Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Macchina automatica per espresso
Machine à expresso automatique
Volautomatische espressomachine
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[it]
Manuale utente
[fr]
Manuel d'utilisation
[nl]
Gebruikershandleiding
CL4TT11.0, CL9TX11Y0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens CL4TT11.0

  • Seite 1 Kaffeevollautomat Fully automatic espresso machine Macchina automatica per espresso Machine à expresso automatique Volautomatische espressomachine [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [it] Manuale utente [fr] Manuel d'utilisation [nl] Gebruikershandleiding CL4TT11.0, CL9TX11Y0...
  • Seite 7 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  9 8 Grundlegende Bedienung ..  19 1.1 Allgemeine Hinweise .... 9 8.1 Gerät einschalten oder aus- schalten ........ 19 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch ........ 9 8.2 Getränkebezug ...... 19 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8.3 Double Shot und Triple Shot...
  • Seite 8 12.4 Favorit löschen ......  22 12.5 Favoriten sortieren.... 22 13 Twist-Pad mit Twist-Knopf ..  23 13.1 Twist-Knopf verwenden .. 23 14 Home Connect ......  23 14.1 Home Connect App einrich- ten..........  24 14.2 Home Connect einrichten .. 24 14.3 Home Connect Einstellun- gen ........ 24 14.4 Datenschutz...... 25 15 Grundeinstellungen ....  25 15.1 Einstellungen ändern.....
  • Seite 9 Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Seite 10 de Sicherheit 1.4 Sichere Installation WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. ▶ Immer die mitgelieferte Netzanschlussleitung des Neugeräts ver- wenden. ▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
  • Seite 11 Sicherheit de 1.5 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶...
  • Seite 12 de Sicherheit WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile werden sehr heiß. ▶ Nie die heißen Geräteteile berühren. ▶ Nach dem Gebrauch die heißen Geräteteile vor dem Berühren abkühlen lassen. WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß. ▶ Die Getränke bei Bedarf abkühlen lassen. ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
  • Seite 13 Sicherheit de ▶ Den Mindestabstand von 10 cm auch zum Wassertank, Milch- behälter, Kaffeesatzbehälter, Abdeckung Getränkeauslauf, Ge- tränkeverteiler, Getränkeauslauf, Halterung Milchsystem, Brüh- raumabdeckung und Brüheinheit einhalten. WARNUNG ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden. ▶ Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten.
  • Seite 14 de vermeiden Das Intervall zur automatischen Ab- vermeiden 2 Sachschäden schaltung auf den kleinsten Wert ein- vermeiden stellen. a Wenn das Gerät nicht benutzt vermeiden wird, schaltet es sich früher aus. ACHTUNG! → "Grundeinstellungen", Seite 25 Gefahr eines Schadens am Gerät. Durch unsachgemäße Inbetriebnah- Den Getränkebezug nicht vorzeitig me kann das Gerät Schaden neh- unterbrechen.
  • Seite 15 Kennenlernen de 4.2 Gerät einbauen und an- Bedienfeld schließen Getränkeauslauf, höhenver- stellbar Die Montageanleitung beschreibt ver- schiedene Modelle, die sich im Liefe- Tassenbeleuchtung rumfang und in der Montage unter- Gerätetür scheiden. Hinweis: Beachten Sie die Informa- Getränkeverteiler tionen zur Sicherheit → Seite 9 und Abdeckung Getränkeauslauf Sachschäden vermeiden → Seite 14.
  • Seite 16 de Zubehör 5.2 Bedienfeld Milchbehälter prüfen. Bohnen füllen. Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und er- Wasser füllen. halten Informationen zum Betriebszu- stand. Getränkeeinstellungen Gerät einschalten oder Stärke ausschalten. Aroma Favoriten Gespeicherte Getränke Menge mit persönlichen Einstel- lungen wählen. Milchanteil → Seite 22 Temperatur...
  • Seite 17 Gebrauch de Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten 00311969 Entkalkungstabletten 00311974 Wasserfilter 17000705 Wasserfilter 3er-Pack 17000706 Mikrofasertuch 00312289 Milchbehälter, Glas 12043068 Begrenzung für Öffnungswinkel 92° 10020041 Verlängerung Netzanschlussleitung 12022522 Europa, 5 m Tipp: Um die Qualität optimal zu er- Gebrauch 7 Vor dem ersten halten, lagern Sie die Kaffeebohnen kühl und verschlossen.
  • Seite 18 de Gebrauch "Pflege & Wartung" drücken. Stufe deutsche Gesamthärte "INTENZA-Filter" drücken. Härte in in mmol/l °dH "Ersetzen" oder "Entfernen" drücken und den Anweisungen im 22-30 > 3,8 Display folgen. Werkseinstellung Tipps Hinweis: Wenn im Haus eine Was- ¡ Wechseln Sie Ihren Wasserfilter serenthärtungsanlage installiert ist, auch aus hygienischen Gründen.
  • Seite 19 Bedienung de Hinweise Bedienung 8 Grundlegende ¡ Wenn Sie Home Connect jetzt ein- richten möchten, folgen Sie den Bedienung Anweisungen in der Home Con- nect App. Bedienung → "Home Connect einrichten", 8.1 Gerät einschalten oder Seite 24 ausschalten ¡ Wenn der "Demo-Modus" gewählt ist, funktionieren nur die Displayan- Hinweise zeigen.
  • Seite 20 de Bedienung ¡ Wenn Sie ein Getränk mit Milch Das heiße Milchsystem vor dem ▶ beziehen, schließen Sie immer Berühren abkühlen lassen. einen mit Milch befüllten Behälter Voraussetzungen mit Milchschlauch und Ansaugrohr ¡ Der Milchbehälter ist eingesetzt. ¡ Das Milchsystem ist am Getränke- ¡...
  • Seite 21 Mahlwerk de ¡ Die Qualität des Milchschaums ist 9.1 Mahlgrad einstellen abhängig von der Art der verwen- Den Mahlgrad mit dem Schieber deten Milch oder dem pflanzlichen ▶ zwischen sehr fein und sehr Getränk. grob einstellen. 8.5 Zwei Tassen auf einmal → Abb. Die Mahlgradeinstellung nur ge- beziehen ringfügig ändern.
  • Seite 22 de Kindersicherung Den eigenen Milchbehälter tarie- Ein Favorit beinhaltet ein Getränk mit ren. persönlichen Einstellungen. Die Ein- stellungen können Sie jederzeit än- → "Übersicht Einstellungen", Seite 26 dern. Das Gerät erkennt anhand des Ge- 12.1 Favoriten aus Favoriten- wichts die Menge der Milch im menü...
