Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IQ700, CT918L1D0
Fully automatic
espresso machine
DE Gebrauchsanleitung ................ 7
EN Information for Use ............... 41
IT
Manuale utente ..................... 74
FR Manuel d'utilisation ............. 108
Siemens Home Appliances
NL Gebruikershandleiding ........ 141
ES Manual de usuario ............... 175
UK Керівництво з експлуатації 209
TR Kullanım kılavuzu ................ 243
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens CT918L1D0

  • Seite 1 ES Manual de usuario ....175 UK Керівництво з експлуатації 209 Manuale utente ..... 74 FR Manuel d'utilisation ..... 108 TR Kullanım kılavuzu ....243 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Seite 7 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  9 8 Grundlegende Bedienung ..  19 1.1 Allgemeine Hinweise .... 9 8.1 Gerät einschalten oder aus- schalten ........ 19 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch ........ 9 8.2 Getränkebezug ...... 20 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8.3 doubleShot und tripleShot..
  • Seite 8 13.3 Home Connect Einstellun- gen ........ 24 13.4 Datenschutz...... 25 14 Grundeinstellungen ....  25 14.1 Grundeinstellungen ändern...  26 14.2 Übersicht Grundein- stellungen ...... 26 15 Reinigen und Pflegen .....  28 15.1 Geschirrspülertauglichkeit.. 28 15.2 Reinigungsmittel.... 28 15.3 Gerät reinigen...... 29 15.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen ....
  • Seite 9 Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
  • Seite 10 de Sicherheit 1.4 Sichere Installation WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. ▶ Immer die mitgelieferte Netzanschlussleitung des Neugeräts ver- wenden. ▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
  • Seite 11 Sicherheit de ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung oder die Geräteanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Netzanschlussleitung oder besondere Geräteanschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder bei seinem Kunden- dienst erhältlich ist.
  • Seite 12 de Sicherheit Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Ad- apter zu verwenden, ist gefährlich. ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten ver- wenden. ▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlusslei- tungen verwenden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längere Netzanschlussleitung verfügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktie- ren, um die Hausinstallation anzupassen.
  • Seite 13 Sicherheit de WARNUNG ‒ Gefahr durch Magnetismus! Achtung Magnetismus Achtung für Personen mit Herzschrittmacher Das Gerät enthält Permanentmagnete. Diese können elektroni- sche Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen be- einflussen. ▶ Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Min- destabstand zum Gerät und zu der Gerätetür einhalten. ▶...
  • Seite 14 de vermeiden ▶ Wenn der Wasserdruck den ange- 2 Sachschäden v e r me i d e n gebenen Höchstwert überschreitet, vermeiden ein Druckminderungsventil zwi- schen dem Festwasseranschluss und dem Schlauchset des Geräts v e r me i d e n ACHTUNG! installieren.
  • Seite 15 Aufstellen und Anschließen de 4.3 Gerät elektrisch anschlie- 4 Aufstellen und ßen Anschließen Den Kaltgerätestecker der Netzan- schlussleitung am Gerät einste- 4.1 Lieferumfang cken. Den Netzstecker der Netzan- Prüfen Sie nach dem Auspacken alle schlussleitung des Geräts in eine Teile auf Transportschäden und die Steckdose in der Nähe des Geräts Vollständigkeit der Lieferung.
  • Seite 16 de Kennenlernen Auffangschale coffee- Basisgetränke wählen, World die in Verbindung mit Typenschild Home Connect erweiter- bar sind. Wassertank mit Deckel Pflege & Service-Programme auf- Netzschalter Wartung rufen. Einstellungen öffnen Zubehörschublade oder verlassen. Bohnenbehälter mit Deckel Informationen Innenraumbeleuchtung Kundendienst Mahlgradeinstellung Gerät ist mit Home Con- Brühraumabdeckung nect verbunden.
  • Seite 17 Zubehör de Schnellwahl Informationen zum jewei- ligen Betriebsmodus ab- Kindersicherung aktivie- rufen. ren oder deaktivieren. Zwei Tassen beziehen. WiFi anschalten oder ausschalten. 6 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B...
  • Seite 18 de Gebrauch Tipp: Um die Qualität optimal zu er- Wenn die Wasserhärte höher als ¡ halten, lagern Sie die Kaffeebohnen 21 °dH (3,8 mmol/l) ist, können kühl und verschlossen. Sie den Wassertank mit vorgefilter- Sie können die Kaffeebohnen mehre- tem Wasser befüllen, um Kalkab- re Tage im Bohnenbehälter lagern, lagerungen im Wassertank zu re- ohne dass das Aroma verloren geht.
  • Seite 19 Bedienung de Spülen Sie den eingesetzten Was- 7.5 Allgemeine Hinweise ¡ serfilter vor Gebrauch, indem Sie Beachten Sie die Hinweise, um Ihr eine Tasse Heißwasser beziehen, Gerät optimal nutzen zu können. wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht benutzt haben, z. B. wenn Sie Hinweise im Urlaub waren.
  • Seite 20 de Bedienung Bevor Sie den Netzschalter aus- Wenn das Milchsystem nicht gerei- ¡ ¡ schalten, schalten Sie das Gerät nigt ist, können geringe Mengen aus. Nur so kann das Gerät Milch beim Bezug von Heißwasser automatisch spülen. mit austreten. ▶ drücken. 8.3 doubleShot und triple- Beim Einschalten zeigt das Display Shot...
  • Seite 21 Mahlwerk de Auf "Klassiker" drücken. Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken. Das Getränkesymbol für Latte Macchiato wählen und drücken. drücken. Die Getränkeparameter einstellen. Das Display zeigt die Einstellung Um die Stärke zu ändern, auf ‒ drücken. Zwei Tassen links und rechts unter Um die Füllmenge zu ändern, den Getränkeauslauf stellen.
  • Seite 22 de Milchbehälter-Abstellfläche 10 Milchbehälter-Abstell- 11 Kindersicherung fläche Um Kinder vor Verbrühungen und Verbrennungen zu schützen, können Ihr Gerät erkennt, wenn auf der Ab- Sie das Gerät sperren. stellfläche ein Milchbehälter steht. 11.1 Kindersicherung aktivie- 10.1 Milchbehälter-Abstellflä- che verwenden Voraussetzung: Das Gerät ist einge- Den Milchbehälter oder den Milch- schaltet.
  • Seite 23 Home Connect de "Übernehmen" drücken. 13 Home Connect Home   C onne c t Den Namen eingeben. "Speichern" drücken. Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Ver- Home   C onne c t binden Sie Ihr Gerät mit einem mobi- 12.2 Favoriten aus Klassiker len Endgerät, um Funktionen über oder coffeeWorld anle- die Home Connect App zu bedienen, Grundeinstellungen anzupassen oder...
  • Seite 24 de Home Connect 13.1 Home Connect App ein- 13.3 Home Connect Einstel- richten lungen Die Home Connect App auf dem Passen Sie Home Connect Ihren Be- mobilen Endgerät installieren. dürfnissen an. Sie finden die Home Connect Einstel- lungen in den Grundeinstellungen Ih- res Geräts. Welche Einstellungen das Display zeigt, hängt davon ab, ob Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist.
  • Seite 25 Grundeinstellungen de Übersicht Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Home Connect Einstellungen und Netz- werkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Home Connect Start Mobiles Gerät hinzufügen. Assistent Verbindung tren- Gerät vom Netzwerk trennen. Wi-Fi Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten.
  • Seite 26 de Grundeinstellungen Um im Menü zurückzugehen, auf 14.1 Grundeinstellungen än- drücken. dern Um die Grundeinstellungen zu ver- drücken. lassen, auf drücken. Das Display zeigt die Liste der Tipp: Um kurze Informationen abzu- Grundeinstellungen. rufen, drücken Sie ⁠ . Die gewünschte Grundeinstellung ändern. Das Gerät speichert die Grundein- stellung automatisch.
  • Seite 27 Grundeinstellungen de Startmelodie Ton beim Gerätestart aus- schalten und einschalten. Signalton Ton ausschalten und einschal- ten. Getränkeeinstellung Brühtemperatur Brühtemperatur einstellen. Milchreihenfolge Reihenfolge Milch und Kaffee einstellen. Latte Macchiato Pau- Pause zwischen Milch und Kaffee einstellen. Geräteeinstellungen Automatisches Ab- Dauer einstellen, nach der schalten das Gerät abschaltet.
  • Seite 28 de Reinigen und Pflegen 15 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfäl- tig. 15.1 Geschirrspülertauglichkeit Hier finden Sie eine Übersicht der Bauteile, die Sie im Geschirrspüler reinigen können. ▶ ACHTUNG! Nur geeignete Bauteile im Ge- Einige Bauteile sind temperaturemp- schirrspüler reinigen.
  • Seite 29 Reinigen und Pflegen de Das Gehäuse, die Hochglanzober- flächen und das Bedienfeld mit dem beigelegten Mikrofasertuch reinigen. Den Getränkeauslauf nach dem Getränkebezug mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Den Wassertank mit frischem, kla- rem Wasser spülen. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, wie z. B.
