Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Fully automatic coffee machine
CT636LE.1
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
Register your product on My Siemens
and discover exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
Siemens Home Appliances

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens CT636LE.1 serie

  • Seite 1 Fully automatic coffee machine CT636LE.1 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instruction manual Gebruiksaanwijzing Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Seite 2 Deutsch English Français Nederlands Lieferumfang (siehe Seite 2) Included in delivery (see page 29) Contenu de l’emballage (voir page 54) Leveringsomvang (zie pagina 81) 92° 110° 110° 155° № 00636455 155° 110° 92°...
  • Seite 4 14 21 E-Nr. ………....FD……......
  • Seite 5 15 15b...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt Herzlichen Glückwunsch… Lieferumfang (für Gebrauch) ����������������������2 …zum Kauf dieses Kaffeevollautomaten! Herzlichen Glückwunsch…�������������������������2 Hiermit haben Sie ein hochwertiges und Bestimmungsgemäßer Gebrauch���������������3 modernes Küchengerät erworben� Es Wichtige Sicherheitshinweise ���������������������3 vereint innovative Technik, eine Vielzahl Auf einen Blick ��������������������������������������������5 von Funktionen und Bedienkomfort� Sie Bedienelemente������������������������������������������5 können damit spielend leicht und schnell Inbetriebnahme�������������������������������������������6...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Bestimmungsgemäßer W Warnung Stromschlaggefahr! Gebrauch Gebrauch ■ Das Gerät darf nur über eine Das Gerät nach dem Aus packen vorschriftsmäßig installierte prüfen� Bei einem Transport- Steckdose mit Erdung an ein schaden nicht anschließen� Stromnetz mit Wechselstrom Dieses Gerät ist nur für den angeschlossen werden�...
  • Seite 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch W Warnung W Warnung Gefahr durch Magnetismus! Brandgefahr! Das Gerät enthält Permanent- ■ Das Gerät wird heiß� magnete, die elektronische ■ Das Gerät nie bei geschlossener Schranktür Implantate wie z� B� Herzschritt- macher oder Insulinpumpen betreiben� beeinfl ussen können. Träger von ■...
  • Seite 9: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick 22 Milchbehälter a Edelstahlbehälter (Siehe Bilder B bis E auf den b Deckel Unterteil Ausklappseiten) c Deckel Oberteil 1 Gerätetür Weitere Informationen zum Gerät, a Griffmulde (für Türöffnung) z� B� wie der Öffnungswinkel der Tür b Tropfblech verändert werden kann, finden Sie in 2 Display...
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Taste E Durch Drücken der Taste E wird die Allgemeines Auswahl der Service-Programme aufge- Nur reines, kaltes Wasser ohne Koh- rufen� Das gewünschte Programm wie im lensäure und ausschließlich geröstete Kapitel „Service-Programme“ beschrieben Bohnen in die entsprechenden Behälter durchführen�...
  • Seite 11 Inbetriebnahme Gerät ausschalten Die richtige Einstellung der Wasser- härte ist wichtig, damit das Gerät ■ Taste I drücken� rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt Das Gerät spült und wird in den Sparmodus werden muss� Die voreingestellte versetzt� Wasserhärte ist Stufe 4� Ist im Haus Ausnahme: Wenn nur Heißwasser eine Wasserenthärtungsanlage ins- bezogen wurde, schaltet das Gerät aus,...
  • Seite 12: Display

    Display Display Aufforderungen zum Handeln Es werden Informationen angezeigt oder durch Berühren des Touchscreens Ein- stellungen vorgenommen� Wassertank füllen Anzeige Im Display werden die gewählten Getränke, Einstellungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand Wurde die erforderliche Handlung angezeigt� durchgeführt, z� B� der Wassertank gefüllt, werden die entsprechende Beispiele: Meldung und das Symbol wieder...
  • Seite 13: Getränkeanpassung

    Getränkezubereitung Getränkeauswahl Ein Beispiel: Die Werte für eine Tasse Caffe Crema Durch Drehen des Drehwählers können lassen sich wie folgt verändern: verschiedene Getränke ausgewählt werden: ■ Mit dem Drehwähler „Caffe Crema“ Das Symbol für das ausgewählte Getränk auswählen� wird in der Mitte angezeigt� Die Getränke- bezeichnung und die aktuell eingestellten Caffe Crema 120 ml...
  • Seite 14: Zubereitung Mit Kaffeebohnen

    Zubereitung mit Kaffeebohnen ■ Mit dem Drehwähler die gewünschte Getränketemperatur Temperatur, z� B� „Hoch“ einstellen� Werte für Kaffeegetränke: Caffe Crema Normal Hoch 160 ml Y Y Y Y Extra hoch Werte für Heißwasser: Hoch Zurück 70° C Weißtee ■ Die Einstellungen werden durch Berühren 80°...
  • Seite 15: Zubereitung Mit Milch

    Zubereitung mit Milch ■ Milchschläuche und Verbindungsteil wie ■ Taste C drücken, um den abgebildet anschließen und befestigen� Bezug zu starten� Der Kaffee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse� Durch erneutes Drücken der Taste C kann der Getränkebezug vor- zeitig gestoppt werden�...
  • Seite 16: Zubereitung Mit Gemahlenem Kaffee

    Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Die Einstellungen können wie Achtung! im Kapitel „Getränkeanpassung“ Keine ganzen Bohnen oder löslichen beschrieben verändert werden� Kaffee einfüllen. ■ C drücken, um den Bezug zu ■ Die Pulverschublade einsetzen� starten� ■ Die Gerätetür schließen, im Display Zuerst wird Milch in die Tasse bzw�...
  • Seite 17: Personalisierte Getränke

    Personalisierte Getränke ■ Tasse oder Glas unter den Getränke- ■ Bei einem leeren Speicherplatz [ Getränk anlegen ] oder bei einem auslauf stellen� ■ Mit dem Drehwähler „Heißwasser“ belegten Speicher platz [ Getränk ändern ] auswählen� auswählen� Bei Auswahl [ Getränk löschen ] Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“...
  • Seite 18: Personalisiertes Getränk Auswählen Und Beziehen

    Zwei Tassen auf einmal Mahlgrad einstellen ■ Mit [ Abbrechen ] wird die Eingabe ohne Änderung verlassen, das Getränkemenü Dieser Kaffeevollautomat besitzt ein einstell- erscheint� bares Mahlwerk� Damit kann der Mahlgrad ■ Mit [ Speichern ] wird die Eingabe über- des Kaffees individuell verändert werden.
  • Seite 19: Menü

    Menü Menü Folgende Einstellungen können vorgenommen werden: Das Menü dient dazu, Einstellungen Sprache individuell zu ändern, Informationen Einstellung der Sprache, in der die abzurufen oder Vorgänge zu starten� Displaytexte angezeigt werden� ■ Durch Drücken der Taste A das Wasserhärte Menü öffnen. Im Display erscheinen die verschiedenen Einstellung auf die örtliche Wasserhärte�...
  • Seite 20 Menü ■ Wasserfilter fest in die Aussparung des Ausführliche Informationen zum Wasser- Wassertanks eindrücken� filter können in der beiliegen Filteranleitung nachgelesen werden� Ausschalten nach Einstellung der Zeitspanne, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezubereitung automatisch spült und ausschaltet� Es können Werte von 15 Minuten bis zu 8 Stunden ausgewählt werden�...
  • Seite 21: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Pflege und tägliche Reinigung ■ Den Wassertank leeren und wieder ■ Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, einsetzen� Reinigungs­ und Entkalkungslösung ■ Wenn vorhanden, Milchbehälter ent- immer sofort entfernen� Unter solchen nehmen und Tür schließen� Rückständen kann sich Korrosion bilden. Das Gerät entleert automatisch das Neue Schwammputztücher können Leitungssystem�...
  • Seite 22: Milchsystem Reinigen

    Pflege und tägliche Reinigung Die folgenden Bauteile sind für den ■ Das Ansaugrohr abwischen und das Geschirrspüler geeignet: Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Kaffeesatzbehälter einstecken. Tropfblech, Auffangschale, Tropfschale, Abdeckung Tropfschale, Kaffeesatzbehälter, Milchschläuche, Ansaugrohre, Einzelteile Getränkeauslauf, Pulverlöffel und Einzel- teile Milchbehälter-Deckel�...
  • Seite 23: Milchbehälter Reinigen

    Pflege und tägliche Reinigung Milchbehälter reinigen ■ Milchschlauch abziehen� Oberteil und Unterteil des Getränkeauslaufs zerlegen� Aus hygienischen Gründen muss der Milchbehälter regelmäßig gereinigt werden� Nur die Einzelteile des Deckels sind für den Geschirrspüler geeignet� Den Edelstahl- Milchbehälter mit einem milden Reinigungs- mittel von Hand reinigen�...
  • Seite 24: Service-Programme