  • Seite 23 Twist-Pad mit Twist-Knopf de "Favoriten" drücken. 13.1 Twist-Knopf verwenden drücken. Den Twist-Knopf an der Bedien- Um die Favoriten zu sortieren, die blende links oder rechts neben Kacheln mit dem Finger an die ge- dem Display anbringen. wünschte Position ziehen. Um das Gerät zu bedienen, den a Das Gerät speichert die neue Rei- Twist-Knopf drehen und die Sym- henfolge automatisch.
  • Seite 24 de Home Connect Hinweise 14.2 Home Connect einrich- ¡ Beachten Sie die Sicherheitshin- weise dieser Gebrauchsanleitung und stellen Sie sicher, dass diese Voraussetzungen auch dann eingehalten werden, ¡ Die Home Connect App ist auf wenn Sie das Gerät über die dem mobilen Endgerät eingerich- Home Connect App bedienen. tet.
  • Seite 25 Grundeinstellungen de Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Home Connect Start Mobiles Gerät hinzufügen. Assistent Verbindung tren- Gerät vom Netzwerk trennen. Wi-Fi Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten. Hinweis: Im vernetzten Bereitschafts- betrieb benötigt Ihr Gerät max. 2 W. Fernstart Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten.
  • Seite 26 de Grundeinstellungen 15.2 Übersicht Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht der Grundeinstellungen. Sprache Sprache einstellen. Home Connect Home Connect Assis- → "Home Connect einrichten", tent Seite 24 Uhrzeit Aktuelle Uhrzeit einstellen oder automatisch über Home Connect anzeigen las- sen. Datum Aktuelles Datum einstellen oder automatisch über Home Connect anzeigen las- sen.
  • Seite 27 Reinigen und Pflegen de Wasserhärte Wasserhärte einstellen. Helligkeit Beleuchtung Helligkeit der Beleuchtung in Stufen einstellen. Milchbehälter Milchkarton oder individueller Milchbehälter einstellen. Hinweis: Wenn Sie den Stan- dardmilchbehälter verwenden, erkennt das Gerät ihn automa- tisch. Personalisierung Startkategorie Menü-Anzeige nach dem Ein- schalten einstellen, z. B. "Klas- siker".
  • Seite 28 de Reinigen und Pflegen Nur geeignete Bauteile im Ge- ACHTUNG! ▶ Einige Bauteile sind temperaturemp- schirrspüler reinigen. findlich und können bei der Reini- Nur Programme verwenden, die ▶ gung im Geschirrspüler beschädigt die Bauteile nicht über 60 °C erhit- werden. zen. Die Gebrauchsanleitung des Ge- ▶...
  • Seite 29 Reinigen und Pflegen de 16.3 Gerät reinigen 16.4 Tropfschale und Kaffee- satzbehälter reinigen WARNUNG Reinigen und leeren Sie die Tropf- Stromschlaggefahr! schale und den Kaffeesatzbehälter Eindringende Feuchtigkeit kann einen täglich, um Ablagerungen zu vermei- Stromschlag verursachen. den. Der Bildanleitung am Anfang Nie das Gerät oder die Netzan- ▶...
  • Seite 30 de Reinigen und Pflegen Tipp: Entnehmen und reinigen Sie Das gewünschte Programm zusätzlich zum automatischen Spül- drücken. vorgang regelmäßig die Brüheinheit. a Das Display führt durch das Pro- gramm. Service-Programme verwenden "Pflege & Wartung" drücken. Übersicht Service-Programme Hier finden Sie eine Übersicht der Service-Programme. Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durch- führung des Programms und die Dauer.
  • Seite 31 Störungen beheben de 17 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Seite 32 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen Entkalken Sie das Gerät. ▶ Milchschaum aus. Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. ▶ Milchrohr taucht nicht in Milch ein. Verwenden Sie mehr Milch. ▶...
  • Seite 33 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Stark schwankende Gerät ist verkalkt. Kaffee-, bzw. Milch- Entkalken Sie das Gerät. ▶ schaumqualität. Schwankende Milch- Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwen- schaumqualität. deten Milch oder pflanzlichem Getränk. Optimieren Sie das Ergebis durch die Auswahl der ▶...
  • Seite 34 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee schmeckt ver- Mahlgrad ist zu fein eingestellt. brannt. Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. ▶ Kaffeesorte ist nicht optimal. Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Kaffeetemperatureinstellung ist zu hoch. Stellen Sie die Kaffeetemperatur niedriger ein. ▶...
  • Seite 35 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "E61: Brüheinheit ist verschmutzt. Bitte Brüheinheit reini- Reinigen Sie die Brüheinheit. ▶ gen." erscheint. Mechanismus von Brüheinheit ist schwergängig. Reinigen Sie die Brüheinheit. ▶ Displayanzeige Probleme bei der Spannungsversorgung bestehen. Falsche Spannung er- Betreiben Sie das Gerät nur bei 220 - 240 V.
  • Seite 36 de Transportieren, Lagern und Entsorgen Die Richtlinie gibt den 18 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 18.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 19 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung. Funktionsrelevante Original-Ersatztei- ACHTUNG! le gemäß...
  • Seite 37 Technische Daten de Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Die entsprechenden Lizenzinformatio- dendienst-Telefonnummer schnell nen sind auf dem Hausgerät gespei- wiederzufinden, können Sie die Daten chert. Der Zugriff auf die entspre- notieren. chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App mög- lich: „Profil ->...
  • Seite 38 de Konformitätserklärung Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter www.neff-international.com auf der 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): Produktseite Ihres Geräts bei den zu- max. 100 mW sätzlichen Dokumenten. 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Seite 39 Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  41 8 Basic operation ......  50 1.1 General information.... 41 8.1 Switching the appliance on or off ........ 50 1.2 Intended use...... 41 8.2 Dispensing beverages ....  50 1.3 Restriction on user group.. 41 8.3 Double Shot and Triple Shot ...
  • Seite 40 13 TwistPad with twist knob ..  54 13.1 Using the twist knob.... 54 14 Home Connect ......  54 14.1 Setting up the Home Con- nect app ........  55 14.2 Setting up Home Connect.. 55 14.3 Home Connect settings.. 55 14.4 Data protection......  56 15 Basic settings......  56 15.1 Changing settings ....
  • Seite 41 Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡...