  • Seite 30 de Reinigen und Pflegen meldet, wenn Sie ein Service-Pro- Hinweise gramm durchführen sollen, z. B. Rei- Das Display zeigt an, wie weit der ¡ nigen. Ablauf fortgeschritten ist. Ist Ihr Gerät gesperrt, können Sie ¡ ACHTUNG! es erst wieder nach erfolgtem Ent- Unsachgemäße oder nicht rechtzeitig kalkungsvorgang bedienen.
  • Seite 31 Reinigen und Pflegen de Reinigung Getränke- Das Display zeigt schrittweise die opti- system male, manuelle Reinigung des Geträn- keverteilers und Milchsystems. Frostschutz Leitungen entleeren zum Schutz des Geräts bei Transport oder Lagerung. Sonderspülen Wenn ein Service-Programm unter- bricht, z. B. durch einen Stromausfall, spült das Gerät automatisch.
  • Seite 32 de Störungen beheben 16 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Seite 33 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen ▶ Entkalken Sie das Gerät. Milchschaum aus. Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. ▶ Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. ▶ Verwenden Sie mehr Milch.
  • Seite 34 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Stark schwankende Gerät ist verkalkt. Kaffee-, bzw. Milch- ▶ Entkalken Sie das Gerät. schaumqualität. Schwankende Milch- Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwen- schaumqualität. deten Milch oder pflanzlichem Getränk. ▶ Optimieren Sie das Ergebis durch die Auswahl der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte.
  • Seite 35 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee schmeckt ver- Mahlgrad ist zu fein eingestellt. brannt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. Kaffeesorte ist nicht optimal. Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Kaffeetemperatureinstellung ist zu hoch. Stellen Sie die Kaffeetemperatur niedriger ein. ▶...
  • Seite 36 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige Probleme bei der Spannungsversorgung bestehen. Falsche Spannung er- ▶ Betreiben Sie das Gerät nur bei 220 - 240 V. scheint. Displayanzeige Gerät Gerät hat eine Störung. neu starten erscheint. Stellen Sie den Netzschalter auf und warten Sie 60 Sekunden.
  • Seite 37 Transportieren, Lagern und Entsorgen de Die Richtlinie gibt den 17 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 17.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 18 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung. Funktionsrelevante Original-Ersatztei- ACHTUNG! le gemäß...
  • Seite 38 de Technische Daten Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Frequenz 50 / 60 Hz dendienst-Telefonnummer schnell Anschlusswert 1500 W wiederzufinden, können Sie die Daten Maximaler Pumpen- 20 bar notieren. druck, statisch 18.2 AQUA-STOP-Garantie Maximales Fassungs- 2,2 l vermögen, Wassertank Zusätzlich zu Gewährleistungsansprü- (ohne Filter) chen gegen den Verkäufer aus dem Maximales Fassungs- 400 g Kaufvertrag und zusätzlich zu unserer...
  • Seite 39 Connect Funktionalität in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen der Richt- linie 2014/53/EU befindet. Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf der Produktseite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten. Je nach Geräteausstattung...
  • Seite 40 de Konformitätserklärung UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Seite 41 Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  43 8 Basic operation ......  53 1.1 General information.... 43 8.1 Switching the appliance on or off ........ 53 1.2 Intended use...... 43 8.2 Dispensing beverages ....  54 1.3 Restriction on user group.. 43 8.3 doubleShot and tripleShot..
  • Seite 42 13.3 Home Connect settings.. 58 13.4 Data protection......  58 14 Basic settings......  59 14.1 Changing the basic set- tings........ 59 14.2 Overview of the basic set- tings........ 59 15 Cleaning and servicing ...  61 15.1 Dishwasher-safe compon- ents........ 61 15.2 Cleaning agent ......  61 15.3 Cleaning the appliance ..
  • Seite 43 Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
  • Seite 44 en Safety ▶ Connect the appliance to a power supply with alternating cur- rent only via a properly installed socket with earthing. ▶ The protective conductor system of the domestic electrical in- stallation must be properly installed. ▶ Only trained specialist personnel may carry out the fixed water connection.
  • Seite 45 Safety en Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶...
  • Seite 46 en Safety A remote start via the Home Connect app while the appliance is unattended may cause scalding to third parties. ▶ Do not reach under the coffee outlet during the dispensing of drinks. ▶ Keep other persons, in particular children, away from the appli- ance.
  • Seite 47 Safety en Contaminated water may be harmful to health. ▶ Connect the appliance exclusively to a cold water connection. Circulation of the water must be guaranteed. ▶ Observe the hygiene regulations during installation and opera- tion.
  • Seite 48 en Preventing ▶ If the water pressure exceeds the 2 Preventing material Pr e v e nt i n g maximum value indicated, install a damage pressure-reducing valve between the fixed water connection and the hose set of the appliance. Pr e v e nt i n g ATTENTION! Unsecured units may fall over.
  • Seite 49 Installation and connection en 4.3 Connecting the appliance 4 Installation and con- to the electricity supply nection Insert the non-heating appliance plug of the power cable into the 4.1 Scope of delivery appliance. Insert the mains plug of the appli- After unpacking all parts, check for ance's power cable in a socket any damage in transit and complete- nearby.
  • Seite 50 en Familiarising yourself with your appliance Collecting tray coffee- Select basic beverages World which can be extended Rating plate in conjunction with Home Connect. Water tank with lid Care & Call up service pro- Mains switch mainten- grammes. ance Accessory drawer Open or exit the set- Bean container with lid tings.
  • Seite 51 Accessories en Quick selection Call up information about the respective Activate or deactivate mode. childproof lock. Dispense two cups. Switch WiFi on or off. 6 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001A 00312097 TZ80001B...
  • Seite 52 en first time Tip: To keep the coffee beans at If the water hardness exceeds ¡ their best, store them in a sealed 21 °dH (3.8 mmol/l), you can fill container in a cool place. the water tank with prefiltered wa- You can keep the coffee beans in the ter to reduce limescale deposits.
  • Seite 53 operation en If your appliance has not been Notes ¡ used for a long time, for example if The appliance has been pro- ¡ you were on holiday, you should grammed at the factory with stand- rinse the water filter before use by ard settings for optimum operation.
  • Seite 54 en operation When the appliance switches on, To ensure that only pleasant-tasting the display shows the logo. When and easily digestible aromatic sub- the appliance is switched on or off, stances are released, coffee beans it will rinse itself automatically. are freshly ground and brewed again When switched off, the appliance by the appliance.
  • Seite 55 Grinder en Press "Start" and wait until the pro- 9 Grinder cess is complete. To completely stop dispensing ‒ Your appliance has an adjustable the beverage, press "Stop". grinder, which you can use to cus- To only stop the current dis- ‒ tomise the grinding level of your cof- pensing step, press "Skip".
  • Seite 56 en Childproof lock 10.2 Using your own milk 12 Favourites container Save individual beverages as favour- With certain appliance series, you ites so that you can dispense them can use your own milk container. more quickly. Put out your own milk container. A favourite is a beverage with per- Tare your own milk container.
  • Seite 57 Home Connect en Select favourite. The Home Connect app guides you through the entire login process. Fol- Press ⁠ . low the instructions in the Home Con- Press "Delete". nect app to configure the settings. 12.5 Sorting favourites Tip: Please also follow the instruc- tions in the Home Connect app. You can change the sequence of Notes your favourites.
  • Seite 58 en Home Connect Follow the instructions in the 13.2 Setting up Home Con- Home Connect app. nect 13.3 Home Connect settings Requirements The Home Connect app has been ¡ Adapt Home Connect to your needs. installed on your mobile device. You can find the Home Connect set- The appliance is receiving signals ¡...
  • Seite 59 Basic settings en appliance will transmit the following 14 Basic settings types of data to the Home Connect server (initial registration): You can configure the basic settings Unique appliance identification ¡ for your appliance to meet your (consisting of appliance codes as needs and call up additional func- well as the MAC address of the tions.
  • Seite 60 en Basic settings Adjustment Set the horizontal and ver- ¡ tical alignment of the dis- play. Adjust the optimisation and ¡ centring of the display to the viewing angle. Sounds Button tone Switch sound off and on. Volume Adjust volume in steps. Welcome tune Switch sound off and on when the appliance is started.
  • Seite 61 Cleaning and servicing en 15 Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully. 15.1 Dishwasher-safe components Here you can find an overview of the components you can clean in the dish- washer.
  • Seite 62 en Cleaning and servicing Tips Note: The appliance will rinse itself Wash new sponge cloths thor- automatically if you switch it on when ¡ oughly to remove any salt adher- it is cold or switch it off after it has ing to them. Salt can cause rust dispensed coffee.
  • Seite 63 Cleaning and servicing en Notes Tip: In addition to the automatic rins- The display indicates the progress ing process, regularly also remove ¡ of the descaling or cleaning pro- and clean the brewing unit. cess. Using the service programmes If your appliance has been locked, ¡...
  • Seite 64 en Cleaning and servicing Special rinsing If a service programme is interrupted, e.g. due to a power failure, it will rinse itself automatically. The appliance is then ready for use again. Tips If you use a water filter, this will ¡ If you are starting the "Descaling"...
  • Seite 65 Troubleshooting en 16 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Seite 66 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- ▶ Descale the appliance. pensing milk froth. No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system. ▶ Assemble the milk system correctly. Milk tube not immersed in milk. ▶...