    Service-Programme ■ Die Abdeckung der Brüheinheit abneh- ■ Die Brüheinheit bis zum Anschlag in das men und die Brüheinheit unter fließen- Gerät schieben und auf die Mitte drücken dem Wasser gründlich reinigen� bis sie hörbar einrastet� Wichtig: Die rote Verriegelung muss vor dem Einsetzen ganz links auf j stehen (siehe Abbildung E)�...
  • Seite 25 ■ Lauwarmes Wasser in den leeren Keinesfalls Entkalkungstabletten Wasser tank bis zur Markierung „0,5l“ ein- oder andere Entkalkungsmittel in die füllen und 1 Siemens Entkalkungs tablette Pulverschublade einfüllen! darin auflösen. Wichtig: Ist zu wenig Entkalkungslösung im Vor Start des jeweiligen Service-...
  • Seite 26 ■ Lauwarmes Wasser in den leeren Reinigen Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ ein- Dauer: ca� 5 Minuten� füllen und 1 Siemens Entkalkungstablette ■ Taste E drücken� darin auflösen. ■ Durch Drehen des Drehwählers Ist zu wenig Entkalkungslösung im „ Reinigen“ auswählen�...
  • Seite 27: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen Frostschutz ■ C drücken� Das Gerät ist fertig entkalkt, gereinigt und wieder Um Schäden durch Frosteinwirkung betriebsbereit� bei Transport und Lagerung zu ver- ■ E drücken, um das Programm zu meiden, muss das Gerät vorher voll- verlassen� ständig entleert werden (siehe Kapitel Sonderspülen „Menü...
  • Seite 28: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Garantiebedingungen Entsorgen Sie die Verpackung Für dieses Gerät gelten die von unserer um weltgerecht� Dieses Gerät ist jeweils zuständigen Landes vertretung ent sprechend der europäischen herausgegebenen Garantie bedingungen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro­ des Landes, in dem das Gerät gekauft und Elektronikaltgeräte (waste wurde�...
  • Seite 29: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Stark schwankende Gerät ist verkalkt� Gerät nach Anleitung Kaffee­ bzw. Milch- entkalken, siehe Kapitel schaumqualität (z� B� „Service-Programme“� Mengenschwankung oder Das Ansaugrohr ist verstopft� Ansaugrohr reinigen� spritzender Milchschaum)� Die Qualität des Milch- Die Qualität des Milch- Das Ergebnis durch die ent- schaums schwankt�...
  • Seite 30 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Kaffee hat keine „Crema“. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit höherem Anteil an Robusta­Bohnen verwenden. Bohnen sind nicht mehr Frische Bohnen verwenden� röstfrisch� Mahlgrad ist nicht auf die Mahlgrad feiner stellen� Kaffeebohnen abgestimmt. Kaffee ist zu „sauer“. Mahlgrad ist zu grob�...
  • Seite 31 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Brüheinheit kann nicht Brüheinheit in falscher Brüheinheit nach Anleitung eingesetzt werden� Position� einsetzen, siehe Kapitel „ Brüheinheit reinigen“� Brüheinheit ist verriegelt� Brüheinheit entriegeln, siehe Kapitel „Brüheinheit reinigen“� Schutzdeckel der Brüh- Brüheinheit ist nicht Brüheinheit verriegeln, siehe einheit kann nicht richtig verriegelt�...
  • Seite 32 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Wassertank falsch Wassertank richtig einsetzen „Wasser ohne Kohlen­ eingesetzt säure nachfüllen oder Kohlensäurehaltiges Wasser Wassertank mit frischem Filter entfernen“ im Wassertank� Leitungswasser füllen� Schwimmer im Wassertank Tank entnehmen und gründlich hängt fest� reinigen�...
  • Seite 33: Included In Delivery (For Use)

    Contents Contents Congratulations... Included in delivery (for use) ��������������������29 ��� on purchasing this fully automatic Congratulations��� �������������������������������������29 coffee machine! You have now acquired a Intended use ���������������������������������������������30 high-quality and modern kitchen appliance� Important safety information ���������������������30 It combines innovative technology with a Overview���������������������������������������������������32 range of functions and is easy to use�...
  • Seite 34: Intended Use

    Intended use Intended use Intended use W Warning Risk of electric shock! Check the appliance after ■ The appliance may only be unpacking it� Do not connect the connected to a power supply appliance if it has been damaged with alternating current via in transit�...
  • Seite 35 Intended use W Warning W Warning Hazard due to magnetism! Risk of fi re! The appliance contains ■ The appliance gets hot� permanent magnets which can ■ Never operate the appliance with the cupboard door aff ect electronic implants such as pacemakers or insulin pumps�...
  • Seite 36: Overview

    Overview Overview 21 Storage shelf with sensor (for milk container) (Figures B to E on the fold-out pages) 22 Milk container 1 Appliance door a Stainless steel container a Recessed grip (for opening the door) b Lower part of the lid b Drip plate c Upper part of the lid 2 Display...
  • Seite 37: Initial Use

    Initial use Setting up the appliance Button E Press button E to open the selection ■ Remove any protective plastic film. of service programmes. Run the desired Important: Only use the appliance programme as described in the section in a frost-free room� If it has been “Service programmes”�...
  • Seite 38: Display

    Display Display ■ Touch [ Continue ]. “Complete set­up?” appears� Information is shown on the display, or ■ Touch [ Apply ]. The settings are saved� settings can be made by touching the The appliance is ready to use when the touchscreen�...
  • Seite 39: Preparing Drinks

    Preparing drinks Prompts to take action Drink selection Turn the rotary selector to select different drinks: The symbol for the drink selected is shown Fill water tank in the middle� The name of the drink and the values currently set, e�g� for the strength and volume are shown in upper row�...
  • Seite 40 Preparing drinks The fields containing the preset values The following settings are possible: Coffee strength appear. The active field, e.g. H has a dark background� Very mild Coffee Mild 120 ml Regular YYYY Strong normal Back YYYYY Very strong aromaDouble Shot strong ■...
  • Seite 41: Preparation Using Coffee Beans

    Preparation using coffee beans Milk container The volume dispensed can fluctuate depending on the quality of the milk� The milk container has been designed If no controls are activated for especially for use together with this fully approx� 30 seconds, the appliance automatic coffee machine.
  • Seite 42: Preparation Using Ground Coffee

    Preparation using ground coffee Coffee drinks with milk ■ Put in coffee powder (maximum 2 level measuring spoons); do not press firmly. ■ Place a cup or glass underneath the Caution! beverage outlet� Do not use whole beans or instant ■...
  • Seite 43: Personalised Drinks

