Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Fully automatic coffee machine
CT636LE.6, CT836LE.6
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
Register your product on My Siemens
and discover exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
Siemens Home Appliances

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens CT636LE 6-Serie

  • Seite 1 Fully automatic coffee machine CT636LE.6, CT836LE.6 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instruction manual Gebruiksaanwijzing Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Seite 2 Deutsch English Français Nederlands Lieferumfang (siehe Seite 6) Included in delivery (see page 37) Contenu de l’emballage (voir page 66) Leveringsomvang (zie pagina 99) 92° 110° 110° 155° № 00636455 155° 110° 92°...
  • Seite 4 14 21 E-Nr. ………....FD……......
  • Seite 5 15 15b...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lieferumfang (für Gebrauch) Inhalt Lieferumfang (für Gebrauch) a Kaffeevollautomat Lieferumfang (für Gebrauch) ����������������������6 b Gebrauchsanleitung Herzlichen Glückwunsch…�������������������������7 c Kurzanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch���������������8 d Pulverlöffel Wichtige Sicherheitshinweise ���������������������8 e Wasserhärtestreifen Auf einen Blick ������������������������������������������10 f Milchschlauch (Set) Bedienelemente����������������������������������������10 g Milchbehälter Inbetriebnahme����������������������������������������� 11 h Ansaugrohr Display ������������������������������������������������������13 Getränkezubereitung ��������������������������������13...
  • Seite 7: Herzlichen Glückwunsch

    Herzlichen Glückwunsch Herzlichen Glückwunsch… Zur Verwendung dieser Gebrauchsanleitung …zum Kauf dieses Kaffeevollautomaten! Displayanzeigen und Symbole werden in Hiermit haben Sie ein hochwertiges und dieser Anleitung ebenfalls speziell darge- modernes Küchengerät erworben� Es stellt� So können Sie erkennen, dass es vereint innovative Technik, eine Vielzahl sich um Texte oder Symbole handelt, die von Funktionen und Bedienkomfort�...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Bestimmungsgemäßer W Warnung Stromschlaggefahr! Gebrauch Gebrauch ■ Das Gerät darf nur über eine Das Gerät nach dem Aus packen vorschriftsmäßig installierte prüfen� Bei einem Transport- Steckdose mit Erdung an ein schaden nicht anschließen� Stromnetz mit Wechselstrom Dieses Gerät ist nur für den angeschlossen werden�...
  • Seite 9 Wichtige Sicherheitshinweise W Warnung W Warnung Gefahr durch Magnetismus! Verbrühungsgefahr Das Gerät enthält Permanent- (Home Connect)! magnete, die elektronische Bei unbeaufsichtigtem Implantate wie z� B� Herzschritt- Fernstart könnten sich Dritte macher oder Insulinpumpen Verbrühungen zuziehen, falls sie beeinfl ussen können. Träger von während der Getränkeausgabe elektronischen Implantaten bitte unter den Kaff eeauslauf fassen.
  • Seite 10: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick Weitere Informationen zum Gerät, wie z� B� wie der Öffnungswinkel 1 Gerätetür der Tür verändert werden kann, a Griffmulde (für Türöffnung) finden Sie in der beiliegenden b Tropfblech Montageanleitung� 2 Display 3 Bedienelemente Bedienelemente 4 Auslaufsystem (Kaffee, Milch, Heißwasser), höhenverstellbar Um die Bedienung des Gerätes so einfach...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Taste E Durch Drücken der Taste E wird die Allgemeines Auswahl der Service-Programme aufge- Nur reines, kaltes Wasser ohne Koh- rufen� Das gewünschte Programm wie im lensäure und ausschließlich geröstete Kapitel „Service-Programme“ beschrieben Bohnen in die entsprechenden Behälter durchführen�...
  • Seite 12 Inbetriebnahme Die richtige Einstellung der Wasser- Bei der ersten Benutzung, nach der Durch- härte ist wichtig, damit das Gerät führung eines Service-Programms oder rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb werden muss� Die voreingestellte war, hat das erste Getränk noch nicht das Wasserhärte ist Stufe 4�...
  • Seite 13: Display

    Display Display Aufforderungen zum Handeln Es werden Informationen angezeigt oder durch Berühren des Touchscreens Ein- stellungen vorgenommen� Wassertank füllen Anzeige Im Display werden die gewählten Getränke, Einstellungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand Wurde die erforderliche Handlung angezeigt� durchgeführt, z� B� der Wassertank gefüllt, werden die entsprechende Beispiele: Meldung und das Symbol wieder...
  • Seite 14: Getränkeanpassung

    Getränkezubereitung Getränkeauswahl Getränkeanpassung Durch Berühren von [ Anpassen ] im Display Durch Drehen des Drehwählers können verschiedene Getränke ausgewählt werden: erscheinen je nach Getränk verschiedene Das Symbol für das ausgewählte Getränk Felder für die Anpassung� wird in der Mitte angezeigt� Die Getränke- Das Feld, in dem Werte verändert werden bezeichnung und die aktuell eingestellten können, ist dunkler hinterlegt�...
  • Seite 15: Zubereitung Mit Kaffeebohnen

    Zubereitung mit Kaffeebohnen ■ Mit dem Drehwähler die gewünschte Für Ristretto, Espresso Macchiato Temperatur, z� B� „Hoch“ einstellen� und die Zubereitung mit gemah- lenem Kaffee ist die Funktion Caffe Crema aromaDouble Shot nicht verfügbar� 160 ml Getränketemperatur Y Y Y Y Werte für Kaffeegetränke: Hoch Normal...
  • Seite 16: Zubereitung Mit Milch

    Zubereitung mit Milch Die Einstellungen können wie ■ Abdeckung von vorne fest auf den im Kapitel „Getränkeanpassung“ Getränkeauslauf aufsetzen� beschrieben verändert werden� ■ Das Ansaugrohr anstecken und in den Milchbehälter oder einen Milchkarton ■ Taste C drücken, um den einführen� Bezug zu starten�...
  • Seite 17: Zubereitung Mit Gemahlenem Kaffee

    Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Die Einstellungen können wie Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“ im Kapitel „Getränkeanpassung“ beschrieben verändert werden� beschrieben verändert werden� ■ Taste C drücken, um den Für Kaffeegetränke mit Milch die Bezug zu starten� Hinweise im Kapitel „Zubereitung mit Milchschaum oder warme Milch fließt aus Milch“...
  • Seite 18: Personalisierte Getränke

    Personalisierte Getränke Personalisierte Getränke Je nach Auswahl erscheinen weitere Einstellmöglichkeiten� Durch Drücken der Taste B öffnet sich ■ [ Weiter ] berühren, um weitere Einstellun- die Auswahl für personalisierte Getränke� gen vorzunehmen� Es können bis zu 8 Speicherplätze genutzt Bei Milchgetränken kann das werden.
  • Seite 19: Zwei Tassen Auf Einmal

    Zwei Tassen auf einmal Zwei Tassen auf einmal Bei dunkel gerösteten Bohnen einen feineren, bei helleren Bohnen einen Durch Drücken der Taste G werden zwei gröberen Mahlgrad einstellen� Tassen des ausgewählten Getränks gleich- Tipp: Nur kleine Veränderungen der zeitig zubereitet� Die Einstellung wird durch Mahlgradeinstellung vornehmen�...
  • Seite 20: Durch Drücken Der Taste A

    Menü Mit dem Drehwähler können die Die Wasserhärte kann mit dem beiliegen- Einstellungen, z� B� „Deutsch“, den Teststreifen festgestellt oder bei der örtlichen Wasserversorgung nachgefragt vorgenommen werden� werden� Ist im Haus eine Wasserenthär- Einstellungen 1/12 tungsanlage installiert, bitte „Enthärtungs­ anlage“ einstellen� Sprache Wasserfilter Wird ein Wasserfilter eingesetzt, erneuert...
  • Seite 21 Menü Uhranzeige Durch das Spülen des Filters ist gleichzeitig die Einstellung für die Anzeigemöglichkeit für Uhrzeit und Datum Anzeige Filterwechsel aktiviert „Aus“ oder „Digital“ (ein)� Die Einstellungen worden� dazu können in den weiteren Menüpunkten vorgenommen werden� Nach Anzeige „Wasserfilter wechseln“ oder spätestens nach 2 Monaten ist die Wirkung Wird das Gerät mit dem Netzschalter des Filters erschöpft�...
  • Seite 22: Home Connect

    Home Connect Home Connect Die Anmeldung des Geräts im WLAN- Netzwerk kann bei der Erstinbetriebnahme Dieser Kaffeevollautomat ist Wi­Fi­fähig des Kaffeevollautomaten direkt oder über und über ein mobiles Endgerät (z� B� Tablet das Menü erfolgen (zuerst Taste A PC, Smartphone) fernsteuerbar� Die Home drücken, um das Menü...
  • Seite 23: Manuell Verbinden Im Wlan- Netzwerk (Heimnetzwerk)

    Home Connect Bei Auswahl Fernstart [ deaktivieren ] Bei Auswahl Fernstart [ deaktivieren ] werden ausschließlich die Betriebs- werden ausschließlich die Betriebs- zustände des Kaffeevollautomaten zustände des Kaffeevollautomaten in der Home Connect App angezeigt� in der Home Connect App angezeigt� Es können Einstellungen vorge- Es können Einstellungen vorge- nommen, aber kein Getränkebezug...
  • Seite 24: Ferndiagnose

    Home Connect Die Verbindung zu Netzwerk und App ■ Taste A drücken, um das Menü zu ist getrennt� Wi-Fi und Fernstart sind öffnen ausgeschaltet� ■ Pfeiltaste L so oft berühren bis „Home Connect“ im Display angezeigt wird� Informationen zum WLAN-Netzwerk ■...
  • Seite 25: Konformitätserklärung

    Eine ausführliche RED Konformitäts­ ■ Einzelteile entleeren, reinigen und erklärung finden Sie im Internet unter trocknen� www�siemens-home�bsh-group�com auf Wichtig: Tropfschale und Kaffee- der Produktseite ihres Gerätes bei den satzbehälter sollten täglich geleert zusätzlichen Dokumenten� und gereinigt werden, um Ablagerun- 2,4 GHz Band: 100mW max�...
  • Seite 26: Milchsystem Reinigen

    Pflege und tägliche Reinigung Milchsystem reinigen ■ Pulverschublade entnehmen, unter fließendem Wasser reinigen und gut Das Milchsystem wird unmittelbar nach der trocknen� Zubereitung eines Milchgetränks automa- tisch mit einem kurzen Dampfstoß gereinigt� Tipp: Für eine besonders gründliche Reinigung kann das Milchsystem zusätzlich mit Wasser gespült werden (siehe Kapitel „Milchsystem spülen“)�...
  • Seite 27: Milchbehälter Reinigen

    Pflege und tägliche Reinigung Milchsystem manuell reinigen ■ Die Einzelteile mit Spüllauge und einem Milchsystem zum Reinigen zerlegen: weichen Tuch reinigen� ■ Getränkeauslauf ganz nach unten ■ Alle Teile mit klarem Wasser spülen und schieben und die Abdeckung nach vorne abtrocknen�...
  • Seite 28: Brüheinheit Reinigen

    Pflege und tägliche Reinigung Brüheinheit reinigen ■ Die Anschlußzapfen der Brüheinheit gründlich reinigen� (siehe auch Kurzanleitung) Zusätzlich zum automatischen Reinigungs- programm sollte die Brüheinheit regelmäßig zum Reinigen entnommen werden. ■ Die Gerätetür öffnen. ■ Mit dem Netzschalter J komplett ausschalten� ■...
  • Seite 29: Service-Programme