  • Seite 67 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee or milk froth Build-up of limescale in the appliance. quality varies widely. ▶ Descale the appliance. Milk froth quality var- Milk froth quality depends on the type of milk or plant- ies widely. based alternative used. ▶...
  • Seite 68 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee tastes burnt. ▶ Change the coffee variety. Coffee temperature setting is too high. ▶ Set the coffee temperature lower. Coffee grounds are The grinding level is not set optimally. not compact and are ▶ Adjust the grinder to a coarser or finer setting.
  • Seite 69 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Re- Appliance has a fault. start appliance". Set the mains switch to and wait 60 seconds. Set the mains switch to ⁠ . Display shows Decalcified water still contains small amounts of lime. calc'nClean very fre- Insert a new water filter.
  • Seite 70 en Transportation, storage and disposal The guideline determ- 17 Transportation, stor- ines the framework for age and disposal the return and recycling of used appliances as applicable throughout 17.1 Activating frost protec- the EU. tion Protect your appliance from frost dur- 18 Customer Service ing transport and storage.
  • Seite 71 Technical specifications en Make a note of your appliance's de- Frequency 50 / 60 Hz tails and the Customer Service tele- Connection rating 1500 W phone number to find them again Maximum static pump 20 bar quickly. pressure 18.2 AQUA-STOP guarantee Maximum capacity of 2,2 l water tank (without fil- In addition to warranty claims against ter) the seller under the purchase agree-...
  • Seite 72 Alternat- A detailed Declaration of Conformity ively, you can request the relevant in- can be found online at siemens- formation from oss- home.bsh-group.com/uk/ among the request@bshg.com or BSH Hausger- additional documents on the product äte GmbH, Carl-Wery-Str.
  • Seite 73 Declaration of Conformity en UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
  • Seite 74 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........  76 7.4 Procedura per la prima mes- 1.1 Avvertenze generali .... 76 sa in funzione ...... 86 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.5 Avvertenze generali .... 86 visto .........
  • Seite 75 19 Dati tecnici......   105 12.4 Eliminazione di un Preferito...  90 19.1 Informazioni sul software li- 12.5 Ordinamento dei Preferiti .. 90 bero e open source.....  106 13 Home Connect ......  90 20 Dichiarazione di conformità ..    106 13.1 Configurazione dell'app Ho- me Connect......
  • Seite 76 it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- ¡ cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- ¡...
  • Seite 77 Sicurezza it 1.4 Installazione sicura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Utilizzare sempre il cavo di collegamento, fornito in dotazione, del nuovo apparecchio.
  • Seite 78 it Sicurezza Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rap- presentano una fonte di pericolo. ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. ▶...
  • Seite 79 Sicurezza it È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non ammesso. ▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple. ▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori e i cavi di alimentazione approvati dal produttore. ▶ Se il cavo di alimentazione è troppo corto e non è disponibile un cavo di alimentazione più...
  • Seite 80 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! Attenzione campi magnetici Attenzione per le persone con pacemaker L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferi- re con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina. ▶ I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distan- za minima di 10 cm dall'apparecchio e dal suo sportello.
  • Seite 81 di danni materiali it ▶ Se la pressione dell'acqua supera 2 Prevenzione di da nni ma t e r i a l i il valore massimo ammesso, instal- di danni materiali lare una valvola riduttrice di pres- sione tra l'allacciamento dell'acqua e il set di tubi flessibili dell'appa- di da nni ma t e r i a l i ATTENZIONE! recchio.
  • Seite 82 it Installazione e allacciamento ▶ Montare e collegare l'apparecchio 4 Installazione e allaccia- conformemente alle istruzioni per il mento montaggio contenute nella confe- zione. 4.1 Contenuto della confezio- 4.3 Collegamento elettrico dell'apparecchio Dopo il disimballaggio controllare Collegare la spina del cavo di al- che tutti i componenti siano presenti lacciamento alla rete all'apparec- e che non presentino danni dovuti al chio.
  • Seite 83 Conoscere l'apparecchio it Coperchio dell'erogatore be- Preferiti Selezionare le bevande vande salvate con le imposta- zioni personali. → Pagina Vista dall'interno → Fig. Classici Selezionare le bevande standard. Vaschetta di raccolta cof- Selezionare le bevande Targhetta identificativa feeWorld base, che sono amplia- bili in collegamento con Serbatoio d'acqua con coper- Home Connect.
  • Seite 84 it Accessori Funzionamento Erogazione di due tazze. Indietro nel menu. Scelta rapida Aggiungi ai preferiti. Attivare o disattivare la Eliminazione di un Prefe- sicurezza bambini. rito. Attivare o disattivare il Richiamare informazioni WiFi. sulla modalità operativa. 6 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio.
  • Seite 85 utilizzo it ATTENZIONE! La tabella mostra i livelli assegnati Il caffè in chicchi non adatti può inta- in base ai gradi di durezza dell'ac- sare il macinacaffè. qua: ▶ Utilizzare esclusivamente miscele Livel- Durezza Durezza tota- di caffè tostato in chicchi per tedesca in le in mmol/l espresso o per macchine comple-...
  • Seite 86 it utilizzo Premere "Cura e manutenzione". Chiudere lo sportello dell'apparec- chio. Premere "Filtro INTENZA" e segui- re le istruzioni sul display. Accendere l'apparecchio con attendere che abbia effettuato la Sostituzione o rimozione del filtro pulizia. dell'acqua Seguire le istruzioni sul display. L'apparecchio può...
  • Seite 87 di base it La prima bevanda non ha ancora ¡ AVVERTENZA l'aroma pieno se: Pericolo di scottature! – Si utilizza l'apparecchio per la Appena erogate, le bevande sono prima volta. bollenti. – È stato eseguito un programma ▶ Eventualmente lasciar raffreddare di servizio.
  • Seite 88 it Macinacaffè L'apparecchio salva le impostazio- 8.4 Erogazione di bevande al ¡ ni automaticamente. caffè con latte Consigli Di seguito un esempio di preparazio- Prima dell'erogazione si possono ¡ ne di un Latte Macchiato. preriscaldare le tazze anche con acqua calda. AVVERTENZA È...
  • Seite 89 Piano d'appoggio contenitore per latte it 9.1 Regolazione del grado di 10.2 Utilizzo del proprio con- macinatura tenitore del latte Regolare il grado di macinatura Alcuni modelli di macchine del caffè ▶ con il cursore tra molto fine consentono l'utilizzo del proprio con- molto grosso ⁠...
  • Seite 90 it Preferiti 12.4 Eliminazione di un Prefe- 12 Preferiti rito Salvare le bevande singole nei Prefe- Premere "Preferiti". riti per un'erogazione rapida. Selezionare un Preferito. Un preferito contiene una bevanda Premere ⁠ . con impostazioni personali. Le impo- Premere "Cancella". stazioni possono essere modificate in qualsiasi momento.
  • Seite 91 Home Connect it L'app Home Connect guiderà attra- L'app Home Connect guiderà attra- verso l'intera procedura di acces- verso l'intera procedura di accesso. Seguire le istruzioni indicate all'inter- no dell'app Home Connect per confi- 13.2 Configurazione di Ho- gurare le impostazioni. me Connect Consiglio: Osservare anche le avver- tenze presenti nell'app Home Con- Requisiti nect.
  • Seite 92 it Home Connect Panoramica delle impostazioni Home Connect Qui è riportata una panoramica delle impostazioni Home Connect e delle impo- stazioni di rete. Impostazione di Selezione Descrizione base Home Connect Avvio Aggiunta di un dispositivo mobile. Assistente Scollegamento Scollegamento dalla rete elettrica. dalla rete Wi-Fi Disinserire il modulo radio in caso di assenza prolungata o per risparmiare...
  • Seite 93 Impostazioni di base it Modificare l'impostazione desidera- 14 Impostazioni di base L'apparecchio salva automatica- È possibile settare le impostazioni di mente l'impostazione di base. base dell'apparecchio in base alle Per tornare indietro nel menu, pre- proprie esigenze e attivare funzioni mere ⁠ . supplementari.
  • Seite 94 it Impostazioni di base Volume Impostare il volume in interval- Melodia di avvio Spegnere e riaccendere il to- no all'avvio dell'apparecchio. Segnale acustico Spegnere e riaccendere il to- Impostazioni bevande Temperatura di infu- Impostare la temperatura di sione infusione. Sequenza latte Impostare la sequenza latte/ caffè.
  • Seite 95 Pulizia e cura it Informazioni di rete Visualizzare le informazioni di rete. In funzione dell'allestimento dell'apparecchio 15 Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cu- ra e a una manutenzione scrupolose. 15.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie Qui si trova una panoramica dei componenti lavabili in lavastoviglie.
  • Seite 96 it Pulizia e cura Pulire il corpo, le superfici lucide e il pannello di comando con il pan- no in microfibra fornito. Dopo l'erogazione, pulire l'erogato- re bevande con un panno morbido umido. Lavare il serbatoio dell'acqua con acqua pulita e fresca. Se l'apparecchio non è...
  • Seite 97 Pulizia e cura it zio. L'apparecchio segnala quando è Note necessario eseguire un programma Il display indica l'avanzamento del- ¡ di servizio, ad es. la pulizia. la procedura. Se l'apparecchio è bloccato, è ¡ ATTENZIONE! possibile riutilizzarlo soltanto al ter- Pericolo di danni all'apparecchio a mine del processo di decalcifica- causa di una pulizia e di una decalci- zione.