    Personalised drinks ■ Select “Hot water” with the rotary ■ If you do not wish to save last drink selector� dispensed, select another drink with the rotary selector� The settings can be changed ■ Touch each setting to be changed and as described in the section adjust the values as desired with the “Drink adjustment”�...
  • Seite 44: Two Cups At Once

    Two cups at once Two cups at once If the display shows the message “Select a coarser degree of Press G to prepare two cups of the grinding”, this means that the selected drink simultaneously� The setting is beans are being ground too finely� shown by a second cup symbol and as text, Adjust the grinding level to a coarser e�g�...
  • Seite 45 Menu ■ Press button A� “Save changes?” ■ Press the water filter firmly into the appears� opening of the water tank� ■ Touch [ Save ]� The setting is saved� The drink selection appears on the display� Press A to exit the menu at any time�...
  • Seite 46: Care And Daily Cleaning

    Care and daily cleaning Switch off after ■ Empty the drip tray and re-insert� To set how long the appliance should wait Beverage info after the last drink was prepared before it Display shows how many drinks have been automatically rinses and switches itself off. prepared since its initial use�...
  • Seite 47: Cleaning The Milk System

    Care and daily cleaning ■ Empty, clean and dry individual parts� Important: If the appliance is not used for a lengthy period (e�g� Important: The drip tray and coffee while you are on holiday), clean grounds container should be emptied the entire appliance thoroughly, and cleaned every day in order to including the milk system, the ground...
  • Seite 48: Cleaning The Milk Container

    Care and daily cleaning ■ Place an empty glass underneath the ■ Separate the milk tubes, connecting beverage outlet� element and suction pipe� ■ Press button C� The milk system is rinsed with water� ■ Then empty the glass� ■ Press E to exit the program� Cleaning the milk system manually Take the milk system apart to clean it: ■...
  • Seite 49: Cleaning The Brewing Unit

    Care and daily cleaning Clean the stainless steel milk container by ■ Clean the strainer of the brewing unit hand with a mild detergent� thoroughly under the water jet� ■ Thoroughly clean the connecting nozzles Cleaning the brewing unit of the brewing unit� (see also the Quick reference guide) In addition to the automatic cleaning programme, the brewing unit should be...
  • Seite 50: Service Programmes

    ■ Pour lukewarm water into the empty mation� water tank up to the “0�5 l” mark and then Never interrupt a service programme� dissolve one Siemens descaling tablet in Do not drink liquids! Never use citric it� acid, vinegar or any vinegar-based agents to descale the appliance�...
  • Seite 51 ■ Pour lukewarm water into the empty finished descaling and is ready for use water tank up to the “0�5 l” mark and then again� dissolve one Siemens descaling tablet in ■ Press E to exit the program� it� Cleaning If there is not enough descaling Takes about 5 minutes�...
  • Seite 52: Tips On Energy Saving

    Tips on energy saving Tips on energy saving ■ Press button C� The programme will now run for about ■ Press button I to switch the 19 minutes� appliance to “energy saving mode”� The ■ Remove the container and press appliances uses very little power when C�...
  • Seite 53: Accessories

    Accessories Accessories The following accessories are available from retailers or from customer service: Accessories Order number Retail / Customer service Cleaning tablets TZ80001A/00312097 TZ80001B/00312098 Descaling tablets TZ80002A/00312094 TZ80002B/00312095 Water filter TZ70003/00575491 Care set TZ80004A/00312105 TZ80004B/00312106 Milk container with TZ80009N/00576166 “freshLock” lid Restrictors for 00636455 opening angle 92°...
  • Seite 54: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Simple troubleshooting Problem Cause Solution Strongly fluctuating Build-up of limescale in the Descale the appliance according coffee or milk froth appliance� to the instructions, see the section quality (e.g. fluctuation “Service programmes”� in quantity or milk froth The suction pipe is blocked� Clean the suction pipe� spraying)�...
  • Seite 55 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Coffee is too “acidic”. The grinding level is too Adjust the grinding unit to a finer coarse. Preground coffee is setting. Use a finer ground coffee. too coarse� Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee. Coffee is too “bitter”.
  • Seite 56 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Power failure or appliance Re­enter values; do not switch “12:00” switched off at mains. the appliance off at the mains or select the “Off” option in the Clock display menu� Display shows Container is outside the Position the container at the right “Milk container range of the sensor�...
  • Seite 57: Technical Specifications

    Technical specifications Problem Cause Solution Display shows Inside of appliance Clean the inside� “Insert drip trays” even (tray holder) dirty� though drip tray in use� The coffee grounds con- Push the coffee grounds container tainer is not fully inserted� all the way in� Very frequent display Water is too hard�...
  • Seite 58: Contenu De L'emballage (Pour L'utilisation)

    Sommaire Sommaire Toutes nos félicitations... Contenu de l’emballage ��� pour l’achat de cette machine à espresso (pour l’utilisation) ��������������������������������������54 automatique ! Vous venez d’acheter un appa- Toutes nos félicitations��� ��������������������������54 reil électroménager aussi haut de gamme que Conformité dʼutilisation �����������������������������55 moderne.
  • Seite 59: Conformité Dʼutilisation

