • Seite 11: Bezpieczeństwo

    Oryginalna instrukcjaleggere INDEKS ..........STR. RYSUNEK ..........8 Podwójna izolacja (JEŚLI JEST): to do- datkowa ochrona izolacji elektrycznej WSTĘP ..........114 SYMBOLE ........... 114 BEZPIECZEŃSTWO ......114 Uwaga: nie dotykać ZASTOSOWANIE ........ 116 KONSERWACJA I UTRZYMANIE ..118 WARUNKI GWARANCJI ..... 118 Uwaga: oznaczenie: nie wdychać...
  • Seite 12: Normy Bezpieczeństwa

    •20 UWAGA: Gdy wąż się zwija lub rozwija, ma- nym razie te będą mogły zostać uszkodzone przez strumień wody pod wysokim ciśnieniem. szyna musi być wyłączona a wąż pozbawiony Pierwszą oznaką takiego uszkodzenie jest ciśnienia ( nieużywany). przejaśnienie na oponie. Uszkodzone opony i •21UWAGA: Ryzyko wybuchu.
  • Seite 13 - Normy bezpieczeństwa: pistolet zaopatrzony w - Odblokować zacisk bezpieczeństwa pistoletu i przyci- zawór bezpieczeństwa, maszyna zaopatrzona w skać spust , żeby płynęła woda aż do momentu gdy ochronę przeciwko spięciom elektrycznym (CL.I), całe powietrze zostanie wydalone. pompa zaopatrzona w zawór by pass lub urządzenie - Wstawić...
  • Seite 14: Zasilanie Prądem

    Myjka wysokociśnieniowa może być podłą- czona bezpośrednio do sieci dystrybucji wody PITNEJ tylko jeśli w rurze doprowadzającej jest > ZASILANIE PRĄDEM zainstalowane urządzenie przeciwodpływowe z opróżnianiem zgodnym z obowiązującymi - Złącze elektryczne urządzenia musi być zgodne z wytycznymi. normą IEC 60364-1. Upewnić...
  • Seite 15: Konserwacja I Utrzymanie

    dłużej niż 5 minut. W przeciwnym razie jest koniecz- ne, dla ochrony maszyny, ustawić wyłącznik w pozy- > PRZECHOWYWANIE cji (0)“OFF”. · Sprawdzić czy złącze rury wysokiego ciśnienia z ma- Zobacz fig. szyną i z pistoletem na wyposażeniu jest właściwie ·...
  • Seite 16: Postępowanie W Przypadku Usterek

    wyrzucania urządzenia do pojemników na śmieci. Nieprzestrzeganie dyrektywy 2012/19/EU i aktual- nych dekretów Państw unii europejskiej jest karane grzywną. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU USTEREK PROBLEMY PRZYCZYNY PORADY 1. Naciskając na 1.Wtyczka nie jest dobrze wciśnięta w gniazdko 1.Podłączyć właściwie wtyczkę do gniazdka elektrycz- włącznik elektropompa elektryczne.
  • Seite 17 8. Obecność wody w 30.Zużyte pierścienie uszczelniające. 30. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu. oleju. 9. Nieprawidłowe uru- 31. Utrata wody na złączu przewód- pistolet 31.Dokręcić złącze przy pomocy 2 kluczy nastawnych chomienie maszyny w (wyłączone modele z przewodem i pistoletem już ze szczęką...
  • Seite 18 ‫• وصف املاكينة‬ ON ( I ) ON ( I ) OFF (0) OFF (0) OPTIONAL...
  • Seite 19 : :‫موديل‬ ‫موديل‬ XTR-R XTR-R Kappa-R Kappa-R...
  • Seite 20 : :‫موديل‬ ‫موديل‬ RIO-R RIO-R Kappa A-R Kappa A-R...
  • Seite 21 ‫ماكينة غسيل بالضغط العايل الساخن‬ .‫تنبيه: اقرأ التعليامت قبل االستخدام‬ RIO-R Kappa A-R XTR-R Kappa-R...
  • Seite 22 (ja niiden muutosten) mukaan: Direktíváknak (és azt követő módosításoknak) megfelelő CE/EU Megfelelőségi Bizonyítvány: Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité...
  • Seite 23 El manual técnico se encuentra en: Tiedoston thecnique alkaen: (MN) – Italy Technisch dossier bij: Paolo Bucchi A műszaki specifi kációk a Processo técnico em: Lavorwash cégnél találhatók, (Legal Representative Technická dokumentace se nachází címe ve fi rmě Lavorwash S.p.A.)
  • Seite 24 IZJAVA O USAGLAŠENOSTI до Директиви (та наступних поправок) CE/EU u skladu sa direktivama , i njihovim naknadnim izmenama: Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy Pareiškia, prisiimdama visą atsakomybę, kad mašina: paziņo, ka mašīna: Tiddikjara li l-makna...
  • Seite 25 96dB(A) 97dB(A) RIO-R, LpA 80 dB(A) Kappa A-R K (uncertainty) ±1,5 dB (A) XTR-R 95,43dB(A) 96dB(A) LpA 88 dB(A) Kappa-R K (uncertainty) ±1 dB (A) Akustinis slėgis Išmatuotas garso galios lygis Garantuotas garso galios lygis Akustiskais spiediens Skaņas līmeņa jauda mērīta Garantēta skaņas līmeņa jauda...
  • Seite 26 Effektiv akselerasjon hånd-arm vibrasjonsverdi. Wibracje przekazywane użytkownikowi. Вибрации, передаваемые пользователю. Le misure sono state fatte in accordo con la norma / Values according to standard: EN 60335-2-79 Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...
  • Seite 27 www.klimasklep.pl kontakt: https://klimasklep.pl/kontakt...

Diese Anleitung auch für:

Kappa a-rXtr-rKappa-r

Inhaltsverzeichnis