  • Seite 42 en Safety ▶ Connect the appliance to a power supply with alternating cur- rent only via a properly installed socket with earthing. ▶ The protective conductor system of the domestic electrical in- stallation must be properly installed. If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous. ▶...
  • Seite 43 Safety en ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance. WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance with the cupboard door closed. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters.
  • Seite 44 en Safety Trapped fingers when closing the appliance door. ▶ Be careful of your fingers when closing the appliance door. The grinder rotates. ▶ Never reach into the grinder. WARNING ‒ Danger: Magnetism! Caution: Magnetism! Warning for wearers of pacemakers The appliance contains permanent magnets. They may affect elec- tronic implants, e.g.
  • Seite 45 Preventing en Set the interval for automatic switch- Preventing 2 Preventing material off to the smallest value. damage a If the appliance is not being used, it will switch itself off earlier. Preventing → "Basic settings", Page 56 ATTENTION! Risk of damage to the appliance. If Do not interrupt the dispensing pro- the appliance is not started up cor- cess prematurely.
  • Seite 46 en Familiarising yourself with your appliance 4.2 Installing and connecting Beverage outlet, height-ad- justable the appliance Cup lighting The installation instructions describe various models that differ with regard Appliance door to scope of supply and installation. Beverage dispenser Note: Observe the information on safety → Page 41 and preventing ma- Beverage outlet cover terial damage → Page 45.
  • Seite 47 Accessories en 5.2 Control panel Check the milk con- tainer. You can use the control panel to con- Add beans. figure all functions of your appliance and to obtain information about the Fill with water. operating status. Beverage settings Switch the appliance on or off.
  • Seite 48 en first time Accessories Retail Customer service Cleaning tablets 00311969 Descaling tablets 00311974 Water filter 17000705 Water filter pack of 3 17000706 Microfibre cloth 00312289 Milk container, glass 12043068 Limit stop for 92° opening angle 10020041 Power cord extension Europe, 5 m 12022522 Tip: To keep the coffee beans at first time...
  • Seite 49 first time en Press "Replace" or "Remove" and Level German Total hard- follow the instructions on the dis- degrees in ness in mmol/ play. °dH 22-30 > 3.8 Tips ¡ You should also change your wa- Factory setting ter filter for reasons of hygiene. Note: If a water softening system is ¡...
  • Seite 50 en operation Notes operation 8 Basic operation ¡ If you want to set up Home Con- nect now, follow the instructions in operation the Home Connect app. 8.1 Switching the appliance → "Setting up Home Connect", on or off Page 55 ¡ If "Demo mode" is selected, only Notes the displays will work.
  • Seite 51 operation en ¡ If you are dispensing a beverage Allow the hot milk system to cool ▶ with milk, always connect a con- down before touching it. tainer filled with milk to the milk Requirements hose and suction pipe. ¡ The milk container is inserted. ¡...
  • Seite 52 en Grinder Tip: If the coffee is only dispensed 8.5 Dispensing two cups at drop by drop, set a coarser grinding once level. If the coffee is too thin with too little Depending on your beverage, you crema, set a finer grinding level. can make 2 cups at the same time.
  • Seite 53 Childproof lock en 12.2 Create favourites from 11 Childproof lock Classics or Coffee World You can lock the appliance, to pro- Select a beverage from "Classics" tect children against scalding and or "Coffee World". burns. Set the beverage parameters. Press ⁠ . 11.1 Activating the child- Enter the name.
  • Seite 54 en TwistPad with twist knob ¡ If the appliance goes into standby, The Home Connect services are not you can access the Favourites available in every country. The avail- menu directly by pressing ⁠ . ability of the Home Connect function If you have moved a favourite into depends on the availability of the red tile in edit mode, you can Home Connect services in your coun-...
  • Seite 55 Home Connect en You can find the Home Connect set- 14.1 Setting up the tings in the basic settings for your ap- Home Connect app pliance. Which settings the display shows will depend on whether Install the Home Connect app on Home Connect has been set up and your mobile device.
  • Seite 56 en Basic settings Overview of the Home Connect settings You can find an overview of the Home Connect settings and network settings here. Basic setting Selection Description Home Connect Start Add mobile device. assistant Disconnect Disconnect appliance from network. WiFi Switch off the wireless module during long absences or to save energy.
  • Seite 57 Basic settings en 15.2 Overview of settings You can find an overview of the basic settings here. Language Set language. Home Connect Home Connect assist- → "Setting up Home Connect", Page 55 Time Set the current time or auto- matically display via Home Connect. Date Set current date or display automatically via Home Con- nect.
  • Seite 58 en Cleaning and servicing Milk container Set milk carton or individual milk container. Note: If you use the standard milk container, the appliance automatically detects it. Customisation Start category Set the menu display after switching on, e.g. "Classics". Factory settings Factory settings Reset appliance to factory set- tings.
  • Seite 59 Cleaning and servicing en ¡ Shelf for milk container ¡ Accessory drawer ¡ Beverage dispenser ¡ Bean container ¡ Milk system ¡ Bean container lid ¡ Always remove any residues of 16.2 Cleaning agent limescale, coffee, milk and clean- Only use suitable cleaning agents. ing/descaling solutions immedi- ately to prevent corrosion.
  • Seite 60 en Cleaning and servicing Note: The appliance will rinse itself oughly. Your appliance will tell you automatically if you switch it on when when you need to perform a service it is cold or switch it off after it has programme, e.g. cleaning. dispensed coffee.
  • Seite 61 Cleaning and servicing en Calc'n Clean Combine cleaning and descaling. Re- move residues of limescale and cof- fee from the pipes. Cleaning Remove residues of coffee from the pipes. Descale Remove residues of limescale from the pipes. Frost protection Drain the pipes to protect the appli- ance during transport or storage.
  • Seite 62 en Troubleshooting 17 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Seite 63 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- Descale the appliance. ▶ pensing milk froth. No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system. Assemble the milk system correctly. ▶ Milk tube not immersed in milk. Use more milk.
  • Seite 64 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee or milk froth Build-up of limescale in the appliance. quality varies widely. Descale the appliance. ▶ Milk froth quality var- Milk froth quality depends on the type of milk or plant- ies widely. based alternative used. Optimise the result through the selection of the milk ▶...
  • Seite 65 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee tastes burnt. Change the coffee variety. ▶ Coffee temperature setting is too high. Set the coffee temperature lower. ▶ Coffee grounds are The grinding level is not set optimally. not compact and are Adjust the grinder to a coarser or finer setting. ▶...