  • Seite 98 it Pulizia e cura Pulizia sistema bevan- Il display indica passo dopo passo la pulizia ottimale manuale del distributo- re bevande e del sistema per il latte. Protezione antigelo Svuotare i condotti per proteggere l'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento. Lavaggio speciale Se un programma di servizio si inter- rompe, ad es.
  • Seite 99 Sistemazione guasti it 16 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 100 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non ▶ Utilizzare più latte. eroga schiuma di lat- ▶ Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. L'apparecchio presenta forti calcificazioni. ▶ Decalcificare l'apparecchio. Il sistema per il latte Il sistema per il latte non è...
  • Seite 101 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il macinacaffè non I chicchi di caffè sono troppo oleosi e non scendono macina chicchi anche nel macinacaffè. se il contenitore dei ▶ Battere leggermente sul contenitore dei chicchi di chicchi di caffè è pie- caffè.
  • Seite 102 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè è troppo "aci- ▶ Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. do". Il caffè è troppo "ama- Il grado di macinatura impostato è troppo fine. ro". ▶ Regolare un grado di macinatura più grosso. Il tipo di caffè...
  • Seite 103 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- I depositi di calcare nel serbatoio d'acqua intasano il sualizzato il messag- sistema. gio "Riempire il serba- Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua. toio dell'acqua." anche Avviare il programma di decalcificazione. se il serbatoio dell'ac- qua è...
  • Seite 104 it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Questo apparecchio di- 17 Trasporto, immagazzi- spone di contrassegno namento e smaltimen- ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and 17.1 Attivazione della prote- electronic equipment - zione antigelo WEEE). Questa direttiva defini- Proteggere l'apparecchio dal gelo du- sce le norme per la rac-...
  • Seite 105 Dati tecnici it metterli in sicurezza successiva- 18.1 Codice prodotto (E-Nr.), mente chiudendo il rubinetto codice di produzione dell'acqua. Solo in caso di un'as- (FD) e numero progres- senza prolungata dalla propria abi- sivo (Z-Nr.) tazione, ad es. nel caso di una va- canza di più...
  • Seite 106 La dichiarazione di conformità detta- domestico. Si può accedere alle in- gliata RED è consultabile sul sito In- formazioni di licenza corrispondenti ternet siemens-home.bsh-group.com anche tramite la Home Connect App: alla pagina del prodotto nei docu- "Profilo -> Informazioni legali -> Infor- menti supplementari.
  • Seite 107 Dichiarazione di conformità it UK (NI) 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni. 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni.
  • Seite 108 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   110 8 Utilisation .........    121 1.1 Indications générales .....   110 8.1 Allumer ou éteindre l‘appa- reil..........  121 1.2 Conformité d’utilisation...   110 8.2 Préparation de boisson ..
  • Seite 109 13 Home Connect .......    125 13.1 Configurer l'appli Home Connect .....   125 13.2 Configurer Home Connect ...   125 13.3 Réglages Home Connect..  126 13.4 Protection des données ..  126 14 Réglages de base....   127 14.1 Modifier les réglages de base........
  • Seite 110 fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
  • Seite 111 Sécurité fr 1.4 Installation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. ▶ Toujours utiliser le cordon d'alimentation secteur fourni du nou- vel appareil. ▶...
  • Seite 112 fr Sécurité ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Si le cordon d’alimentation secteur ou le cordon de raccorde- ment de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon d’alimentation ou de raccordement spécifique qui est disponible auprès du fabricant ou de notre service après-vente.
  • Seite 113 Sécurité fr Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimentation secteur avec une rallonge ou un adaptateur non autorisé. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise. ▶ Utiliser uniquement des adaptateurs et cordons d’alimentation secteur agréés par le fabricant. ▶...
  • Seite 114 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Danger : magnétisme ! Attention au magnétisme Attention aux personnes portant un stimulateur cardiaque l’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent in- fluer sur des implants électroniques, par exemple des stimula- teurs cardiaques ou des pompes à insuline. ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à...
  • Seite 115 Éviter fr ▶ Si la pression hydraulique excède 2 Éviter les dommages Év i t e r la valeur maximale indiquée, instal- matériels ler un réducteur de pression entre le raccord d’eau fixe et le kit de flexibles de l’appareil. Év i t e r ATTENTION ! Les meubles non fixés peuvent tom- Risque d'endommagement de l'appa-...
  • Seite 116 fr Installation et branchement Remarque : Respectez les informa- Détartrer régulièrement l’appareil. tions figurant dans les chapitres Sé- a Les dépôts de tartre augmentent curité → Page 110 et Éviter les dom- la consommation d'énergie. mages matériels → Page 115. ▶ Monter et raccorder correctement l’appareil conformément à la no- 4 Installation et branche- tice de montage jointe dans la boîte.
  • Seite 117 Description de l'appareil fr 5.2 Bandeau de commande Éclairage des tasses Le champ de commande vous per- Porte de l’appareil met de configurer toutes les fonc- Répartiteur de boissons tions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonc- Couvercle de la buse d‘écou- tionnement.
  • Seite 118 fr Accessoires Remplir d’eau. Ajouter un favori. Effacer un favori. Réglages de boissons Appeler les informations Intensité concernant le mode d’opération respectif. Quantité Préparer deux tasses. Part de lait Température Sélection rapide Arôme Activer ou désactiver la sécurité enfants. Utilisation Allumer et éteindre la Revenir en arrière dans WiFi.
  • Seite 119 utilisation fr avec la bandelette de test jointe ou la 7 Avant la première ut i l i s a t i o n demander à la compagnie locale de utilisation distribution d‘eau. Plonger brièvement la bandelette Préparez l’appareil pour l’utilisation. de test dans l'eau fraîche du robi- ut i l i s a t i o n net.
  • Seite 120 fr utilisation Mettre en place le filtre à eau 7.4 Première mise en service ATTENTION ! Après le raccordement électrique, ef- Endommagement possible de l’appa- fectuez les réglages pour la première reil par l’entartrage. mise en service de l‘appareil. La pre- ▶ Changer le filtre à eau à temps. mière mise en service n‘apparaît que ▶...
  • Seite 121 Utilisation fr À chaque préparation de boisson, Lors de la mise en marche, l‘écran ¡ le ventilateur intégré se met en affiche le logo de la marque. Lors marche et s’arrête après env. 5-7 de la mise en marche et de l’arrêt, minutes.
  • Seite 122 fr Utilisation Régler les paramètres de la bois- 8.3 doubleShot et tripleShot son. Votre appareil moud deux fois ou Pour modifier l‘intensité, appuyer ‒ trois fois du café. sur ⁠ . Afin de ne libérer que les arômes Pour modifier la quantité, ap- ‒...
  • Seite 123 Moulin fr Appuyer sur ⁠ . 10 Surface de rangement L’écran affiche le réglage ⁠ . pour réservoir à lait Placer deux tasses, une à gauche et une à droite, sous la buse Votre appareil reconnaît qu’un réser- d‘écoulement. voir à lait est placé sur la surface de Appuyer sur "Start".
  • Seite 124 fr Sécurité enfants Saisir le nom. 11 Sécurité enfants Appuyer sur "Mémoriser". Afin d’éviter que les enfants se 12.2 Créer des favoris à partir brûlent ou s’ébouillantent, il est pos- de Classiques ou de cof- sible de verrouiller l'appareil. feeWorld 11.1 Activer la sécurité en- Sélectionner une boisson à...
  • Seite 125 Home Connect fr Les commandes directement effec- ¡ 13 Home Connect Home   C onne c t tuées sur l’appareil sont toujours prioritaires. Pendant ce temps, la Cet appareil peut être mis en réseau. Home   C onne c t commande via l'application Connectez votre appareil à un appa- Home Connect n'est pas possible.
  • Seite 126 fr Home Connect Ouvrez l'appli Home Connect et 13.3 Réglages Home Connect scannez le code QR ci-après. Ajustez Home Connect à vos besoins personnels. Vous trouverez les réglages Home Connect dans les réglages de base de votre appareil. Les réglages qui s’affichent dépendent de la confi- guration de Home Connect et de la connexion de l’appareil au réseau domestique.
  • Seite 127 Réglages de base fr Certificat de sécurité du module de ¡ 14 Réglages de base communication Wi-Fi (pour la pro- tection des informations de la Vous pouvez modifier les réglages connexion). de base de votre appareil en fonction La version actuelle du logiciel et ¡...
  • Seite 128 fr Réglages de base Heure Régler la représentation de l’heure. Ajustement Régler l’alignement horizon- ¡ tal et vertical de l’écran. Régler l’optimisation et le ¡ centrage de la représenta- tion de l’écran par rapport à l’angle de vision. Tonalité Tonalité des touches Activer et désactiver le son.
  • Seite 129 Nettoyage et entretien fr Information de net- Afficher la durée jusqu‘au pro- toyage chain changement de filtre à eau ou démarrage du pro- gramme d‘entretien. Information sur la ver- Afficher les informations sur sion l’appareil. Informations sur le ré- Afficher les informations sur le seau réseau.