    Service-Programme Service-Programme Achtung! Bei jedem Service-Programm (siehe auch Kurzanleitung) Entkalkungs­ und Reinigungsmittel In gewissen Zeitabständen erscheint im nach Anleitung benutzen und die Display entweder (jeweiligen) Sicherheitshinweise „Entkalkungsprogramm dringend beachten� Das Service-Programm durchführen!“ keinesfalls unterbrechen! oder Flüssigkeiten nicht trinken! „Reinigungsprogramm dringend Zum Entkalken niemals Zitronen- durchführen!“...
  • Seite 30 ■ Lauwarmes Wasser in den leeren ■ Pulverschublade öffnen, eine Reinigungs- Wasser tank bis zur Markierung „0,5l“ ein- tablette einwerfen und Pulverschublade füllen und 1 Siemens Entkalkungs tablette schließen� darin auflösen. ■ Die Gerätetür schließen� ■ Einen Behälter mit 0,5 l Fassungsvermö- Ist zu wenig Entkalkungslösung im...
  • Seite 31: Tipps Zum Energiesparen

    ■ Lauwarmes Wasser in den leeren ■ Taste C drücken� Das Pro- Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ ein- gramm läuft jetzt ca� 2 Minuten und spült füllen und 1 Siemens Entkalkungstablette das Gerät� darin auflösen. ■ Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Gerätetür schließen�...
  • Seite 32: Aufbewahrung Zubehör

    Aufbewahrung Zubehör Aufbewahrung Zubehör Garantiebedingungen Der Kaffeevollautomat hat eine spezielle Für dieses Gerät gelten die von unserer Zubehörschublade, um Kurzanleitung und jeweils zuständigen Landes vertretung Zubehör im Gerät zu verstauen� herausgegebenen Garantie bedingungen ■ Pulverlöffel und Wasserfilter in die des Landes, in dem das Gerät gekauft Zubehörschublade geben�...
  • Seite 33: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Stark schwankende Gerät ist verkalkt� Gerät nach Anleitung Kaffee­ bzw. entkalken, siehe Kapitel Milchschaumqualität „Service-Programme“� (z� B� Das Ansaugrohr ist verstopft� Ansaugrohr reinigen� Mengenschwankung oder spritzender Milchschaum)� Kein Getränkebezug Getränkeauslauf oder einer Getränkeauslauf und Anschlüsse möglich�...
  • Seite 34 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Kaffee ist zu „sauer“. Mahlgrad ist zu grob� Mahlgrad feiner stellen� Pulverkaffee ist zu grob. Feineres Kaffeepulver verwenden. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Kaffee ist zu „bitter“. Mahlgrad ist zu fein� Mahlgrad gröber stellen� Gröberes Pulverkaffee ist zu fein.
  • Seite 35 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Behälter ist außerhalb der Behälter am rechten Rand „Milchbehälter Reichweite des Sensors. positionieren angeschlossen?“ Displayabfrage mit „Ja“ bestätigen Material z� B� Milchkarton wird trotz angeschlossenem nicht erkannt� oder beiliegenden Milchbehälter Milchbehälter� verwenden� Displayanzeige Zu hohe oder zu niedrige Stromanbieter oder Netz betreiber...
  • Seite 36: Technische Daten

    Technische Daten Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Innenraum des Gerätes Innenraum reinigen� „Tropfschalen (Aufnahme Schalen) ist einsetzen“ verschmutzt� trotz eingesetzter Der Kaffeesatzbehälter Kaffeesatzbehälter bis zum Tropfschale� ist nicht bis zum Anschlag Anschlag einsetzen�� eingesetzt� Sehr häufige Anzeige, Zu kalkhaltiges Wasser� Wasserfilter einsetzen und im dass Entkalken nötig ist�...
  • Seite 37: Included In Delivery (For Use)

    Included in delivery (for use) Contents Included in delivery (for use) Included in delivery (for use) ��������������������37 Congratulations ��� ������������������������������������38 a Fully automatic coffee machine Intended use ���������������������������������������������39 b Instruction manual Important safety information ���������������������39 c Quick reference guide Overview���������������������������������������������������41 d Measuring spoon Controls ����������������������������������������������������41 e Water hardness testing strip...
  • Seite 38: Congratulations

    Congratulations Congratulations ... How to use these instructions These instructions also show display texts ��� on purchasing this fully automatic and symbols in a special way� These enable coffee machine! You have now acquired a you to clearly see where we refer to texts high-quality and modern kitchen appliance�...
  • Seite 39: Intended Use

    Intended use Intended use Intended use W Warning Risk of electric shock! Check the appliance after ■ The appliance may only be unpacking it� Do not connect the connected to a power supply appliance if it has been damaged with alternating current via in transit�...
  • Seite 40 Important safety information W Warning W Warning Hazard due to magnetism! Risk of scalding The appliance contains (Home Connect)! permanent magnets which can If an unattended remote start aff ect electronic implants such takes place, third parties might as pacemakers or insulin pumps� be scalded if they reach under Persons wearing electronic the coff ee dispenser during...
  • Seite 41: Overview

    Overview Overview 22 Milk container a Stainless steel container 1 Appliance door b Lower part of the lid a Recessed grip (for opening the door) c Upper part of the lid b Drip plate Further information about the appli- 2 Display ance, such as how to change the 3 Controls opening angle of the door, can be...
  • Seite 42: Initial Use

    Initial use Setting up the appliance Button E Press button E to open the selection ■ Remove any protective plastic film. of service programmes. Run the desired Important: Only use the appliance programme as described in the section in a frost-free room� If it has been “Service programmes”�...
  • Seite 43: Display

    Display ■ To now connect the appliance to the Important: Do not press the mains WLAN network (home network), touch switch while the appliance is in use� [ Home Connect settings ]� Switch off the appliance only when ■ To connect the appliance to the WLAN it is in energy saving mode, so it can network later on, touch L�...
  • Seite 44: Preparing Drinks

    Preparing drinks Instead of text, a small symbol appears in Tip: Cups should be prewarmed, the lower left area of the display� e�g� with hot water� This applies particularly to small thick-walled Bean container almost empty espresso cups� Water tank almost empty For some settings, coffee is pre- Change water filter pared in two stages (see the section...
  • Seite 45 Preparing drinks Drink adjustment ■ Turn the rotary selector to set the desired temperature, e�g� “high”� Touch [ Adjust ] on the display and different Coffee fields will appear, depending on the drink, for adjustment� 160 ml Y Y Y Y The field where the value can be changed has a dark background�...
  • Seite 46: Preparation Using Coffee Beans