  • Seite 66 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Re- Appliance has a fault. start appliance". Set the mains switch to and wait 60 seconds. Set the mains switch to ⁠ . Display shows Decalcified water still contains small amounts of lime. calc'nClean very fre- Insert a new water filter.
  • Seite 67 Transportation, storage and disposal en The guideline determ- 18 Transportation, stor- ines the framework for age and disposal the return and recycling of used appliances as applicable throughout 18.1 Activating frost protec- the EU. tion Protect your appliance from frost dur- 19 Customer Service ing transport and storage.
  • Seite 68 en Technical specifications Make a note of your appliance's de- 20.1 Information regarding tails and the Customer Service tele- Free and Open Source phone number to find them again Software quickly. This product includes software com- ponents that are licensed by the 20 Technical specifica- copyright holders as free or open source software.
  • Seite 69 Declaration of Conformity en essential requirements and other rel- A detailed Declaration of Conformity evant provisions of Directive can be found online at www.neff- 2014/53/EU. home.com/uk among the additional A detailed RED Declaration of Con- documents on the product page for formity can be found online at your appliance.
  • Seite 70 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........  72 7.4 Procedura per la prima mes- 1.1 Avvertenze generali .... 72 sa in funzione ...... 82 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.5 Avvertenze generali .... 82 visto .........
  • Seite 71 20 Dati tecnici......   101 12.4 Eliminazione di un Preferito...  86 20.1 Informazioni sul software li- 12.5 Ordinamento dei preferiti .. 86 bero e open source.....  101 13 Tipp Pad con selettore Tipp ..  86 21 Dichiarazione di conformità ..    102 13.1 Utilizzo del selettore Tipp ..
  • Seite 72 it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto.
  • Seite 73 Sicurezza it 1.4 Installazione sicura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Utilizzare sempre il cavo di collegamento, fornito in dotazione, del nuovo apparecchio.
  • Seite 74 it Sicurezza 1.5 Utilizzo sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati. ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
  • Seite 75 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! Alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde. ▶ Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio. ▶ Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio pri- ma di toccarle. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Appena erogate, le bevande sono bollenti. ▶...
  • Seite 76 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! Attenzione campi magnetici Attenzione per le persone con pacemaker L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferi- re con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina. ▶ I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distan- za minima di 10 cm dall'apparecchio e dal suo sportello.
  • Seite 77 di danni materiali it 3.2 Risparmio energetico di danni materiali 2 Prevenzione Osservando queste avvertenze l'ap- di danni materiali parecchio consuma meno energia elettrica. di danni materiali ATTENZIONE! Impostare lo spegnimento automati- Pericolo di danni all'apparecchio. co al valore più piccolo. Una messa in funzione non corretta può...
  • Seite 78 it Conoscere l'apparecchio Contenitore del latte 5 Conoscere l'apparec- Istruzioni per il montaggio chio Filtro dell'acqua 5.1 Apparecchio Strisce per la misurazione del- la durezza dell’acqua Di seguito è riportata una panorami- Istruzioni per l'uso ca dei componenti dell'apparecchio. Nota: A seconda del modello è pos- Panno in microfibra sibile che vi siano alcune differenze In funzione dell'allestimento...
  • Seite 79 Conoscere l'apparecchio it Luce interna Avvio o arresto del pro- cesso. Impostazione del grado di macinatura Informazioni Copertura del vano di infusio- Servizio di assistenza clienti Unità di infusione L'apparecchio è collega- to a Home Connect. Contenitore del latte L'apparecchio non è col- Sistema latte legato a Home Connect.
  • Seite 80 it Accessori 5.3 Illuminazione Attivare o disattivare il WiFi. Oltre all'illuminazione, l'apparecchio segnala quando è necessario interve- nire con indicazioni colorate. Seguire le istruzioni sul display. 6 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Accessori Rivenditori Servizio di assi- stenza clienti Pastiglie detergenti 00311969...
  • Seite 81 utilizzo it Consiglio: Per mantenere al meglio Consigli la qualità conservare i chicchi di caf- ¡ Le impostazioni possono essere fè in un contenitore chiuso e al fre- modificate in qualsiasi momento. sco. → "Impostazioni di base", Pagina I chicchi di caffè possono essere conservati per diversi giorni nel con- ¡...
  • Seite 82 it utilizzo ¡ Un filtro dell'acqua consente di ri- Note durre la frequenza di decalcifica- ¡ Per configurare Home Connect se- zione dell'apparecchio. guire le istruzioni fornite nell'app ¡ Usando un filtro dell'acqua si ottie- Home Connect. ne una bevanda dal gusto più pie- → "Configurazione di Home Con- nect", Pagina 87 ¡...
  • Seite 83 di base it ¡ Per erogare una bevanda con lat- di base 8 Comandi di base te, collegare sempre un contenito- re riempito di latte con il tubicino di base del latte e il tubicino aspirazione. 8.1 Accensione o spegnimen- ¡ Il contenitore del latte è stato svi- to dell'apparecchio luppato appositamente per questo apparecchio.
  • Seite 84 it Macinacaffè Requisiti 8.5 Preparazione di due tazze ¡ Il contenitore per latte è inserito. contemporaneamente ¡ Il sistema per il latte è collegato al distributore bevande. A seconda della bevanda, è possibile ¡ Il contenitore per latte è riempito preparare 2 tazze contemporanea- con sufficiente latte.
  • Seite 85 Piano d'appoggio contenitore per latte it Consiglio: Se il caffè viene erogato Nota: Se si utilizza un contenitore solo a gocce, impostare un grado di standard o un cartone del latte, l'ap- macinatura più grosso. parecchio lo riconosce automatica- Se il caffè è troppo leggero e ha trop- mente.
  • Seite 86 it Tipp Pad con selettore Tipp Selezionare una bevanda. Consigli ¡ I Preferiti possono essere creati, Impostate i parametri bevanda. modificati, cancellati o classificati Premere "Applica". anche tramite la app Home Con- Immettere il nome. nect. Premere "Salva". ¡ Quando l'apparecchio passa in stand-by, è...
  • Seite 87 Home Connect it ¡ I comandi impartiti direttamente Home Connect 14 Home Connect sull'apparecchio hanno sempre la priorità. Quando l'apparecchio vie- L'apparecchio è collegabile in rete. Home Connect ne comandato direttamente, i co- Collegare l'apparecchio a un termina- mandi tramite l'app Home Connect le mobile per gestire le funzioni con non sono disponibili.