  • Seite 130 fr Nettoyage et entretien ATTENTION ! Enlevez toujours immédiatement ¡ Des produits nettoyants inappropriés les résidus de tartre, de café, de peuvent endommager les surfaces lait, de produit de nettoyage et de produit de détartrage afin d‘éviter de l’appareil. ▶ Ne pas utiliser de produits de net- la formation de corrosion.
  • Seite 131 Nettoyage et entretien fr Remarque : L’appareil effectue un ATTENTION ! rinçage automatique lorsque vous Un nettoyage ou un détartrage effec- l’allumez à froid ou lorsque vous tué de manière incorrecte ou retar- l’éteignez après la préparation de ca- dée peut endommager l’appareil. ▶ fé.
  • Seite 132 fr Nettoyage et entretien Nettoyage du système Rincer automatiquement le système de lait de lait. calc'nClean Combiner nettoyage et détartrage. Éli- miner les résidus de café et de cal- caire des conduites. Nettoyage Éliminer les restes de café des conduites. Détartrer Éliminer les restes de tartre des conduites.
  • Seite 133 Dépannage fr 16 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Seite 134 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de ▶ Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. lait. Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. Utilisez plus de lait. ▶...
  • Seite 135 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le moulin ne moud Les grains de café sont trop huileux et ne tombent pas de grains alors pas dans le moulin. que le réservoir pour ▶ Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en café...
  • Seite 136 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café est trop acide. ▶ Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. ▶ Utilisez des grains de café présentant une torréfac- tion plus foncée. Le café est trop amer. Le degré de mouture réglé est trop fin. ▶...
  • Seite 137 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers remplir le réservoir le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne d’eau." s‘affiche alors s'échappe. que le réservoir d‘eau Remettez le filtre en place. est plein.
  • Seite 138 fr Transport, stockage et élimination usagés (waste electrical 17 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise 17.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de Protégez l’appareil contre le gel du- la CE.
  • Seite 139 Données techniques fr Appareils équipés de l’Aqua-Stop : 18.1 Numéro de produit (E- ¡ vous n’aurez par définition pas à Nr.), numéro de fabrica- les surveiller pendant la marche, tion (FD) et numéro de ou à fermer ensuite le robinet série (Z-Nr.) d’eau pour les protéger. Si vous devez vous absenter de votre do- Le numéro de produit (E-Nr.), le nu- micile pendant plusieurs semaines,...
  • Seite 140 Vous trouverez une déclaration de Web du produit.) Vous pouvez égale- conformité RED détaillée sur Internet ment demander les informations cor- à l’adresse siemens-home.bsh- respondantes à l’adresse : ossre- group.com sur la page de votre ap- quest@bshg.com ou BSH Hausgeräte pareil dans les documents supplé- GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 Mu-...
  • Seite 141 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   143 8 De Bediening in essentie..   153 1.1 Algemene aanwijzingen ..  143 8.1 Apparaat in- of uitschakelen .  153 1.2 Bestemming van het appa- 8.2 Drankafname ...... 154 raat .........
  • Seite 142 13.3 Home Connect instellingen ..   158 13.4 Bescherming persoonsge- gevens ........  159 14 Basisinstellingen ....   160 14.1 Basisinstellingen wijzigen..  160 14.2 Overzicht van de basisin- stellingen ......  160 15 Reiniging en onderhoud ..   162 15.1 Vaatwasserbestendigheid ..  162 15.2 Reinigingsmiddelen....
  • Seite 143 Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
  • Seite 144 nl Veiligheid ▶ Altijd het meegeleverde netsnoer van het nieuwe apparaat ge- bruiken. ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn- stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis- selstroom aansluiten. ▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
  • Seite 145 Veiligheid nl 1.5 Veilig gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. ▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken.
  • Seite 146 nl Veiligheid ▶ Na het gebruik de hete apparaatonderdelen laten afkoelen voor- dat u deze aanraakt. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Vers bereide dranken zijn zeer heet. ▶ De dranken indien nodig laten afkoelen. ▶ Huidcontact met naar buiten tredende vloeistoffen en dampen vermijden.
  • Seite 147 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Gevaar: magnetisme! Let op! magnetisme Opgelet voor personen met pacemaker Het apparaat bevat permanente magneten. Deze kunnen elektro- nische implantaten, zoals pacemakers, of insulinepompen beïn- vloeden. ▶ Personen met elektronische implantaten dienen een afstand van minstens 10 cm tot het apparaat en de apparaatdeur aan te houden.
  • Seite 148 nl voorkomen ▶ Als de waterdruk de opgegeven 2 Materiële schade v oor k ome n maximumwaarde overschrijdt, een voorkomen drukregelaar tussen de vaste wa- teraansluiting en de slangenset van het apparaat installeren. v oor k ome n LET OP! Niet bevestigde meubels kunnen om- Gevaar voor schade aan het appa- vallen.
  • Seite 149 Opstellen en aansluiten nl 4.3 Apparaat elektrisch aan- 4 Opstellen en aansluiten sluiten De apparaatstekker van het aan- 4.1 Leveringsomvang sluitsnoer aan het apparaat aan- sluiten. Controleer na het uitpakken alle on- De netstekker van het aansluit- derdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. snoer van het apparaat in een stopcontact in de omgeving van Opmerking: Afhankelijk van het ap-...
  • Seite 150 nl Uw apparaat leren kennen Opvangschaal coffee- Basisdranken kiezen, die World in combinatie met Typeplaatje Home Connect kunnen worden uitgebreid. Watertank met deksel Verzor- Serviceprogramma op- Netschakelaar ging & roepen. onder- Lade voor toebehoren houd Bonenreservoir met deksel Instellingen openen of verlaten.
  • Seite 151 Accessoires nl Snelkeuze Informatie over de be- treffende bedrijfsmodus Kinderslot activeren of oproepen. deactiveren. Twee kopjes afnemen. Wi-Fi inschakelen of uit- schakelen. 6 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Handel Klantenservice Reinigingstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Ontkalkingstabletten TZ80002A 00312094...
  • Seite 152 nl gebruik Tip: Om de kwaliteit optimaal te hou- Wanneer de waterhardheid hoger ¡ den bewaart u de koffiebonen koel is dan 21 °dH (3,8 mmol/l), kunt u en afgesloten. de watertank vullen met voorgefil- U kunt de koffiebonen meerdere da- terd water om kalkaanslag in de gen in het bonenreservoir bewaren watertank te verminderen.
  • Seite 153 Bediening nl Wanneer u een waterfilter gebruikt, 7.5 Algemene aanwijzingen ¡ krijgt u koffiedranken met meer Neem de aanwijzingen in acht om smaak. het apparaat optimaal te kunnen ge- Spoel het geplaatste waterfilter ¡ bruiken. vóór gebruik door een kopje heet water af te nemen, wanneer u het Opmerkingen apparaat bijvoorbeeld tijdens een Het apparaat is in de fabriek inge-...
  • Seite 154 nl Bediening Schakel het apparaat eerst uit met Als het melksysteem niet is gerei- ¡ ¡ , voordat u de netschakelaar uit- nigd, kunnen bij afname van heet schakelt. Alleen dan kan het appa- water geringe hoeveelheden melk raat automatisch spoelen. meekomen.
  • Seite 155 Maalwerk nl De drankparameters instellen. Plaats twee kopjes links en rechts onder de uitloop. drukken om de sterkte te ‒ Druk op "Start". wijzigen. drukken om de hoeveel- De drank wordt in 2 stappen be- ‒ heid per kopje te wijzigen. reid.
  • Seite 156 nl Kinderslot 10.1 Melkreservoir-afzetge- 11.2 Kinderslot uitschakelen deelte gebruiken Druk op ⁠ . 4 seconden ingedrukt hou- Het melkreservoir of het melkpak den. aansluiten en op het afzetgedeelte plaatsen. De kinderbeveiliging is gedeacti- veerd. De bereiding starten. Opmerking: Als de melding "Melkre- servoir plaatsen." verschijnt, is er 12 Favorieten geen bereiding mogelijk.
  • Seite 157 Home Connect nl baarheid van de Home Connect dien- 12.3 Favoriet wijzigen sten in uw land. Informatie hierover Druk op "Favorieten". vindt u op: www.home-connect.com. Favoriet selecteren. Om Home Connect te kunnen gebrui- ken, dient u eerst de verbinding met De wijzigingen uitvoeren. het WLAN-thuisnetwerk (Wi-Fi ) en Druk op ⁠...
  • Seite 158 nl Home Connect 13.1 Home Connect app in- 13.3 Home Connect instellin- stellen Installeer de Home Connect app Pas Home Connect aan uw behoef- op het mobiele eindapparaat. ten aan. U vindt de Home Connect instellin- gen in de basisinstellingen van uw apparaat. Welke instellingen het dis- play toont, hangt ervan af of Ho- me Connect geïnstalleerd is en of het apparaat met het thuisnetwerk is ver- bonden.
  • Seite 159 Home Connect nl Overzicht van de Home Connect instellingen Hier vindt u een overzicht van de Home Connect instellingen en netwerkinstel- lingen. Basisinstelling Keuze Beschrijving Home Connect Start Mobiel apparaat toevoegen. Assistent Verbinding verbre- Apparaat van het netwerk loskoppe- len. Wi-Fi Schakel de draadloze module uit bij lange afwezigheid of om energie te besparen.