    Preparation using coffee beans Drink temperature The coffee is brewed and then dispensed Values for coffee drinks: into the cup� Press button C again to stop normal dispensing prematurely� high Preparation using milk very high This fully automatic coffee machine has Values for hot water: an integrated beverage outlet�...
  • Seite 47: Preparation Using Ground Coffee

    Preparation using ground coffee Preparation using ■ Attach the suction pipe and insert into the milk container or a milk carton� ground coffee When using ground coffee, the setting for the strength of the coffee and dispensing two cups at once is not available�...
  • Seite 48: Dispensing Hot Water

    Dispensing hot water Dispensing hot water Entering or changing drinks ■ Press B� Risk of burns! The selection of memory locations appears� The beverage outlet gets very hot� myCoffee 1 After use, always let it cool down before you touch it� The appliance must be ready for use�...
  • Seite 49: Two Cups At Once

    Two cups at once Adjusting the grind setting ■ Touch g to confirm the letter selected or K to delete it� This fully automatic coffee machine has an ■ Select other letters or symbols and adjustable grinding unit� This enables the confirm.
  • Seite 50: Menu

    Menu Menu It is important to set the water hard- ness correctly to enable the appli- The menu is used for changing individual ance to accurately indicate when the settings, accessing information and launch- descaling programme should be run� ing processes� You can check the water hardness using ■...
  • Seite 51 Menu Clock display Rinsing the filter simultaneously activates the setting for the change Display option for time and date “Off” or filter display� “Digital” (on)� The settings for this can be changed in the next menu options� The filter is no longer effective when the “Replace water filter”...
  • Seite 52: Home Connect

    Home Connect Home Connect Login of the appliance in the WLAN network can be carried out on initial set-up of the This fully automatic coffee machine is fully automatic coffee machine either Wi-Fi-capable and can be remotely con- directly or using the menu (first press trolled using a mobile device (e�g�...
  • Seite 53: Connect Manually In The Wlan Network (Home Network)

    Home Connect Switching Wi-Fi on and off If [ Remote start ] ­ [ Deactivate ] is selected, only the modes of the Wi-Fi can be switched “On” or “Off” as fully automatic coffee machine are required (e�g� when on holiday)� displayed in the Home Connect App�...
  • Seite 54: Remote Diagnostics

    Home Connect Connecting with app Device Info The Home Connect App can be installed on Display for network and device information any number of mobile devices, which can ■ Press button A to open the menu� then be used to connect to the fully auto- ■...
  • Seite 55: Declaration Of Conformity

    2014/53/EU. A detailed RED Declaration and cleaned every day in order to of Conformity can be found online at prevent deposits� www�siemens-home�bsh-group�com on the product page of your appliance with the ■ Remove the ground coffee drawer, clean additional documents�...
  • Seite 56: Cleaning The Milk System

    Care and daily cleaning Do not put the following parts in Rinsing the milk system the dishwasher: ■ Press button E and select “Rinse milk system” with the rotary Accessory drawer, water tank, lid of the selector� water tank, beverage outlet cover, bean ■...
  • Seite 57: Cleaning The Milk Container

    Care and daily cleaning Cleaning the milk container ■ Remove the milk tube. Dismantle the top and bottom sections of the beverage For reasons of hygiene, the milk container outlet� should be cleaned regularly� Only the individual parts of the lid are suitable for being cleaned in the dishwasher�...
  • Seite 58: Service Programmes

    Service programmes ■ Remove the cover of the brewing unit and Important: The red latch must be clean thoroughly under running water� right over at the left at j before replacing (see diagram E)� ■ Press the eject lever right up and push the red latch right over to the right to k�...
  • Seite 59 ■ Pour lukewarm water into the empty appliance� Never place descaling water tank up to the “0�5 l” mark and then tablets or other descaling materials in dissolve one Siemens descaling tablet in the ground coffee drawer! it� Important: If there is not enough descaling...
  • Seite 60 2 minutes water tank up to the “0�5 l” mark and then and rinse the appliance� dissolve one Siemens descaling tablet in ■ Empty the drip trays, replace and close it� the appliance door� The appliance is...
  • Seite 61: Tips On Energy Saving

    Tips on energy saving Accessories ■ Press E to exit the program� The following accessories are available Tips on energy saving from retailers or from customer service: ■ Press button I to switch the Accessories Order number appliance to “energy saving mode”� The Retail/Customer service appliances uses very little power when Cleaning tablets...
  • Seite 62: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Simple troubleshooting Problem Cause Solution Strongly fluctuating coffee Build-up of limescale in the Descale the appliance accord- or milk froth quality (e�g� appliance� ing to the instructions, see the fluctuation in quantity or section “Service programmes”� milk froth spraying)� The suction pipe is blocked�...
  • Seite 63 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Coffee is too “acidic”. The grinding level is too Adjust the grinding unit to a coarse. Preground coffee is finer setting. Use a finer ground too coarse� coffee. Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee. Coffee is too “bitter”.
  • Seite 64 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Protective cover of the Brewing unit is not locked� Lock the brewing unit, see the brewing unit cannot be section “Cleaning the brewing properly attached� unit”� There is water under the This water is condensed� Do not insert drip tray without drip tray�...
  • Seite 65: Technical Specifications

    Technical specifications Problem Cause Solution Display shows Drip tray is soiled and wet� Clean and dry the drip tray “Empty drip trays” thoroughly� despite them being empty� Emptying is not detected When the appliance is switched when the appliance is on, remove and re-insert the switched off.
  • Seite 66: (Pour L'utilisation)

    Contenu de l’emballage (pour l’utilisation) Sommaire Contenu de l’emballage (pour l’utilisation) Contenu de l’emballage (pour l’utilisation) ��������������������������������������66 a Machine à espresso automatique Toutes nos félicitations��� ��������������������������67 b Mode d’emploi Conformité dʼutilisation �����������������������������68 c Notice succincte Consignes de sécurité importantes ����������68 d Cuillère-dose Vue d’ensemble ����������������������������������������70 e Bandelette pour déterminer...
  • Seite 67: Toutes Nos Félicitations