  • Seite 88 it Home Connect Aprire l'app Home Connect e fare 14.3 Impostazioni Home Con- la scansione del codice QR qui di nect seguito. Adattare Home Connect alle proprie esigenze. Le impostazioni Home Connect si tro- vano nelle impostazioni di base dell'apparecchio. Il fatto che Ho- me Connect sia configurato o meno e che l'apparecchio sia collegato alla rete domestica determina quali impo- Seguire le istruzioni dell'app Ho-...
  • Seite 89 Impostazioni di base it ¡ Certificato di sicurezza del modulo 15 Impostazioni di base di comunicazione Wi-Fi (per la pro- tezione informatica della connes- È possibile settare le impostazioni di sione). base dell'apparecchio in base alle ¡ La versione attuale del software e proprie esigenze e attivare funzioni dell'hardware dell'elettrodomestico.
  • Seite 90 it Impostazioni di base Regolazione ¡ Impostare l'allineamento orizzontale o verticale del display. ¡ Impostare l'ottimizzazione e il centraggio della visualiz- zazione del display rispetto all'angolo di visione. Toni Tono tasti Spegnere e riaccendere il to- Volume Impostare il volume in interval- Melodia di avvio Spegnere e riaccendere il to- no all'avvio dell'apparecchio.
  • Seite 91 Pulizia e cura it Informazioni apparec- Contatore bevande Visualizzare il numero delle chio bevande erogate. Informazioni per la pu- Visualizzazione della durata fi- lizia no alla prossima sostituzione del filtro dell'acqua o all'avvio di un programma di servizio. Informazioni sulla ver- Visualizzazione di informazioni sione sull'apparecchio.
  • Seite 92 it Pulizia e cura ATTENZIONE! 16.3 Pulizia dell’apparecchio I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparec- AVVERTENZA chio. Pericolo di scosse elettriche! Non usare prodotti corrosivi o ▶ L'infiltrazione di umidità può provoca- abrasivi. re una scarica elettrica. Non impiegare detergenti a base ▶...
  • Seite 93 Pulizia e cura it ATTENZIONE! 16.4 Lavaggio del raccogli- Pericolo di danni all'apparecchio a gocce e del contenitore causa di una pulizia e di una decalci- dei fondi di caffè ficazione non eseguite correttamente o non eseguite per tempo. Svuotare e lavare il raccogligocce e il Eseguire subito il processo di de- ▶...
  • Seite 94 it Pulizia e cura Decalcificazione Liberare i condotti dai residui di calca- Protezione antigelo Svuotare i condotti per proteggere l'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento. Pulizia unità di infusio- Il display indica passo dopo passo la pulizia ottimale dell'unità di infusione. Pulizia sistema bevan- Il display indica passo dopo passo la pulizia ottimale manuale del distributo-...
  • Seite 95 Sistemazione guasti it 17 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 96 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non Utilizzare più latte. ▶ eroga schiuma di lat- Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. ▶ L'apparecchio presenta forti calcificazioni. Decalcificare l'apparecchio. ▶ Il sistema per il latte Il sistema per il latte non è...
  • Seite 97 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il macinacaffè non I chicchi di caffè sono troppo oleosi e non scendono macina chicchi anche nel macinacaffè. se il contenitore dei Battere leggermente sul contenitore dei chicchi di ▶ chicchi di caffè è pie- caffè.
  • Seite 98 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè è troppo "aci- Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. ▶ do". Il caffè è troppo "ama- Il grado di macinatura impostato è troppo fine. ro". Regolare un grado di macinatura più grosso. ▶...
  • Seite 99 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Il filtro dell'acqua è vecchio. sualizzato il messag- Inserire un nuovo filtro dell'acqua. ▶ gio "Riempire il serba- I depositi di calcare nel serbatoio d'acqua intasano il toio dell'acqua." anche sistema.
  • Seite 100 it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Questo apparecchio di- 18 Trasporto, immagazzi- spone di contrassegno namento e smaltimen- ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and 18.1 Attivazione della prote- electronic equipment - zione antigelo WEEE). Questa direttiva defini- Proteggere l'apparecchio dal gelo du- sce le norme per la rac-...
  • Seite 101 Dati tecnici it bili come componente di ricambio e 19.1 Codice prodotto (E-Nr.), possono essere sostituite esclusiva- codice di produzione mente da personale qualificato. (FD) e numero progres- 20.1 Informazioni sul soft- sivo (Z-Nr.) ware libero e open sour- Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progres- sivo (Z-Nr.) sono riportati sulla tar- Questo prodotto contiene componen-...
  • Seite 102 it Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità detta- 21 Dichiarazione di con- gliata RED è consultabile sul sito In- ternet www.neff-international.com alla formità pagina del prodotto nei documenti supplementari. Con la presente, BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni in materia della 2,4 GHz di banda (2400–...
  • Seite 103 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   105 8 Utilisation .........    116 1.1 Indications générales .....   105 8.1 Allumer ou éteindre l‘appa- reil..........  116 1.2 Conformité d’utilisation...   105 8.2 Préparation de boisson ..
  • Seite 104 13 Twist-Pad avec bouton Twist ........   120 13.1 Utiliser le bouton Twist ..  120 14 Home Connect .......    120 14.1 Configurer l'appli Home Connect .....   121 14.2 Configurer Home Connect ...   121 14.3 Réglages Home Connect..  121 14.4 Protection des données ..  122 15 Réglages de base....
  • Seite 105 Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Seite 106 fr Sécurité 1.4 Installation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. ▶ Toujours utiliser le cordon d'alimentation secteur fourni du nou- vel appareil. ▶...
  • Seite 107 Sécurité fr 1.5 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
  • Seite 108 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Certaines pièces de l’appareil deviennent très chaudes. ▶ Ne touchez jamais les pièces chaudes de l’appareil. ▶ Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil après utilisa- tion et avant de les toucher. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes. ▶...
  • Seite 109 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Danger : magnétisme ! Attention au magnétisme Attention aux personnes portant un stimulateur cardiaque l’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent in- fluer sur des implants électroniques, par exemple des stimula- teurs cardiaques ou des pompes à insuline. ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à...
  • Seite 110 fr Éviter Eliminez l'emballage en Éviter 2 Éviter les dommages respectant l'environne- matériels ment. Éviter 3.2 Économies d’énergie ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'appa- Si vous respectez les instructions sui- reil. L'appareil peut être endommagé vantes, votre appareil consommera en cas de mise en service non moins de courant.