  • Seite 160 nl Basisinstellingen De gewenste basisinstelling wijzi- 14 Basisinstellingen gen. Het apparaat slaat de basisinstel- U kunt de basisinstellingen van uw ling automatisch op. apparaat volgens uw wensen instel- Druk op om in het menu terug len en extra functies oproepen. te gaan. 14.1 Basisinstellingen wijzi- Druk op om de basisinstellingen...
  • Seite 161 Basisinstellingen nl Startmelodie Geluid bij het starten van het apparaat uitschakelen en in- schakelen. Geluidssignaal Geluid uitschakelen en inscha- kelen. Drankinstellingen Bereidingstempera- Bereidingstemperatuur instel- tuur len. Melkvolgorde Volgorde van melk en koffie instellen. Latte macchiato pauze Pauze tussen melk en koffie instellen.
  • Seite 162 nl Reiniging en onderhoud 15 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. 15.1 Vaatwasserbestendigheid Hier vindt u een overzicht van de onderdelen die u in de vaatwasser kunt reini- gen. ▶...
  • Seite 163 Reiniging en onderhoud nl De behuizing, de hoogglansopper- vlakken en het bedieningspaneel reinigen met het meegeleverde mi- crovezeldoekje. De uitloop na de drankafname rei- nigen met een zachte, vochtige doek. De watertank spoelen met helder, vers water. Wanneer het apparaat, bijvoor- beeld tijdens een vakantie, langere tijd niet is gebruikt, moet het volle- Tips...
  • Seite 164 nl Reiniging en onderhoud wilt reinigen. Uw apparaat meldt wan- Opmerkingen neer u een serviceprogramma moet Op het display wordt aangegeven ¡ uitvoeren, bijv. reinigen. hoe ver het proces is voortge- schreden. LET OP! Als het apparaat is geblokkeerd, ¡ Een ondeskundige of niet bijtijds uit- kan dit pas weer na het ontkalken gevoerde reiniging en ontkalking kan worden bediend.
  • Seite 165 Reiniging en onderhoud nl Reiniging drankensys- Op het display wordt stapsgewijs de teem optimale, handmatige reiniging van de drankenverdeler en het melksysteem weergegeven. Vorstbescherming Leidingen legen om het apparaat tij- dens transport of opslag te bescher- men. Speciaal spoelen Als een serviceprogramma wordt on- derbroken, bijv.
  • Seite 166 nl Storingen verhelpen 16 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶...
  • Seite 167 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- melkschuim af. vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. ▶ Ontkalk het apparaat. Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet. geen melk aan.
  • Seite 168 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Maalwerk maalt geen Koffiebonen zijn te vettig en vallen niet in het maal- bonen ondanks ge- werk. vuld bonenreservoir. ▶ Tik licht tegen het bonenreservoir. Gebruik een andere koffiesoort. ▶ ▶ Gebruik geen vettige bonen. ▶...
  • Seite 169 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie is te zuur. ▶ Gebruik een donkerder gebrande soort bonen. De koffie is te bitter. Maalgraad is te fijn ingesteld. ▶ Stel de maalgraad grover in. Koffiesoort is niet optimaal. ▶ Gebruik een andere koffiesoort. Koffie smaakt ver- Maalgraad is te fijn ingesteld.
  • Seite 170 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Reinig de watertank grondig. tertank vullen." ver- Start het ontkalkingsprogramma. schijnt ondanks volle watertank. Displaymelding "E61: Zetgroep is verontreinigd. zetgroep reinigen." ▶ Reinig de zetgroep. verschijnt. Mechanisme van zetgroep beweegt stroef. ▶ Reinig de zetgroep.
  • Seite 171 Transporteren, opslaan en afvoeren nl elektrische en elektroni- 17 Transporteren, op- sche apparatuur (waste slaan en afvoeren electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- 17.1 Vorstbeveiliging active- der aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude Bescherm het apparaat tijdens trans- apparaten.
  • Seite 172 nl Technische gegevens Om uw apparaatgegevens en de ser- 19 Technische gegevens vicedienst-telefoonnummers snel te- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- gevens noteren. Spanning 220– 240 V ∼ 18.2 AQUA-STOP-garantie Frequentie 50 / 60 Hz In aanvulling op de garantieaanspra- Aansluitwaarde 1500 W ken tegen de verkoper op basis van Maximale pompdruk, 20 bar de koopovereenkomst en op onze fa-...
  • Seite 173 Connect functionaliteit voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU. Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder siemens-home.bsh-group.com op de productpagina van uw apparaat bij de aanvullende documenten. Afhankelijk van de apparaatuitvoering...
  • Seite 174 nl Conformiteitsverklaring UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis. 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Seite 175 Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad .........    177 7.4 Realizar la primera puesta 1.1 Advertencias de carácter ge- en marcha ...... 187 neral........  177 7.5 Indicaciones generales .. 188 1.2 Uso conforme a lo prescrito ..   177 8 Manejo básico ......
  • Seite 176 18 Servicio de Asistencia Téc- 12.4 Eliminar favoritos ....  192 nica .........    205 12.5 Clasificar favoritos ....  192 18.1 Número de producto (E- 13 Home Connect .......    192 Nr.), número de fabricación (FD) y número de conteo 13.1 Configurar la aplicación (Z-Nr.) ........
  • Seite 177 Seguridad es 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para ¡ un uso posterior o para futuros propietarios. No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños ¡...
  • Seite 178 es Seguridad 1.4 Instalación segura ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. ▶ Utilizar siempre el cable de conexión de red suministrado con el aparato nuevo.
  • Seite 179 Seguridad es Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repa- ración del aparato. ▶ Si el cable de alimentación o conexión a la red de este aparato resulta dañado, deberá...
  • Seite 180 es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de incendio! El aparato se calienta. ▶ Procurar una ventilación suficiente del aparato. ▶ No poner nunca el aparato en funcionamiento en un armario con la puerta cerrada. Es peligroso utilizar cables de conexión de red prolongados y adaptadores no autorizados.
  • Seite 181 Seguridad es Aprisionamiento de los dedos al cerrar la puerta del aparato. ▶ Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato. El molinillo gira. ▶ No introducir las manos en el molinillo. ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: magnetismo! Atención al magnetismo Atención, personas con marcapasos El aparato contiene imanes permanentes.
  • Seite 182 es Evitar ▶ Asegurarse de que la presión de 2 Evitar los daños mate- Ev i t a r agua del dispositivo de suministro riales de agua sea de 50 kPa (0,5 bar) como mínimo y de 1000 kPa (10 bar) como máximo. Ev i t a r ¡ATENCIÓN! ▶...
  • Seite 183 Instalación y conexión es 4.2 Montar y conectar el apa- No interrumpir prematuramente el dispensado de bebidas. rato a La cantidad de agua o leche ca- Estas instrucciones de montaje des- liente se utiliza de manera óptima. criben varios modelos que pueden diferir en el volumen de entrega y el Descalcificar regularmente el apara- montaje.
  • Seite 184 es Familiarizándose con el aparato Superficie reposarecipientes, Bandeja de goteo desmontable Cubierta de la bandeja de go- Iluminación Panel de mando Según el equipamiento del apara- Dispensador de bebidas y sistema de leche de altura re- 5.2 Panel de mando gulable Mediante el panel de mando se pue- Iluminación de la taza den ajustar todas las funciones del Puerta del aparato...
  • Seite 185 Accesorios es Manejo La función de lista de re- producción está activa- Volver a un menú ante- da en la aplicación Ho- rior. me Connect. Añadir favorito. Origen Eliminar favorito. Comprobar el recipiente Consultar la información de leche. relativa al modo de fun- Añadir granos de café.
  • Seite 186 es usar el aparato Accesorios Establecimiento Servicio de Aten- comercial ción al Cliente Alargador para cable de conexión a la 12022522 red Europa, 5 m 7.2 Determinar la dureza del 7 Antes de us a r e l a pa r a t o agua usar el aparato por pri- Es importante ajustar correctamente...
  • Seite 187 usar el aparato es Si la dureza del agua es superior a Si el aparato no se ha utilizado du- ¡ ¡ 21 °dH (3,8 mmol/l), puede llenar rante un largo periodo de tiempo, el depósito de agua con agua pre- p. ej., durante las vacaciones, an- viamente filtrada para reducir los tes de volver a usar el aparato se sedimentos de cal en dicho depó-...
  • Seite 188 es Manejo Si se selecciona "Modo Demo", so- ¡ 8 Manejo básico Ma ne j o lo funcionan las indicaciones de la pantalla. No se puede preparar Ma ne j o ninguna bebida ni ejecutar ningún 8.1 Conectar o desconectar el programa. aparato 7.5 Indicaciones generales Notas No accionar el interruptor mientras...
  • Seite 189 Manejo es Notas ADVERTENCIA Con algunos ajustes, el café se ¡ Riesgo de quemaduras! prepara en varias fases. Esperar El sistema de leche se calienta mu- hasta que el proceso haya finaliza- cho. do completamente. ▶ No tocar nunca el sistema de le- Si se prepara una bebida con le- ¡...