    Conformité dʼutilisation Conformité dʼutilisation Conformité dʼutilisation Le nettoyage et lʼentretien incombant à lʼutilisateur ne Contrôler l’état de l’appareil doivent pas être eff ectués par après l’avoir déballé� Ne pas des enfants sauf sʼils sont âgés le raccorder s’il présente des de 8 ans et plus et sʼils agissent avaries de transport�...
  • Seite 60 Conformité dʼutilisation W Avertissement ■ Ne plongez jamais lʼappareil ou le cordon dʼalimentation Risque de blessures ! dans lʼeau. ■ Nʼintroduisez jamais les doigts ■ En cas de défaut, débranchez dans le moulin� immédiatement la fi che ■ Lʼutilisation inappropriée de secteur ou coupez la tension lʼappareil peut entraîner des du réseau�...
  • Seite 61: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble 17 Bac collecteur amovible a Couvercle du bac collecteur (Voir images B à E sur les pages b Tiroir à marc de café dépliantes) 18 Réservoir de récupération 1 Porte de l’appareil 19 Support a Poignée encastrée a Tube d’aspiration (pour ouvrir la porte) 20 Plaque signalétique (n°...
  • Seite 62: Mise En Service

    Mise en service La machine n’effectue pas de rinçage dans Sélecteur rotatif les cas suivants : Tourner le sélecteur rotatif pour naviguer – elle est encore chaude au moment de la dans les menus affichés à l’écran ou mise en marche� modifier des paramètres.
  • Seite 63 Mise en service L’écran s’allume� La première boisson préparée lors de la Le message « Sélectionner la langue » première utilisation de la machine, après la apparaît. réalisation d’un programme de maintenance ■ Tourner le sélecteur rotatif pour choisir la ou après une longue période d’immobilisa- langue souhaitée et appuyer, sur l’écran, tion, n’a pas encore atteint son plein arôme�...
  • Seite 64: Écran

    Écran Écran Invitations à agir L’écran permet d’afficher des information ou, par effleurement de l’écran, d’effectuer des modifications. Remplir le réservoir d’eau Affichage L’écran affiche non seulement les boissons sélectionnées, les réglages effectués et les Une fois que les actions nécessaires paramètres possibles, mais aussi des mes- (comme le remplissage du réservoir sages concernant l’état de fonctionnement�...
  • Seite 65: Sélection De La Boisson

    Préparation des boissons Avec certains réglages, le café est Exemple : préparé en deux étapes (voir les Les valeurs pour une tasse de café peuvent chapitres « aromaDouble Shot » et être modifiées de la manière suivante : ■ Sélectionner « Café » à l’aide du sélecteur «...
  • Seite 66: Préparation Avec Du Café En Grains

    Préparation avec du café en grains ■ Au moyen du sélecteur rotatif, régler la La fonction aromaDouble Shot n’est température désirée, p� ex� « haute »� pas disponible pour la préparation d’un ristretto, d’un espresso mac- Café chiato et d’un café préparé à partir de café...
  • Seite 67: Préparation De Boissons À Base De Lait

    Préparation de boissons à base de lait Les réglages peuvent être modifiés ■ Raccorder et fixer les tuyaux à lait et la comme décrit au chapitre écran pièce de liaison comme représenté sur « Adaptation des boissons »� l’illustration� ■ Appuyer sur la touche C pour lancer la préparation de la boisson�...
  • Seite 68: Préparation Avec Du Café Moulu

    Préparation avec du café moulu Les réglages peuvent être modifiés ■ Mettre la quantité souhaitée de café en comme décrit au chapitre écran poudre (au maximum 2 cuillères-doses « Adaptation des boissons »� rases) dans le réservoir correspondant, ne pas le tasser� ■...
  • Seite 69: Boissons Personnalisées

    Boissons personnalisées La machine doit être prête à fonctionner� ■ Sélectionner, à l’aide du sélecteur rotatif, ■ Retirer le tuyau à lait du réservoir à lait. un emplacement mémoire vide (tasse ■ Éliminer les résidus de lait ou de café se vide) pour créer une nouvelle boisson ou trouvant au niveau de la buse�...
  • Seite 70: Deux Tasses À La Fois

    Deux tasses à la fois Réglage du degré ■ Appuyer sur g pour confirmer la lettre sélectionnée ou sur K pour l’effacer. de mouture ■ Sélectionner et confirmer les autres Cette machine à espresso automatique lettres ou symboles� possède un moulin réglable� Celui-ci permet ■...
  • Seite 71: Menu

    Menu ■ Maintenir la touche A enfoncée au Il est possible, à tout moment, de moins 4 secondes afin de désactiver la quitter le menu� Pour cela, appuyer sécurité enfants� sur la touche A� Si aucune « Sécurité­enfants désactivée » s’affiche saisie n’est effectuée dans les brièvement à...
  • Seite 72 Menu Insertion ou renouvellement d’un filtre à eau : Si la machine n’a pas été utilisée Avant de pouvoir être utilisé, tout filtre à eau durant une période prolongée neuf doit être rincé� (vacances, p� ex�), rincer le filtre en ■...
  • Seite 73: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et nettoyage quotidiens Date­Année ■ Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de Réglage de l’année actuelle. produits nettoyants� Protection contre le gel Programme de maintenance visant à éviter les dommages provoqués par le gel durant le transport et l’entreposage� Lors de ce programme, la machine est vidée entièrement�...
  • Seite 74: Nettoyage Du Système À Lait