  • Seite 111 Description de l'appareil fr Réservoir de lait 5 Description de l'appa- Instructions de montage reil Filtre à eau 5.1 Appareil Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau Cette section contient une vue d'en- Notice d'utilisation semble des composants de votre ap- pareil. Chiffon microfibres Remarque : Des variations de détails Selon l'équipement de l'appareil et de couleurs sont possibles selon...
  • Seite 112 fr Description de l'appareil Éclairage intérieur Réglages Ouvrir ou quitter les ré- glages. Réglage de la finesse de Démarrer ou arrêter le mouture processus. Couvercle de l’espace de per- colation Informations Unité de percolation Service après-vente Réservoir de lait L’appareil est connecté à...
  • Seite 113 Accessoires fr Sélection rapide 5.3 Éclairage Activer ou désactiver la En plus de l'éclairage, l'appareil si- sécurité enfants. gnale par une indication de couleur la nécessité d'effectuer une opéra- Allumer et éteindre la WiFi. tion. Suivez les instructions affichées. 6 Accessoires Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre appareil.
  • Seite 114 fr utilisation Conseil : Stockez le café en grains Conseils dans un endroit frais, à l’abri de l’air, ¡ Vous pouvez modifier les réglages pour conserver toute sa qualité. à tout moment. Vous pouvez laisser le café en grains → "Réglages de base", Page 122 dans le réservoir pour café...
  • Seite 115 utilisation fr ¡ Avec un filtre à eau, le détartrage ¡ Lorsque "Mode démonstration" est de l’appareil est moins souvent né- sélectionné, seuls les affichages cessaire. fonctionnent. Vous ne pouvez pré- ¡ Si vous utilisez un filtre à eau, vous parer aucune boisson ni effectuer obtiendrez des boissons à...
  • Seite 116 fr Utilisation Remarques Utilisation 8 Utilisation ¡ Avec certains réglages, le café est préparé en plusieurs étapes. Atten- Utilisation dez que l’opération soit entière- 8.1 Allumer ou éteindre l‘ap- ment terminée. pareil ¡ Si vous préparez une boisson à base de lait, fermez toujours le ré- Remarques servoir rempli de lait avec tuyau à...
  • Seite 117 Utilisation fr Remarques AVERTISSEMENT ¡ Si vous ne modifiez aucun réglage Risque de brûlures ! pendant env. 30 secondes, l‘appa- Le système de lait devient très reil quitte le mode réglage. chaud. ¡ L’appareil mémorise automatique- Ne jamais toucher le système de ▶ ment les réglages.
  • Seite 118 fr Moulin Remarque : Si le message "Veuillez 9 Moulin insérer le réservoir à lait." apparaît, aucun prélèvement n’est possible. Votre appareil possède un moulin ré- glable avec lequel vous pouvez 10.2 Utiliser son propre réser- adapter individuellement le degré de voir à lait mouture des grains de café. Avec certaines séries d’appareil, 9.1 Régler le degré...
  • Seite 119 Favoris fr Sélectionner le favori. 11.2 Désactiver la sécurité Appuyer sur ⁠ . enfants Effectuer les modifications. Appuyer sur ⁠ . Appuyer sur ⁠ . Appuyer sur ⁠ . ne s'allume plus en rouge : la 12.4 Effacer un favori sécurité enfants est désactivée. Appuyer sur "Favoris".
  • Seite 120 fr Twist-Pad avec bouton Twist Pour utiliser Home Connect, configu- 13 Twist-Pad avec bou- rez d'abord la connexion à votre ré- seau domestique WLAN (Wi-Fi ) et à ton Twist l'application Home Connect. Vous pouvez utiliser un bouton Twist L’appli Home Connect vous guide existant également sur la machine à tout au long du processus de café...
  • Seite 121 Home Connect fr 14.1 Configurer l'appli 14.3 Réglages Home Connect Home Connect Ajustez Home Connect à vos besoins personnels. Installez l'appli Home Connect sur Vous trouverez les réglages le terminal mobile. Home Connect dans les réglages de base de votre appareil. Les réglages qui s’affichent dépendent de la confi- guration de Home Connect et de la connexion de l’appareil au réseau domestique.
  • Seite 122 fr Réglages de base Aperçu des réglages de Home Connect Vous trouverez ici un aperçu des réglages de Home Connect et des réglages du réseau. Réglage de base Sélection Description Home Connect As- Départ Ajouter un appareil mobile. sistant Déconnecter Déconnecter l’appareil du réseau. Wi-Fi Marche Éteindre le module radio en cas d‘ab-...
  • Seite 123 Réglages de base fr Modifier le réglage souhaité. 15.1 Modifier les réglages a L’appareil mémorise automatique- Appuyer sur "Réglages". ment le réglage. a L'écran affiche la liste des ré- Pour revenir au menu, appuyer sur glages. ⁠ . Conseil : Appuyer sur afin de consulter les informations brèves.
  • Seite 124 fr Nettoyage et entretien Ordre lait Régler l‘ordre lait et café. Latte Macchiato Régler la pause entre lait et Pause café. Réglages de l’appareil Arrêt automatique Régler la durée après laquelle l‘appareil s‘éteint. Dureté de l’eau Régler la dureté de l’eau. Luminosité...
  • Seite 125 Nettoyage et entretien fr 16.1 Nettoyage au lave-vaisselle Vous trouverez ici un aperçu des composants qui peuvent être lavés au lave- vaisselle. Nettoyer au lave-vaisselle unique- ATTENTION ! ▶ Certains composants ne sont pas ré- ment les composants adaptés. sistants aux températures élevées et Utiliser uniquement des pro- ▶...
  • Seite 126 fr Nettoyage et entretien Si l’appareil n’a pas été utilisé pen- Conseils ¡ Lavez soigneusement les chiffons dant une période prolongée, p. ex. éponges neufs pour retirer les sels pendant les vacances, nettoyer qui y adhèrent éventuellement. Les tout l’appareil, y compris les sels peuvent occasionner une pièces amovibles comme l’unité...
  • Seite 127 Nettoyage et entretien fr ¡ Si l’appareil est verrouillé, il ne ATTENTION ! Un nettoyage ou un détartrage effec- peut être réutilisé qu'une fois le dé- tué de manière incorrecte ou retar- tartrage effectué. dée peut endommager l’appareil. Conseil : En plus du programme de Effectuer le processus de détar- ▶...