  • Seite 190 es Molinillo También se pueden utilizar bebi- 9.1 Ajuste del grado de moli- ¡ das de base vegetal en lugar de leche, p. ej., de soja. La calidad de la espuma de leche ¡ Ajustar el grado de molido entre ▶ depende del tipo de leche utilizado muy fino y muy grueso con o de la bebida de base vegetal.
  • Seite 191 Seguro para niños es Mantener pulsada  durante 10.2 Utilizar tu propio reci- 4 segundos. piente de leche El seguro para niños está desacti- En determinadas series de aparatos, vado. puedes utilizar tu propio recipiente de leche. Colocar tu propio recipiente de le- 12 Favoritos che.
  • Seite 192 es Home Connect Realizar las modificaciones. nect en su país. Para obtener más in- formación, consultar: www.home-con- Pulsar  ⁠ . nect.com. Pulsar "Aplicar". Para poder utilizar Home Connect, primero debe establecerse la cone- 12.4 Eliminar favoritos xión con la red doméstica WLAN (Wi-Fi ) y la aplicación Home Con- Pulsar "Favoritos".
  • Seite 193 Home Connect es Iniciar la aplicación Home Connect Abrir la aplicación Home Connect y configurar el acceso para Ho- y escanear el siguiente código QR. me Connect. La aplicación Home Connect le guiará durante todo el proceso de registro. 13.2 Ajustar Home Connect Requisitos La aplicación Home Connect está Seguir las instrucciones de la apli- ¡...
  • Seite 194 es Ajustes básicos Nota: Cuando el "Wi-Fi" y el inicio a Nota: Tener en cuenta que las fun- distancia están conectados, en la ciones Home Connect solo se pue- pantalla se muestra y ⁠ . den utilizar en conexión con la apli- cación Home Connect. Se puede 13.4 Protección de datos consultar la información relativa a la protección de datos en la aplica-...
  • Seite 195 Ajustes básicos es Fecha Ajustar la fecha actual o mos- trarla automáticamente me- diante Home Connect. Ajustes de la pantalla Brillo de la pantalla Ajustar el brillo en niveles. Indicación de la hora Encender y apagar la indica- ción de la hora después de la desconexión del aparato.
  • Seite 196 es Cuidados y limpieza Ajustes de fábrica Ajustes de fábrica Restablecer el aparato a los ajustes de fábrica. Modo de funciona- Modo de funciona- Activar o desactivar "Modo miento miento con fines de Demo". demostración Información del apara- Contador de bebidas Mostrar la cantidad de bebi- das preparadas.
  • Seite 197 Cuidados y limpieza es Eliminar inmediatamente los restos 15.2 Productos de limpieza ¡ de cal, café, leche y soluciones de Utilizar exclusivamente productos de descalcificación y de limpieza para limpieza adecuados. evitar la formación de corrosión. ¡ATENCIÓN! 15.3 Limpieza del aparato Los productos de limpieza inadecua- dos pueden dañar la superficie del ADVERTENCIA aparato.
  • Seite 198 es Cuidados y limpieza Nota: El aparato ejecuta automática- ¡ATENCIÓN! mente un ciclo de enjuague cuando Una limpieza o descalcificación a se enciende en frío o cuando se apa- destiempo o incorrectas pueden da- ga después de dispensar café. Es ñar el aparato. ▶...
  • Seite 199 Cuidados y limpieza es Filtro INTENZA Colocar, sustituir o retirar el filtro de agua. Limpieza del sistema Enjuagar automáticamente el sistema de leche de la leche. calc'nClean Combinar limpieza y descalcificación. Eliminar los restos de cal y café de los conductos. Limpieza Eliminar los restos de café...
  • Seite 200 es Solucionar pequeñas averías 16 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Seite 201 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no dispen- El sistema de la leche está sucio. sa espuma de leche. ▶ Limpiar el sistema de la leche en el lavavajillas. El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche.
  • Seite 202 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El molinillo no muele Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca- granos de café aun- en en el molinillo. que el recipiente para ▶ Golpear levemente el recipiente del café en grano. café...
  • Seite 203 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El café es demasiado ▶ Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. «ácido». El café es demasiado El grado de molido ajustado es demasiado fino. «amargo». ▶ Ajuste un grado de molido más grueso. El tipo de café...
  • Seite 204 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas La indicación de la Los depósitos de cal en el depósito de agua obstru- pantalla muestra "Por yen el sistema. favor, rellenar el depó- Limpiar a fondo el depósito de agua. sito de agua."...
  • Seite 205 Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos es Este aparato está marca- 17 Transporte, almacena- do con el símbolo de miento y eliminación cumplimiento con la Di- rectiva Europea de desechos 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Re- 17.1 Activar la protección siduos de aparatos eléc- contra las bajas tempe- tricos y electrónicos RA-...
  • Seite 206 es Características técnicas (E-Nr.), el número de fabricación (FD) nuestras instrucciones, incluyendo, y el número de conteo (Z-Nr.) del asimismo, la prolongación del sis- aparato. tema Aqua-Stop (accesorio origi- Los datos de contacto del Servicio nal) montada correctamente. de Asistencia Técnica se encuentran Nuestra garantía no incluye a las en el directorio adjunto o en nuestra tuberías y grifos defectuosos que...
  • Seite 207 El presente producto contiene com- rectiva 2014/53/EU. ponentes de software que están li- Hay una declaración de conformidad cenciados como software libre y de con RED detallada en siemens-ho- código abierto por los derechos de me.bsh-group.com en la página web autor. del producto correspondiente a su Las informaciones de licencia corres- aparato dentro de la sección de do-...
  • Seite 208 es Declaración de conformidad UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores. WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores.
  • Seite 209 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   211 7.4 Перше використання при- 1.1 Загальні вказівки ....  211 ладу ........ 221 1.2 Використання за призначе- 7.5 Загальні вказівки .... 221 нням ........  211 8 Основні...
  • Seite 210 12 Улюблене.......    225 18 Сервісні центри ....   239 12.1 Створення улюбленого 18.1 Номер виробу (E-Nr.), напою з меню заводський номер (FD) і «Улюблене» ......  225 порядковий номер (Z-Nr.)..  240 12.2 Створення улюбленого з 18.2 Гарантія на AQUA-STOP .. 240 Класика...
  • Seite 211 Безпека uk 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого ¡ користування або для наступного власника приладу. Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час ¡ транспортування.
  • Seite 212 uk Безпека 1.4 Безпечне встановлення УВАГА! ‒ Небезпека ураження електричним струмом! Монтаж, виконаний неналежним чином, може становити небез- пеку для користувача. ▶ Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. ▶ Завжди використовуйте кабель живлення, що входить в комплект...
  • Seite 213 Безпека uk Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для користувача. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини. ▶ У разі пошкодження мережного або з’єднувального кабелю цього приладу його потрібно замінити спеціальним мереж- ним...
  • Seite 214 uk Безпека Застосовувати подовжений кабель живлення й недозволені адаптери небезпечно. ▶ Не застосовуйте подовжувачі або багатомісні розетки. ▶ Застосовуйте лише адаптери, які дозволив виробник. ▶ Якщо шнур живлення є коротким і немає довшого шнура жи- влення, зверніться до професійної електромайстерні, щоб адаптувати...
  • Seite 215 Безпека uk УВАГА! ‒ Небезпека: магнетизм! Увага! Вплив магнітних полів! Особлива увага для людей з кардіостимуляторами В приладі використовуються постійні магніти. Магніти можуть впливати на роботу електронних імплантатів, наприклад, кардіостимуляторів чи інсулінових дозаторів. ▶ Людям з електронними імплантатами необхідно триматися на безпечній відстані — принаймні 10 см від приладу та дверцят...
  • Seite 216 uk уникнути ▶ Якщо тиск води перевищує 2 Як уникнути матері- у ник ну т и вказане максимальне значення, альних збитків між стаціонарним під’єднанням до водопроводу та шлангом при- ладу необхідно встановити редук- у ник ну т и УВАГА! ційний клапан. Небезпека пошкодження приладу. Незакріплені...
  • Seite 217 Установлення й підключення uk Зауваження: Зважайте на інформа- Регулярно видаляйте з приладу цію щодо безпеки → Стор. 211 та накип. уникнення пошкодження майна a Відклади накипу підвищують → Стор. 216. енергоспоживання. ▶ Змонтуйте й підключіть прилад належним чином відповідно до ін- струкції з монтажу, що додається 4 Установлення...
  • Seite 218 uk Знайомство Кришка дозатора Улюблен Вибір збережених е напоїв з персоналі- зованими параметрами. Вид зсередини → Стор. 225 → Мал. Класика Вибір стандартних Приймальний піддон напоїв. coffeeWo Вибір базових напоїв, Заводська табличка список яких можна Резервуар для води з кри- поповнювати за шкою допомогою Home Connect.
  • Seite 219 Приладдя uk Аромат Викликання інформації щодо відповідного ре- жиму роботи з пам'яті Експлуатація Приготування двох ча- Повернення в межах шок. меню Додавання до Швидкий вибір «Улюбленого» Активація та деактива- Видалення напою з ція блокування від до- «Улюбленого» ступу дітей Увімкнення або вимкне- ння...
  • Seite 220 uk використанням УВАГА! Ця таблиця показує співвідноше- Непридатні зерна можуть засмітити ння рівнів і ступенів твердості кавомолку. води: ▶ Використовуйте лише чисті сумі- Ре- Німецькі Загальна ші смажених кавових зерен для жим градуси твердість у еспресо-машин / автоматичних твердості ммоль/л кавомашин. °dH ▶...