    Entretien et nettoyage quotidiens Ne pas mettre les éléments sui- Risque de brûlures ! vants au lave-vaisselle : La buse d’écoulement est brûlante� Après utilisation, la laisser refroidir Tiroir à accessoires, réservoir d’eau, cou- avant de la toucher� vercle du réservoir d’eau, couvercle de la Rinçage du système à...
  • Seite 75: Nettoyage Du Réservoir À Lait

    Entretien et nettoyage quotidiens ■ Pousser le levier d’encliquetage qui se ■ Remonter les différentes pièces trouve à gauche de la buse d’écoulement (voir également la notice succincte)� vers le bas et tirer la buse d’écoulement en la tirant vers l’avant� ■...
  • Seite 76: Programmes De Maintenance

    Programmes de maintenance ■ Retirer le couvercle de protection de Important : ne pas utiliser de produit l’unité de percolation� à vaisselle et ne pas mettre au ■ Sortir le tiroir à marc de café� lave-vaisselle� ■ Faire glisser le verrou rouge de l’unité de ■...
  • Seite 77 « 0,5 l » et dis- ou calc’nClean), retirer l’unité de percolation, la nettoyer en suivant les soudre 1 pastille de détartrage Siemens� indications et la remettre en place� Si la solution de détartrage se Veiller à ne pas coincer le tuyau à lait trouvant dans le réservoir d’eau est...
  • Seite 78 Durée : 5 minutes env� d’eau jusqu’au repère « 0,5 l » et dis- ■ Appuyer sur la touche E� soudre 1 pastille de détartrage Siemens� ■ Tourner le sélecteur rotatif pour sélection- Si la solution de détartrage se ner « Nettoyer »�...
  • Seite 79: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Conseils pour économiser l’énergie Conseils pour économiser ■ Appuyer sur la touche C� Le programme dure maintenant 19 minutes l’énergie environ� ■ Appuyer sur I pour mettre ■ Retirer le récipient et appuyer sur la l’appareil en mode Eco� En mode Eco, la touche C�...
  • Seite 80: Accessoires

    Accessoires Accessoires Mise au rebut Les accessoires suivants sont disponibles Eliminez l’emballage en respectant dans le commerce ou auprès du service l’environnement. Cet appareil est après-vente : marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils Accessoires Référence électriques et électroniques usagés Commerce / (waste electrical and electronic equip- Service après-vente...
  • Seite 81: Dépannage De Problèmes Simples

    Dépannage de problèmes simples Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède La qualité du café ou de L’appareil est entartré� Détartrer l’appareil conformé- la mousse de lait varie ment aux instructions, voir fortement (variation de la chapitre « Programmes de quantité...
  • Seite 82 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le café ne présente pas La variété de café est Utiliser un café avec une propor- de « crème »� inadéquate� tion plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas Utiliser des grains fraîchement fraîchement torréfiés.
  • Seite 83 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède L’unité de percolation ne L’unité de percolation est en Insérer l’unité de percolation peut pas être mise en mauvaise position� conformément aux instructions, place� voir chapitre « Nettoyage de l’unité de percolation »� L’unité...
  • Seite 84 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Message affiché à l’écran L’unité de percolation est Nettoyer l’unité de percolation� « Nettoyer l’unité de encrassée� percolation » Il y a trop de café dans l’unité Nettoyer l’unité de percolation� de percolation� Mettre au maximum 2 cuillères- doses rases de café...
  • Seite 85: Leveringsomvang (Voor Gebruik)

    Inhoud Inhoud Hartelijk gefeliciteerd… Leveringsomvang (voor gebruik) ��������������81 …met de aankoop van deze volautomatische Hartelijk gefeliciteerd…�����������������������������81 espressomachine! Hiermee hebt u een Bestemming van het apparaat������������������82 hoogwaardige en moderne keukenmachine Belangrijke veiligheidsinstructies ��������������82 aangeschaft� Deze biedt een combinatie van In één oogopslag ��������������������������������������84 innovatieve techniek, talrijke functies en een Bedieningselementen �������������������������������84 hoog bedieningscomfort�...
  • Seite 86: Bestemming Van Het Apparaat

    Bestemming van het apparaat Bestemming van het Bestemming van het Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door apparaat apparaat kinderen, tenzij ze 8 jaar of Controleer het apparaat na het ouder zijn en onder toezicht uitpakken� Niet aansluiten in staan�...
  • Seite 87 Bestemming van het apparaat W Waarschuwing ■ Bij storingen direct de stekker uit het stopcontact trekken of Verbrandingsgevaar! de netspanning uitschakelen� ■ De uitloop wordt zeer heet� ■ Er mag geen vloeistof op de Laat dit na gebruik eerst stekkerverbinding van het afkoelen alvorens het aan te apparaat overlopen�...
  • Seite 88: In Één Oogopslag