  • Seite 128 fr Nettoyage et entretien Nettoyage du système L’écran indique, étape par étape, le de boisson nettoyage manuel optimal du réparti- teur de boissons et du système de lait. Rinçage spécial Si un programme d‘entretien est inter- rompu, p. ex. par une coupure de courant, l‘appareil rince automatique- ment.
  • Seite 129 Dépannage fr 17 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Seite 130 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶ lait. Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. Utilisez plus de lait. ▶...
  • Seite 131 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le moulin ne moud Les grains de café sont trop huileux et ne tombent pas de grains alors pas dans le moulin. que le réservoir pour Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en ▶ café...
  • Seite 132 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café est trop acide. Utilisez un café contenant une proportion plus im- ▶ portante de Robusta. Utilisez des grains de café présentant une torréfac- ▶ tion plus foncée. Le café est trop amer. Le degré de mouture réglé est trop fin. Réglez un degré...
  • Seite 133 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Le filtre à eau contient de l'air. remplir le réservoir Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers d’eau." s‘affiche alors le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne que le réservoir d‘eau s'échappe.
  • Seite 134 fr Transport, stockage et élimination usagés (waste electrical 18 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise 18.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de Protégez l’appareil contre le gel du- la CE.
  • Seite 135 Données techniques fr Ce produit contient des sources de 19.1 Numéro de produit (E- lumière de la classe d’efficacité éner- Nr.), numéro de fabrica- gétique D et F. Les sources de lu- tion (FD) et numéro de mière sont disponibles en tant que série (Z-Nr.) pièces de rechange et doivent être remplacées uniquement par du per-...
  • Seite 136 fr Déclaration de conformité quelle nous fournissons le support et Vous trouverez une déclaration de les pièces de rechange pour l’équi- conformité RED détaillée sur Internet pement. à l’adresse www.neff-internatio- nal.com sur la page de votre appareil dans les documents supplémen- taires.
  • Seite 137 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   139 8 De Bediening in essentie..   149 1.1 Algemene aanwijzingen ..  139 8.1 Apparaat in- of uitschakelen .  149 1.2 Bestemming van het appa- 8.2 Drankafname ...... 150 raat .........
  • Seite 138 13 Twistpad met twistknop ..   153 13.1 Twistknop gebruiken ....   153 14 Home Connect .......    153 14.1 Home Connect app instel- len.........   154 14.2 Home Connect instellen ..  154 14.3 Home Connect instellingen ..   154 14.4 Bescherming persoonsge- gevens ........
  • Seite 139 Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2 Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡...
  • Seite 140 nl Veiligheid ▶ Altijd het meegeleverde netsnoer van het nieuwe apparaat ge- bruiken. ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn- stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis- selstroom aansluiten. ▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
  • Seite 141 Veiligheid nl Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Binnendringend vocht kan tot elektrische schokken leiden. ▶...
  • Seite 142 nl Veiligheid ▶ Huidcontact met naar buiten tredende vloeistoffen en dampen vermijden. Als het apparaat op afstand via de Home Connect app zonder di- rect toezicht wordt gestart, kan dat brandwonden bij derden tot gevolg hebben. ▶ Houd uw handen tijdens de drankafgifte niet onder de koffie-uit- loop.
  • Seite 143 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op gevaar voor de gezondheid! Verontreinigingen in het apparaat kunnen de gezondheid scha- den. ▶ De reinigingsinstructies voor de hygiëne van het apparaat in acht nemen.
  • Seite 144 nl voorkomen 3.2 Energie besparen voorkomen 2 Materiële schade Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver- voorkomen bruikt uw apparaat minder stroom. voorkomen Het interval voor de automatische uit- LET OP! schakeling op de kleinste waarde in- Gevaar voor schade aan het appa- stellen. raat.
  • Seite 145 Uw apparaat leren kennen nl Waterfilter 5 Uw apparaat leren ken- Teststrip voor de hardheid van het water Gebruiksaanwijzing 5.1 Apparaat Microvezeldoekje Hier vindt u een overzicht van de on- Afhankelijk van de apparaatuitvoe- derdelen van uw apparaat. ring Opmerking: Afhankelijk van het ap- paraattype zijn kleur- en detailafwij- 4.2 Apparaat inbouwen en kingen mogelijk.
  • Seite 146 nl Uw apparaat leren kennen Informatie Afdekking van de bereidings- ruimte Servicedienst Zetgroep Apparaat is met Ho- me Connect verbonden. Melkreservoir Apparaat is niet met Ho- Melksysteem me Connect verbonden. Melkreservoir-afzetgedeelte, Apparaat heeft geen ver- afneembaar binding met de server. Koffiedikreservoir De playlist-functie in de Home Connect app is Lekschaal geactiveerd.
  • Seite 147 Accessoires nl Aanvullend op de verlichting geeft uw 5.3 Verlichting toestel door kleurindicatie aan als een handeling nodig is. Volg de in- structies op het display. 6 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Handel Klantenservice Reinigingstabletten 00311969 Ontkalkingstabletten 00311974 Waterfilter...
  • Seite 148 nl gebruik palen met behulp van het bijgevoeg- Waterfilter plaatsen de teststrookje of opvragen bij uw LET OP! waterleidingbedrijf. Mogelijke apparaatschade door ver- Het teststrookje kort in schoon lei- kalking. dingwater dopen. Het waterfilter bijtijds vervangen. ▶ Laat het teststrookje uitlekken. Het waterfilter uiterlijk na 2 maan- ▶...
  • Seite 149 Bediening nl ¡ De molen is in de fabriek ingesteld 7.4 Eerste keer in gebruik ne- op een optimale werking. Wanneer de koffie er slechts druppelend uit komt of te dun is en te weinig cre- Breng na de aansluiting op het licht- ma heeft, kunt u de maalgraad net de instellingen voor de eerste in- aanpassen.
  • Seite 150 nl Bediening geen drank is afgenomen voordat en ongewenste aroma's beïnvloeden het wordt uitgeschakeld, zal het de smaak en maagvriendelijkheid apparaat niet spoelen. van de koffie. Opmerking: De functies "Double 8.2 Drankafname Shot" en "Triple Shot" zijn afhankelijk van de gekozen sterkte en de grootte In het navolgende leert u hoe u de van de drank.