    Toutes nos félicitations Toutes nos félicitations... Comment utiliser ce mode d’emploi Les symboles et les messages affichés ��� pour l’achat de cette machine à espresso sur l’écran sont également représentés de automatique ! Vous venez d’acheter un manière distincte dans ce mode d’emploi� appareil électroménager aussi haut de Vous pourrez ainsi repérer plus facilement gamme que moderne.
  • Seite 68: Conformité Dʼutilisation

    Conformité dʼutilisation Conformité dʼutilisation Conformité dʼutilisation Le nettoyage et lʼentretien incombant à lʼutilisateur ne Contrôler l’état de l’appareil doivent pas être eff ectués par après l’avoir déballé� Ne pas des enfants sauf sʼils sont âgés le raccorder s’il présente des de 8 ans et plus et sʼils agissent avaries de transport�...
  • Seite 69 Consignes de sécurité importantes W Avertissement ■ En cas de défaut, débranchez immédiatement la fi che Risque de brûlure ! secteur ou coupez la tension ■ La buse d‘écoulement est du réseau� brûlante� Après utilisation, ■ Veiller à ce qu’aucun liquide laissez-le refroidir avant de le ne coule sur le raccordement toucher�...
  • Seite 70: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble 19 Support a Tube d’aspiration 1 Porte de l’appareil 20 Plaque signalétique (n° E. ; FD) a Poignée encastrée 21 Surface de rangement avec sonde (pour ouvrir la porte) (pour le réservoir à lait) b Égouttoir 22 Réservoir à...
  • Seite 71: Mise En Service

    Mise en service Mise en service L’appareil est prêt à fonctionner dès que le symbole permettant la sélection des bois- Généralités sons apparaît à l’écran. Ne verser, dans les conteneurs correspon- Touche A dants, que de l’eau pure, froide, sans gaz La touche A vous permet d’accéder carbonique et uniquement du café...
  • Seite 72 Mise en service Le réglage correct de la dureté À chaque préparation de boisson, le venti- de l’eau est important, afin que la lateur intégré se met en marche et s’arrête machine indique suffisamment tôt après quelques minutes� La première le moment où...
  • Seite 73: Écran

    Écran Écran Une fois que les actions nécessaires (comme le remplissage du réservoir L’écran permet d’afficher des information d’eau) ont été effectuées, les mes- ou, par effleurement de l’écran, d’effectuer sages correspondants ainsi que le des modifications. symbole disparaissent de l’écran� Affichage Commande L’écran affiche non seulement les boissons...
  • Seite 74: Sélection De La Boisson

    Préparation des boissons Sélection de la boisson Adaptation des boissons Appuyer sur le mot [ Ajuster ]. Différents Les différentes boissons peuvent être sélec- tionnée par simple rotation du sélecteur : champs permettant d’adapter la boisson Le symbole correspondant à la boisson choisie apparaissent alors à...
  • Seite 75 Préparation des boissons aromaDouble Shot ■ Appuyer sur le champ D� Plus la percolation du café dure long- Café temps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont 160 ml Y Y Y Y prononcés� Cela a un effet négatif sur le goût et rend le café...
  • Seite 76: Préparation Avec Du Café En Grains

    Préparation avec du café en grains Préparation avec du café en Réservoir à lait grains Le réservoir à lait est conçu spécialement pour être utilisé en combinaison avec La machine doit être prête à fonctionner� cette machine à espresso automatique� ■...
  • Seite 77: Préparation Avec Du Café Moulu

    Préparation avec du café moulu Préparation avec du Une fois secs, les résidus de lait sont difficiles à nettoyer, il est donc café moulu impératif de les éliminer rapide- ment (voir chapitre « Nettoyage du Pour la préparation avec du café système à...
  • Seite 78: Préparation D'eau Chaude

    Préparation d’eau chaude Boissons personnalisées La machine effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse� Pour La touche B permet d’accéder à la les boissons à base de café et de lait, la sélection pour les boissons personnalisées� machine verse tout d’abord le lait dans la Il est possible d’utiliser jusqu’à...
  • Seite 79: Deux Tasses À La Fois

    Deux tasses à la fois Deux tasses à la fois ■ Toucher, un à un, les réglages qui doivent être modifiés et adapter les valeurs en Appuyer sur la touche G pour préparer tournant le sélecteur rotatif� simultanément deux tasses de la boisson En fonction de la sélection, différentes pos- sélectionnée.
  • Seite 80: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants Choisir une mouture plus fine pour Choisissez, à l’aide du sélecteur rotatif, le réglage souhaité, p� ex� « Français »� les grains torréfiés de couleur foncée et une mouture plus grossière pour Réglages 1/12 les grains torréfiés de couleur claire� Langue Conseil : ne changer le réglage de la finesse de mouture que par...
  • Seite 81 Menu Le réglage correct de la dureté ■ Placer un récipient d’une contenance de de l’eau est important, afin que la 0,5 litre sous la buse d’écoulement� machine indique suffisamment tôt ■ Appuyer sur la touche C� le moment où un détartrage est L’eau traverse alors le filtre pour le rincer.
  • Seite 82: Home Connect

    Home Connect Eclairage Info boisson Réglage de l’éclairage de la buse d’écou- Affichage du nombre de boissons pré- lement� Il peut être réglé sur « Allumée », parées depuis la mise en service de la « En utilisation » ou « éteinte ». machine�...
  • Seite 83 Home Connect ■ Appuyer sur [ Connecter avec App ]� La La commande directe sur l’appareil a toujours priorité ; pendant ce temps, machine à espresso automatique se la commande via l’appli Home connecte à l’appli� ■ Attendre que [ Connecter avec App Connect n’est pas possible�...
  • Seite 84: Autres Réglages

    Home Connect Autres réglages ■ Attendre que [ Connecter avec App réussi ] s’allume brièvement sur l’écran� Home Connect peut être adapté à tout ■ Appuyer sur [ Télédémarrage ]� Un moment à vos besoins� message d’avertissement s’affiche. Remarque : la machine à espresso auto- ■...
  • Seite 85: Diagnostic À Distance

    Home Connect Écran Risque de brûlures ! En cas de télédémarrage involon- L’état actuel de Home Connect est indiqué taire, des tiers pourraient se brûler par un symbole dans le coin supérieur droit s’ils interviennent sous la buse de l’écran : d’écoulement du café...
  • Seite 86: Déclaration De Conformité