    In één oogopslag In één oogopslag 18 Opvangschaal 19 Houder (Zie afbeeldingen B tot en met E op de a Aanzuigbuisje uitklapbare pagina’s) 20 Typeplaatje (E. -nr. ; FD) 1 Machinedeur 21 Plateau met sensor a Geïntegreerde greep (voor melkreservoir) (voor het openen van de deur) 22 Melkreservoir b Lekrooster...
  • Seite 89: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Toets A Door de toets A in te drukken, kan Algemeen het menu worden opgeroepen� Hierin Vul het waterreservoir uitsluitend met kunnen instellingen worden opgegeven zuiver, koud water zonder koolzuur en het en kan informatie worden opgevraagd (zie bonenreservoir uitsluitend met geroosterde hoofdstuk “Menu“)�...
  • Seite 90: Display

    Display Machine uitschakelen De juiste instelling van de waterhard- heid is van belang, opdat de machine ■ Druk de toets I in� tijdig meldt dat deze moet worden De machine wordt gespoeld en in de ontkalkt� De vooraf ingestelde waakstand gezet� waterhardheid is niveau 4�...
  • Seite 91: Verzoek Om In Te Grijpen

    Drankbereiding Bediening Voorbeelden: Drankkeuze Op het display kan worden genavigeerd door teksten of symbolen aan te raken en de Espresso 40 ml Y Y Y draaiknop te verdraaien (zie hoofdstuk “Aan- passing van dranken” voor een voorbeeld)� Bij aanraking van het display wordt een akoestisch signaal weergegeven�...
  • Seite 92 Drankbereiding De volgende dranken kunnen worden ■ Raak het veld F aan geselecteerd: Koffie Ristretto Espresso 120 ml Y Y Y Y Espresso macchiato Koffie normaal Terug Cappuccino Latte macchiato ■ Stel met de draaiknop de gewenste Koffie verkeerd koffiehoeveelheid in, bijv. “160 ml”� Melkschuim ■...
  • Seite 93: Bereiding Met Koffiebonen

    Bereiding met koffiebonen Bereiding met koffiebonen aromaDouble Shot Hoe langer het koffiezetten duurt, De machine moet klaar zijn voor gebruik� des te meer bittere stoffen en onge- ■ Plaats een kopje onder de uitloop� wenste aroma’s vrijkomen� Dit heeft ■ Selecteer “Ristretto”, “Espresso” of een negatieve invloed op de smaak “Koffie”...
  • Seite 94 Bereiding met melk Melkreservoir Opgedroogde melkresten zijn moeilijk te verwijderen, daarom Het melkreservoir is speciaal ontwikkeld moeten eventuele melkresten altijd voor gebruik in combinatie met deze worden verwijderd (zie hoofdstuk volautomatische espressomachine� Het “Melksysteem reinigen”)� is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor het bewaren van melk in de Koffiedranken met melk koelkast�...
  • Seite 95: Bereiding Met Gemalen Koffie

    Bereiding met gemalen koffie Bereiding met ■ Druk de toets C in om de bereiding te starten� gemalen koffie De koffie wordt gezet en stroomt vervolgens in het kopje. Als er een koffiedrank met Bij de bereiding met gemalen koffie melk is gekozen, wordt eerst de melk afge- zijn de instellingen voor de koffie- geven en vervolgens de koffie gezet.
  • Seite 96: Gepersonaliseerde Dranken

    Gepersonaliseerde dranken Gepersonaliseerde dranken Afhankelijk van de selectie verschijnen verdere instelmogelijkheden� Door de toets B in te drukken, kan de ■ Raak [ Verder ] aan om verdere instellin- lijst met gepersonaliseerde dranken worden gen op te geven� geopend� Bij melkhoudende dranken kan de Op de lijst kunnen maximaal 8 geheugen- mengverhouding tussen de koffie en plaatsen worden gebruikt�...
  • Seite 97: Twee Kopjes Tegelijk

    Twee kopjes tegelijk Twee kopjes tegelijk Stel bij donker gebrande bonen een fijnere, bij lichtere bonen een grovere Door de toets G in te drukken, kunnen maalfijnheid in� tegelijkertijd twee kopjes van de geselec- Tip: breng telkens slechts kleine ver- teerde drank worden bereid�...
  • Seite 98 Menu Met de draaiknop kunnen de instellingen, De waterhardheid kan met de bijgevoegde zoals “Nederlands”, worden opgegeven� teststrook worden vastgesteld of bij het plaatselijke waterbedrijf worden nage- Instellingen 1/12 vraagd� Stel “Onthardings systeem” in als er in het huis een wateronthardingsinrichting is Taal geïnstalleerd�...
  • Seite 99 Menu Toetstonen Er stroomt nu water door het filter om dit te spoelen� In- of uitschakelen van de signaaltonen� ■ Maak vervolgens de kom leeg� Tijdsindicatie De machine is weer klaar voor gebruik� Stel de weergaven van de tijd en datum in op “Uit”...
  • Seite 100: Verzorging En Dagelijkse Reiniging

    Verzorging en dagelijkse reiniging ■ Raak [ Terugzetten ] aan om de actie te ■ Verwijder de lade voor gemalen koffie, bevestigen of [ Annuleren ] om deze te reinig deze onder stromend water en annuleren� maak deze hierna goed droog� Verzorging en dagelijkse reiniging Gevaar voor elektrische schok!
  • Seite 101: Melksysteem Reinigen