  • Seite 151 Maalwerk nl Druk op om alleen de actuele ‒ 9 Maalwerk afnamestap te stoppen. Opmerkingen Uw apparaat heeft een instelbare mo- ¡ Als u ca. 30 seconden lang geen len, waarmee u de maalgraad van de instelling wijzigt, verlaat het appa- koffiebonen individueel kunt aanpas- raat de instelmodus.
  • Seite 152 nl Kinderslot 10.2 Eigen melkhouder 12 Favorieten gebruiken Sla individuele dranken op als favo- Bij bepaalde apparaatseries kunt u rieten om ze sneller te bereiden. uw eigen melkhouder gebruiken. Een favoriet bevat een drank met De eigen melkhouder klaarzetten. persoonlijke instellingen. U kunt de De eigen melkhouder tarreren.
  • Seite 153 Twistpad met twistknop nl Druk op "Wissen". Neem alle veiligheidsinstructies en reinigingsinstructies over de twistpad en twistknop in de gebruiksaanwij- 12.5 Favorieten sorteren zing van het bijbehorende apparaat U kunt de volgorde van de favorieten in acht. wijzigen. Druk op "Favorieten". 13.1 Twistknop gebruiken Druk op ⁠...
  • Seite 154 nl Home Connect Tip: Neem ook de aanwijzingen in 14.2 Home Connect instellen de Home Connect app in acht. Vereisten Opmerkingen ¡ De Home Connect app is op het ¡ Houd u aan de veiligheidsinstruc- mobiele eindapparaat geïnstal- ties in deze gebruiksaanwijzing en leerd. zorg ervoor dat deze ook worden ¡...
  • Seite 155 Basisinstellingen nl Basisinstelling Keuze Beschrijving Wi-Fi Schakel de draadloze module uit bij lange afwezigheid of om energie te besparen. Opmerking: In de netwerkgebonden stand-by heeft uw apparaat max. 2 W nodig. Start op afstand Start op afstand in- en uitschakelen op het apparaat. Opmerking: Met de Home Connect app is alleen uitschakelen mogelijk.
  • Seite 156 nl Basisinstellingen 15.2 Overzicht instellingen Hier vindt u een overzicht van de basisinstellingen. Taal Taal instellen. Home Connect Home Connect Assis- → "Home Connect instellen", tent Pagina 154 Tijd Actuele tijd instellen of auto- matisch via Home Connect la- ten weergeven. Datum Actuele datum instellen of au- tomatisch via Home Connect laten weergeven.
  • Seite 157 Reiniging en onderhoud nl Helderheid verlichting Helderheid van de verlichting in stappen instellen. Melkreservoir Melkpak of individueel melkre- servoir instellen. Opmerking: Als u het stan- daard melkreservoir gebruikt, herkent het apparaat dit auto- matisch. Personalisering Startcategorie Menuweergave na het inscha- kelen instellen, bijv. "Klassie- ker".
  • Seite 158 nl Reiniging en onderhoud Alleen vaatwasserbestendige com- LET OP! ▶ Sommige componenten zijn tempera- ponenten in de vaatwasser reini- tuurgevoelig en kunnen bij de reini- gen. ging in de vaatwasser worden be- Alleen programma's gebruiken die ▶ schadigd. de componenten niet boven 60°C De gebruiksaanwijzing van de verhitten.
  • Seite 159 Reiniging en onderhoud nl 16.3 Apparaat reinigen 16.4 Lekschaal en koffiedikre- servoir reinigen WAARSCHUWING Leeg en reinig de lekschaal en het Kans op elektrische schok! koffiedikreservoir dagelijks om afzet- Binnendringend vocht kan een schok tingen te voorkomen. Volg de geïllu- veroorzaken. streerde instructies aan het begin van Nooit het apparaat of het netsnoer ▶...
  • Seite 160 nl Reiniging en onderhoud Tip: Verwijder en reinig in aanvulling Serviceprogramma's gebruiken op de automatische spoeling regel- "Verzorging & onderhoud" indruk- matig de zetgroep. ken. Druk op het gewenste programma. a Op het display ziet u de nodige aanwijzingen. Overzicht serviceprogramma's Hier vindt u een overzicht van de serviceprogramma's. Opmerking: Het startscherm toont het resterende aantal af te nemen dranken tot de uitvoering van het programma en de tijdsduur.
  • Seite 161 Reiniging en onderhoud nl ¡ U kunt "Ontkalken" en "Reiniging" gecombineerd laten uitvoeren met het serviceprogramma "Calc'n Clean".
  • Seite 162 nl Storingen verhelpen 17 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat ▶...
  • Seite 163 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- ▶ melkschuim af. vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. Ontkalk het apparaat. ▶ Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet. geen melk aan.
  • Seite 164 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Maalwerk maalt geen Koffiebonen zijn te vettig en vallen niet in het maal- bonen ondanks ge- werk. vuld bonenreservoir. Tik licht tegen het bonenreservoir. ▶ Gebruik een andere koffiesoort. ▶ Gebruik geen vettige bonen. ▶...
  • Seite 165 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie is te zuur. Gebruik een donkerder gebrande soort bonen. ▶ De koffie is te bitter. Maalgraad is te fijn ingesteld. Stel de maalgraad grover in. ▶ Koffiesoort is niet optimaal. Gebruik een andere koffiesoort. ▶...
  • Seite 166 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Breng een nieuw waterfilter aan. ▶ tertank vullen." ver- Door kalkafzettingen in de watertank raakt het sys- schijnt ondanks volle teem verstopt. watertank. Reinig de watertank grondig. Start het ontkalkingsprogramma. Displaymelding "E61: Zetgroep is verontreinigd.
  • Seite 167 Transporteren, opslaan en afvoeren nl elektrische en elektroni- 18 Transporteren, op- sche apparatuur (waste slaan en afvoeren electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- 18.1 Vorstbeveiliging active- der aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude Bescherm het apparaat tijdens trans- apparaten.
  • Seite 168 nl Technische gegevens Om uw apparaatgegevens en de ser- De informatie over de betreffende li- vicedienst-telefoonnummers snel te- centie is in het huishoudapparaat op- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- geslagen. Daarnaast kunt u deze li- gevens noteren. centie-informatie via de Home Con- nect app raadplegen: 'Profiel ->...
  • Seite 169 Conformiteitsverklaring nl Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder www.neff-international.com op de pro- 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): ductpagina van uw apparaat bij de max. 100 mW aanvullende documenten. 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis. 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Seite 172 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom *8001244187* Register your product online neff -home.com 8001244187 de, en, it, fr, nl 030607...

Diese Anleitung auch für:

Cl9tx11y0