    RED détaillée sur Internet à l’adresse pensable avant l’emploi� www�siemens-home�bsh-group�com à la page Produit de votre appareil dans les ■ Ouvrir la porte et sortir le bac collecteur documents supplémentaires�...
  • Seite 87: Nettoyage Du Système À Lait

    Entretien et nettoyage quotidiens Ne pas mettre les éléments sui- Risque de brûlures ! vants au lave-vaisselle : La buse d’écoulement est brûlante� Après utilisation, la laisser refroidir Tiroir à accessoires, réservoir d’eau, cou- avant de la toucher� vercle du réservoir d’eau, couvercle de la Rinçage du système à...
  • Seite 88: Nettoyage Du Réservoir À Lait

    Entretien et nettoyage quotidiens ■ Pousser le levier d’encliquetage qui se ■ Remonter les différentes pièces trouve à gauche de la buse d’écoulement (voir également la notice succincte)� vers le bas et tirer la buse d’écoulement en la tirant vers l’avant� ■...
  • Seite 89: Programmes De Maintenance

    Programmes de maintenance ■ Sortir le tiroir à marc de café� Important : ne pas utiliser de produit ■ Faire glisser le verrou rouge de l’unité de à vaisselle et ne pas mettre au percolation vers la gauche, en position j� lave-vaisselle�...
  • Seite 90 Ne jamais verser de pastilles de d’eau vide jusqu’au repère « 0,5 l » et dis- détartrage ou autres produits de soudre 1 pastille de détartrage Siemens� détartrage dans le tiroir à café ! Si la solution de détartrage se Important : avant de démarrer le...
  • Seite 91 ■ Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau jusqu’au repère « 0,5 l » et dis- Durée : 5 minutes env� soudre 1 pastille de détartrage Siemens� ■ Appuyer sur la touche E� ■ Tourner le sélecteur rotatif pour sélection- Si la solution de détartrage se...
  • Seite 92: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Conseils pour économiser l’énergie Conseils pour économiser ■ Rincer le réservoir d’eau et remettre le filtre à eau en place (s’il a été préalable- l’énergie ment retiré)� ■ Appuyer sur I pour mettre ■ Remplir le réservoir d’eau fraîche l’appareil en mode Eco� En mode Eco, la jusqu’au repère «...
  • Seite 93: Accessoires

    Accessoires Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente : Accessoires Référence Commerce/ Service après-vente Pastilles de TZ80001A/00312097 nettoyage TZ80001B/00312098 Pastilles de TZ80002A/00312094 détartrage TZ80002B/00312095 Filtre à eau TZ70003/00575491 Kit d’entretien TZ80004A/00312105 TZ80004B/00312106 Réservoir à lait TZ80009N/00576166 avec couvercle «...
  • Seite 94: Dépannage De Problèmes Simples

    Dépannage de problèmes simples Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède La qualité du café ou de L’appareil est entartré� Détartrer l’appareil conformé- la mousse de lait varie ment aux instructions, voir fortement (variation de la chapitre « Programmes de quantité...
  • Seite 95 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le café ne présente pas La variété de café est Utiliser un café avec une de « crème »� inadéquate� proportion plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas fraî- Utiliser des grains fraîchement chement torréfiés.
  • Seite 96 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le marc de café n’est La mouture est trop fine ou Régler la mouture plus gros- pas compact et est trop trop grossière ou bien la sière ou plus fine ou bien uti- humide�...
  • Seite 97 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le message Les grains ne tombent pas Taper légèrement sur le « Remplir le réservoir à dans le moulin (grains trop réservoir de grains� Changer café » gras)� éventuellement de variété de café� Une fois le réservoir pour apparaît à...
  • Seite 98: Données Techniques

    Données techniques Problème Cause Remède Des gouttes d’eau Le bac collecteur a été retiré Retirer le bac collecteur surviennent sur le fond trop tôt� quelques secondes après avoir intérieur de la machine préparé la dernière boisson� lorsque le bac collecteur a été...
  • Seite 99: Leveringsomvang (Voor Gebruik)

    Leveringsomvang (voor gebruik) Inhoud Leveringsomvang (voor gebruik) Leveringsomvang (voor gebruik) ��������������99 Hartelijk gefeliciteerd…���������������������������100 a Volautomatische espressomachine Bestemming van het apparaat����������������101 b Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ������������101 c Korte handleiding In één oogopslag ������������������������������������103 d Maatlepel Bedieningselementen �����������������������������103 e Teststrip voor de hardheid van het water Inbedrijfstelling����������������������������������������104 f Melkslangetje (set) Display ����������������������������������������������������106...
  • Seite 100: Hartelijk Gefeliciteerd

    Hartelijk gefeliciteerd Hartelijk gefeliciteerd… Voor het gebruik van deze gebruiksaanwijzing …met de aankoop van deze volautoma- De indicaties op het display en de sym- tische espressomachine! Hiermee hebt u bolen worden in deze gebruiksaanwijzing een hoogwaardige en moderne keuken- eveneens speciaal weergegeven� Zo kunt u machine aangeschaft�...
  • Seite 101: Bestemming Van Het Apparaat

    Bestemming van het apparaat Bestemming van het Bestemming van het Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door apparaat apparaat kinderen, tenzij ze 8 jaar of Controleer het apparaat na het ouder zijn en onder toezicht uitpakken� Niet aansluiten in staan�...
  • Seite 102 Belangrijke veiligheidsinstructies W Waarschuwing ■ Bij storingen direct de stekker uit het stopcontact trekken of Verbrandingsgevaar! de netspanning uitschakelen� ■ De uitloop wordt zeer heet� ■ Er mag geen vloeistof op de Laat dit na gebruik eerst stekkerverbinding van het afkoelen alvorens het aan te apparaat overlopen�...
  • Seite 103: In Één Oogopslag