    Verzorging en dagelijkse reiniging Melksysteem reinigen Melksysteem handmatig reinigen Haal het melksysteem voor het reinigen uit Het melksysteem wordt direct na de berei- elkaar: ding van een melkhoudende drank automa- ■ Schuif de uitloop geheel omlaag en ver- tisch gereinigd met een korte straal stoom� wijder het deksel in voorwaartse richting�...
  • Seite 102: Zetgroep Reinigen

    Verzorging en dagelijkse reiniging Zetgroep reinigen ■ Reinig de afzonderlijke onderdelen met een sopje en een zachte doek� (zie ook de korte handleiding) ■ Spoel alle onderdelen met schoon water In aanvulling op het automatische rei- en droog deze vervolgens af� nigingsprogramma moet de zetgroep ■...
  • Seite 103: Serviceprogramma's

    Serviceprogramma’s Serviceprogramma’s ■ Reinig de aansluittappen van de zetgroep grondig� (zie ook de korte handleiding) Met bepaalde tussenpozen verschijnt op het display “Ontkalkingsprogramma dringend uitvoeren!”, “Reinigingsprogramma dringend uitvoeren!” “Programma calc’nClean dringend uitvoeren!”� De machine moet onmiddellijk met het desbetreffende programma gereinigd of ontkalkt worden�...
  • Seite 104 ■ Vul het lege waterreservoir tot de mar- weer aan� kering “0,5 l” met lauwwarm water en los ■ Open de lade voor gemalen koffie, leg er hierin 1 Siemens ontkalkingstablet op� een reinigingstablet in en sluit de lade� ■ Sluit de deur van de machine�...
  • Seite 105 “max” met vers water� kering “0,5 l” met lauwwarm water en los ■ Druk de toets C in� Het pro- hierin 1 Siemens ontkalkingstablet op� gramma loopt nu ca� 2 minuten en spoelt Als er onvoldoende ontkalkingsop- de machine�...
  • Seite 106: Tips Voor Het Besparen Van Energie

    Tips voor het besparen van energie Tips voor het besparen van Toebehoren energie Onderstaand toebehoren is in de handel en via de servicedienst verkrijgbaar: ■ Door de toets I in te drukken, kan de machine in de “waakstand” Toebehoren Bestelnummer worden gezet�...
  • Seite 107: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Elektrische aansluiting (spanning – frequentie) 220-240 V – 50/60 Hz Aangesloten vermogen 1600 W Maximale pompdruk, statisch 19 bar Maximale capaciteit waterreservoir (zonder filter) 2,4 l Maximale capaciteit bonenreservoir 500 g Lengte netsnoer 1,7 m Afmetingen (h x b x d) 455 x 495 x 375 mm Gewicht, leeg 19–20 kg...
  • Seite 108 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing De persoonlijk ingestelde De maalfijnheid is te fijn. De Stel de maalfijnheid grover in. vulhoeveelheid wordt niet gemalen koffie is te fijn. Gebruik grover gemalen koffie. bereikt, de koffie druppelt De machine is sterk verkalkt� Ontkalk de machine volgens de alleen maar of stroomt hele- gebruiksaanwijzing, zie hoofd- maal niet meer�...
  • Seite 109 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Het koffiedik is niet compact De maalfijnheid is te fijn of Stel de maalfijnheid grover of en te nat� te grof ingesteld, of er is fijner in of gebruik 2 afgestre- niet genoeg gemalen koffie ken maatschepjes gemalen gebruikt�...
  • Seite 110 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display Verontreinigde zetgroep� Reinig de zetgroep. “Zetgroep reinigen“ Te veel gemalen koffie in de Reinig de zetgroep. Vul maxi- zetgroep� maal 2 afgestreken maatschep- jes gemalen koffie. Het mechanisme van de Reinig de zetgroep, zie hoofd- zetgroep beweegt stroef�...
  • Seite 111 Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Reparaturservice, Ersatzteile & 50197 Zaragoza Sie erreichbar. Zubehör, Produktinformationen Tel.: 976 305 714 Tel.: 0848 888 500 mailto:CAU-Siemens@bshg.com mailto:ch-service@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.es mailto:ch-spareparts@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/ch BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/19 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Seite 112 Tel.: 26 349 821 Lod, 7129801 Fax: 26 349 315 Tel.: 08 9777 222 Reparaturen: lux-repair@bshg.com Fax: 08 9777 245 Ersatzteile: lux-spare@bshg.com mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il www.siemens-home.bsh-group.com/lu www.siemens-home.bsh-group.com/il BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/19 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Seite 113 +420 251 095 511 BSH domácí spotřebiče s.r.o. organizačná zložka Bratislava Trnavská cesta 50 821 02 Bratislava Príjem opráv Tel.: +421 238 111 139 mailto:opravy@bshg.com BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/19...
  • Seite 114: Service-Hotlines

    *Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges 08 9777 222 0520 3000 02 412 678 200 BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 07/18...
  • Seite 115 Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmerin der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 09/15...
  • Seite 116 © Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter GERMANY Markenlizenz der Siemens AG en © Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH siemens-home.bsh-group.com under Trademark License of Siemens AG fr © Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG *8001179590* nl ©...

Inhaltsverzeichnis