    In één oogopslag In één oogopslag 19 Houder a Aanzuigbuisje 1 Machinedeur 20 Typeplaatje (E. -nr. ; FD) a Geïntegreerde greep 21 Plateau met sensor (voor het openen van de deur) (voor melkreservoir) b Lekrooster 22 Melkreservoir 2 Display a Roestvrij stalen reservoir 3 Bedieningselementen b Deksel onderste gedeelte 4 Uitloopsysteem (koffie, melk,...
  • Seite 104: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Toets A Door de toets A in te drukken, kan Algemeen het menu worden opgeroepen� Hierin Vul het waterreservoir uitsluitend met kunnen instellingen worden opgegeven, zuiver, koud water zonder koolzuur en het kan informatie worden opgevraagd of kan bonenreservoir uitsluitend met geroosterde het apparaat met „Home Connect“...
  • Seite 105 Inbedrijfstelling De juiste instelling van de waterhard- Bij elke drankbereiding wordt de geïn- heid is van belang, opdat de machine tegreerde ventilator ingeschakeld en na tijdig meldt dat deze moet worden enkele minuten weer uitgeschakeld� ontkalkt� De vooraf ingestelde Als u de machine voor de eerste keer waterhardheid is niveau 4�...
  • Seite 106: Display

    Display Display Verzoek om in te grijpen Hierop kan informatie worden weergegeven of kunnen instellingen worden opgegeven door het touchscreen aan te raken� Waterreservoir vullen Indicatie Op het display worden de geselecteerde dranken, instellingen en instelmoge- lijkheden, evenals meldingen over de Nadat de gevraagde handeling is uit- bedrijfstoestand weergegeven�...
  • Seite 107 Drankbereiding Drankkeuze Aanpassing van dranken Door [ Aanpassen ] op het display aan te Met de draaiknop kunnen diverse dranken worden geselecteerd: raken, verschijnen afhankelijk van de drank Het symbool voor de geselecteerde drank verscheidene velden voor de aanpassing� wordt in het midden weergegeven� De Een veld waarin waarden kunnen worden naam van de drank en de actueel inge- gewijzigd, heeft een donkere achtergrond�...
  • Seite 108: Bereiding Met Koffiebonen

    Bereiding met koffiebonen ■ Stel de temperatuur met de draaiknop in Dranktemperatuur op de gewenste waarde, bijv� “hoog”� Waarden voor koffiedranken: Koffie normaal hoog 160 ml Y Y Y Y extra hoog hoog Terug Waarden voor heet water: 70 °C Witte thee ■...
  • Seite 109: Bereiding Met Melk

    Bereiding met melk ■ Druk de toets C in om de ■ Breng het deksel aan de voorzijde stevig bereiding te starten� aan over de uitloop� De koffie wordt gezet en stroomt vervolgens ■ Sluit het melkslangetje aan en hang het in in het kopje�...
  • Seite 110: Bereiding Met Gemalen Koffie

    Bereiding met gemalen koffie Melkschuim of warme melk Als de koffie niet binnen 90 secon- den wordt afgenomen, wordt de ■ Plaats een kopje of glas onder de uitloop� zetkamer automatisch geleegd om ■ Selecteer “Melkschuim” of “Warme melk” te voorkomen dat deze overloopt� De met de draaiknop�...
  • Seite 111: Gepersonaliseerde Dranken

    Gepersonaliseerde dranken ■ De melding “Melkslang van melkreservoir Het menu voor het aanpassen van de drank losgetrokken?” wordt weergegeven� wordt weergegeven� De laatst afgenomen ■ Als het melkslangetje nog aangesloten drank wordt met de laatst geselecteerde is, trekt u het los en raakt u [ Ja ] op het instellingen weergegeven�...
  • Seite 112: Twee Kopjes Tegelijk

    Twee kopjes tegelijk Instellen van de Gepersonaliseerde drank selecteren en afnemen maalfijnheid ■ Druk de toets B in� Deze volautomatische espressomachine De lijst met geheugenplaatsen wordt beschikt over een instelbaar maalwerk� weergegeven� Hiermee kan de maalfijnheid van de koffie ■ Selecteer met de draaiknop de gewenste individueel worden veranderd�...
  • Seite 113: Menu

    Menu Menu De volgende instellingen kunnen worden opgegeven: Het menu is bedoeld voor het individueel Taal wijzigen van instellingen, het oproepen van Instelling van de taal waarin de display- informatie en het starten van processen� teksten worden weergegeven� ■ Door de toets A in te drukken, kan Waterhardheid het menu worden geopend�...
  • Seite 114 Menu ■ Druk het waterfilter stevig in de uitsparing Uitvoerige informatie over het waterfilter van het waterreservoir� vindt u in de bijgevoegde filterhandleiding. Home Connect Instellingen voor verbinding met WLAN-net- werk (thuisnetwerk) en mobiele eindappara- ten (zie hoofdstuk “Home Connect”)� Uitschakelen na Instelling van de tijdsperiode waarna de machine na de laatste drankbereiding auto-...
  • Seite 115: Home Connect

    Home Connect Vorstbescherming Belangrijke aanwijzing: Serviceprogramma om beschadiging De router van het thuisnetwerk moet in door vorst tijdens transport en opslag te het frequentiebereik van 2,4 GHz worden voorkomen� gebruikt� Controleer dit en stel dit zo nodig in� De machine wordt hierbij volledig geleegd� De beschikbaarheid van de functie Home ■...
  • Seite 116 Home Connect Handmatig verbinden met het Selecteer [ Automatisch verbinding ] als de router over WPS-functionaliteit WLAN-netwerk (thuisnetwerk) beschikt� ■ Raak [ Handmatig verbinden ] aan� De Automatisch verbinden met het volautomatische espressomachine stelt een eigen WLAN-netwerk in, waarop via WLAN-netwerk (thuisnetwerk) een tablet of smartphone toegang kan ■...
  • Seite 117: Overige Instellingen

    Home Connect Wi-Fi in- en uitschakelen De verbinding met het netwerk en de app is verbroken� Wi-Fi en Starten op afstand zijn Wi-Fi kan naar wens „aan“ of „uit“ (bijvoor- uitgeschakeld� beeld bij vakantie) worden gezet� De gegevens over het WLAN-net- De netwerkgegevens blijven na het werk worden gewist�...
  • Seite 118: Aanwijzing Over Gegevensbescherming

    Home Connect Afstandsdiagnose Als Starten op afstand uitgeschakeld is, worden uitsluitend de bedrijfs- De klantenservice kan via de diagnose op toestanden van de volautomatische afstand toegang verkrijgen tot uw apparaat espressomachine in de Home als u zich met de desbetreffende wens tot Connect app weergegeven�...
  • Seite 119: Conformiteitsverklaring

    2014/53/EU. Een uitvoerige RED conformi- afzettingen te voorkomen� teitsverklaring vindt u op het internet onder www�siemens-home�bsh-group�com, op ■ Verwijder de lade voor gemalen koffie, de productpagina van uw apparaat bij de reinig deze onder stromend water en aanvullende documenten�...
  • Seite 120: Melksysteem Reinigen

    Verzorging en dagelijkse reiniging Belangrijk: als de machine langere Het melksysteem wordt met water tijd (bijv� tijdens een vakantie) niet gespoeld� wordt gebruikt, moet de complete ■ Maak het glas vervolgens leeg� machine inclusief het melksysteem, ■ Druk op E om het programma te de lade voor gemalen koffie en de verlaten�...
  • Seite 121: Zetgroep Reinigen

    Verzorging en dagelijkse reiniging Zetgroep reinigen ■ Reinig de afzonderlijke onderdelen met een sopje en een zachte doek� (zie ook de korte handleiding) ■ Spoel alle onderdelen met schoon water In aanvulling op het automatische rei- en droog deze vervolgens af� nigingsprogramma moet de zetgroep ■...
  • Seite 122: Serviceprogramma's

    Serviceprogramma’s ■ Reinig de aansluittappen van de zetgroep De machine moet onmiddellijk met het grondig� desbetreffende programma gereinigd of ontkalkt worden� Naar keuze kunnen de processen Ontkalken en Reinigen door de functie calc’nClean worden samengevoegd (zie hoofdstuk “calc’nClean”)� Als het servi- ceprogramma niet volgens de aanwijzingen wordt uitgevoerd, kan de machine bescha- digd raken�...
  • Seite 123 “0,5 l” met lauwwarm water en los ■ Reinig de uitloop en breng deze weer hierin 1 Siemens ontkalkingstablet op� aan� Leeg de lekschalen en breng deze weer aan� ■ Open de lade voor gemalen koffie, leg er een reinigingstablet in en sluit de lade�...
  • Seite 124 ■ Druk de toets C in� Het pro- kering “0,5 l” met lauwwarm water en los gramma loopt nu ca� 2 minuten en spoelt hierin 1 Siemens ontkalkingstablet op� de machine� Als er onvoldoende ontkalkingsop- ■ Maak de lekschalen leeg, breng deze lossing in het waterreservoir aanwe- weer aan en sluit de deur�...
  • Seite 125: Tips Voor Het Besparen Van Energie

    Tips voor het besparen van energie Tips voor het besparen van Toebehoren energie Onderstaand toebehoren is in de handel en via de servicedienst verkrijgbaar: ■ Door de toets I in te drukken, kan de machine in de “waakstand” Toebehoren Bestelnummer worden gezet�...
  • Seite 126: Zelf Eenvoudige Problemen Verhelpen

    Zelf eenvoudige problemen verhelpen Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Koffie of melkschuim van De machine is verkalkt� Ontkalk de machine volgens de sterk wisselende kwaliteit gebruiksaanwijzing, zie hoofd- (bijv. fluctuaties in de hoe- stuk “Serviceprogramma’s”� veelheid of opspattend Het aanzuigbuisje is verstopt�...
  • Seite 127 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is te “bitter”. De maalfijnheid is te fijn. Stel de maalfijnheid grover in. De gemalen koffie is te fijn. Gebruik grover gemalen koffie. Koffiesoort niet geschikt. Gebruik een andere koffiesoort. De koffie smaakt Te hoge Verlaag de temperatuur, zie “verbrand”�...
  • Seite 128 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display Stroomuitval of machine is Voer waarden opnieuw in, “12:00“ met netspanningsschakelaar schakel machine niet uit met uitgeschakeld� netspanningsschakelaar of zet menuoptie Tijdsindicatie in op “Uit”� Indicatie op het display Reservoir bevindt zich buiten Positioneer het reservoir aan de “Melkreservoir...
  • Seite 129: Technische Gegevens

    Technische gegevens Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display Lekschaal is verontreinigd en Reinig de lekschaal grondig en “Lekschalen legen“ nat� maak deze droog� ondanks geleegde Bij een uitgeschakeld appa- Schakel het apparaat in, verwij- lekschaal� raat wordt het legen niet der de lekschaal en plaats deze herkend�...
  • Seite 130 тел.: 495 737 2962 Tel.: 0816 04 94 mailto:vie-stoerungsannahme@ mailto:mok-kdhl@bshg.com mailto:m.defterali@ercantangroup.com bshg.com Wir sind an 365 Tagen von 07:00 bis 22:00 Uhr für Sie erreichbar. BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/20 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Seite 131 Tηλέφωνο: 210 4277 600 Smith & Norland hf. Tηλέφωνο: 210 4277 701 Noatuni 4 mailto:nkf-CustomerService@bshg.com 105 Reykjavik www.siemens-home.bsh-group.com/gr Tel.: 0520 3000 Fax: 0520 3011 www.sminor.is BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/20 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Seite 132 0661 Oslo 1685 Midrand – Johannesburg Tel.: 22 660 573; -600 Tel.: 086 002 6724 mailto:Siemens-Service-NO@bshg.com Fax: 086 617 1780 www.siemens-home.bsh-group.com/no mailto:bsh@iopen.co.za mailto:applianceserviceza@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/za BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/20 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Seite 133: Service-Hotlines

    *Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges 08 9777 222 0520 3000 02 412 678 200 BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 07/18...
  • Seite 134 EU/der EFTA erlischt die Garantie. Beachten Sie unser weiteres Kundendienstangebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist ein Markenlizenznehmer der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 03/20...
  • Seite 136 © Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter GERMANY Markenlizenz der Siemens AG en © Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH siemens-home.bsh-group.com under Trademark License of Siemens AG fr © Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG *8001197720* nl ©...

Diese Anleitung auch für:

Ct836le 6-serieCt636les6

Inhaltsverzeichnis