  • Seite 221 використанням uk ▶ Зважайте на дисплейну індика- Установіть вимикач живлення в цію. положення ⁠ . → Мал. Натисніть "Догляд і обслуговуван- Зачиніть дверцята приладу. ня". Увімкніть прилад кнопкою та Натисніть "Фільтр INTENZA" і ви- зачекайте, поки прилад промиє- конуйте вказівки, що з’являтиму- ться.
  • Seite 222 uk користування Кавомолку відрегульовано на теплий або перед вимкненням ¡ заводі для оптимальної роботи. напої не готували, прилад не Якщо кава тече лише краплями промивається. або надто рідка й має замало 8.2 Приготування напоїв пінки, можна підкоригувати ступінь помелу. Тут ви дізнаєтеся, як приготувати → "Регулювання...
  • Seite 223 користування uk Чим довше заварюється кава, тим Щоб повністю зупинити приго- ‒ більше гірких речовин і небажаних тування напою, натисніть ароматів вивільняється. Гіркі ре- "Stop". човини й небажані аромати погі- Щоб зупинити тільки поточний ‒ ршують смак і засвоюваність кави. етап приготування, натисніть "Пропустити".
  • Seite 224 uk Кавомолка Приготування напою складається 10.1 Використання полички з такої кількості етапів: 2. Зерна для зберігання мелються таку кількість разів: 2. контейнера для молока Напій заварюється, а потім тече в чашки. Під'єднайте контейнер для моло- Дочекайтеся завершення про- ка або пакет молока та поставте цесу.
  • Seite 225 Улюблене uk 11.1 Активація функції 12.2 Створення улюбленого блокування від доступу з Класика або дітей coffeeWorld Вимога: Прилад увімкнено. Виберіть напій з розділу "Класи- ка" або "coffeeWorld". Натисніть ⁠ . Налаштуйте параметри напоїв. Натисніть ⁠ . Натисніть ⁠ . Функцію «Блокування від доступу Введіть назву. дітей»...
  • Seite 226 uk Home Connect Управління безпосередньо на ¡ 13 Home Connect Home   C onne c t приладі завжди має перевагу. У цей час управління за допомо- Цей прилад можна підключити до Home   C onne c t гою мобільної про- мережі. Щоб керувати функціями з грами Home Connect неможливе.
  • Seite 227 Home Connect uk Відкрийте застосунок 13.3 Параметри Home Connect та проскануйте Home Connect наступні QR-коди. Адаптуйте Home Connect до своїх потреб. Параметри Home Connect можна знайти в меню основних параметрів приладу. Які параметри відображатимуться на дисплеї, залежить від того, чи нала- штовано Home Connect і чи підклю- Виконуйте інструкції, що з’являти- чено...
  • Seite 228 uk Основні параметри Під час першого підключення Інформацію щодо захисту даних мо- приладу до домашньої мережі з жна переглянути у мобільній про- виходом в інтернет прилад передає грамі Home Connect. на сервер Home Connect такі дані для першої реєстрації: Унікальний ідентифікатор прила- 14 Основні параметри ¡ ду...
  • Seite 229 Основні параметри uk Відображення годин- Увімкнення та вимкнення від- ника ображення годинника після вимкнення приладу. Поточний час Налаштування відображення часу. Регулювання Налаштування вирівнюван- ¡ ня дисплея по горизонталі та вертикалі. Оптимізація та центруван- ¡ ня відображення дисплея відносно кута зору. Звук сигналів Звук...
  • Seite 230 uk Чищення та догляд Заводська конфігура- Заводська конфігура- Відновлення заводської ція ція конфігурації приладу. Режим роботи Демонстраційний ре- Увімкнення або вимкнення жим режиму "Демонстраційний режим". Інформація про при- Кількість напоїв Показ кількості приго- лад тованих напоїв. Інформація про чи- Показ часу до наступної щення...
  • Seite 231 Чищення та догляд uk Молочна система ¡ Поради 15.2 Засоби для очищення Ретельно мийте нові губки, щоб ¡ Використовуйте лише спеціальні видалити можливі рештки солей. засоби для чищення. Солі можуть спричиняти появу нальоту іржі на металевих УВАГА! поверхнях. Непридатні засоби для чищення мо- Щоб...
  • Seite 232 uk Чищення та догляд Якщо приладом довго не кори- щення приладу. Прилад повідомляє, стувалися (наприклад, під час коли потрібно виконати сервісну відпустки), почистьте його весь програму (наприклад, чищення). (зокрема й рухомі деталі, як-от УВАГА! заварювальний блок або резе- Неналежне або несвоєчасне чище- рвуар...
  • Seite 233 Чищення та догляд uk Фільтр INTENZA Вставлення, заміна або виймання фільтра для води. Чищення молочної Автоматичне промивання молочної системи системи. calc'nClean Чищення й видалення накипу в одній програмі. Чищення системи від наки- пу й залишків кави. Очищення Чищення системи від залишків кави. Видалення...
  • Seite 234 uk Усунення несправностей 16 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для...
  • Seite 235 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- ▶ Збільште кількість молока. лочну пінку. ▶ Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. У приладі відклалося багато накипу. ▶ Виконайте видалення накипу з приладу. Молочна система не Молочну систему зібрано неправильно. всмоктує...
  • Seite 236 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Кавомолка не меле Кавові зерна надто масні й не падають у кавомо- зерна, хоча лку. контейнер для зерен ▶ Злегка постукайте по контейнеру для кавових зе- повний. рен. ▶ Змініть сорт кави. ▶ Не...
  • Seite 237 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Кава має занадто ки- ▶ Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- слий присмак. рен робуста. ▶ Використовуйте зерна, обсмажені до темнішого кольору. Кава має надто гі- Установлено занадто дрібний помел. ркий присмак. ▶...
  • Seite 238 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Відклади накипу в резервуарі для води засмічують ться вказівка систему. "Заповніть резервуар Ретельно очистьте резервуар для води. для води.", хоча резе- Запустіть програму видалення накипу. рвуар повний. На дисплеї з’являє- Блок...
  • Seite 239 Транспортування, зберігання й утилізація uk Цей прилад маркі- 17 Транспортування, ровано згідно положень зберігання й утиліза- європейської Директи- ви 2012/19/EU ція стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні 17.1 Активація захисту від (waste electrical and морозу electronic equipment - WEEE). Директивою ви- Захистіть...
  • Seite 240 uk Технічні характеристики Імпортер: ТОВ "БСХ Побутова Техні- несправності підвідних ліній чи ка" вул. Радищева, 10/14 корп.Б, м. арматури, розташованих до місця Київ, Україна з’єднання системи Aqua-Stop з Контактні дані сервісного центру водопровідним краном. можна знайти в долученому довід- Прилади з Aqua-Stop зазвичай не ¡...
  • Seite 241 цензію можна на сайті фірмової Докладну декларацію відповідності продукції. (Шукайте на сайті RED можна знайти в Інтернеті за продукції модель свого приладу й адресою siemens-home.bsh- додаткові документи.) Відповідну group.com на сторінці опису вашого інформацію можна також запитати приладу в розділі додаткових доку- за...
  • Seite 242 WLAN (Wi-Fi) 5 ГГц: лише для експлуатації в приміщеннях. Cправжнім «БСХ Хаузгерете ГмбХ» повний текст декларації про від- за ліцензією на товарний знак Сі- повідність доступний на веб-сайті за менс АГ заявляє, що прилад з такою адресою: www.siemens- обладнанням радіодоступу відповід- home.bsh-group.com/ua ає Технічному регламенту радіообладнання;...
  • Seite 243 Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........   245 8 Temel Kullanım ......   256 1.1 Genel uyarılar ......  245 8.1 Cihazın açılması veya kapatılması ...... 256 1.2 Amaca uygun kullanım...   245 8.2 İçecek alma ......
  • Seite 244 13.2 Home Connect kurulumunu yap........  260 13.3 Home Connect ayarları ..  260 13.4 Veri güvenliği......  261 14 Temel ayarlar......   261 14.1 Temel ayarların değiştirilmesi ......  261 14.2 Temel ayarlara genel bakış ..   262 15 Cihazı temizleme ve bakımını...
  • Seite 245 Güvenlik tr 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın ¡ muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. ¡ 1.2 Amaca uygun kullanım Cihazı...
  • Seite 246 tr Güvenlik ▶ Her zaman yeni cihazın birlikte teslim edilen şebeke bağlantı kablosu kullanılmalıdır. ▶ Cihaz, sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı bir elektrik şebekesine bağlanmalıdır. ▶ Evinizdeki elektrik tesisatına ait koruyucu iletken sisteminin usulüne uygun şekilde kurulmuş...
  • Seite 247 Güvenlik tr 1.5 Güvenli kullanım UYARI ‒ Boğulma tehlikesi! Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine geçirebilir ve ambalaj malzemesine dolanarak boğulabilir. ▶ Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. Çocuklar küçük parçaları soluyabilir veya yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir. ▶...
  • Seite 248 tr Güvenlik ▶ Kullanımdan sonra sıcak cihaz parçalarına dokunmadan önce soğumalarını bekleyin. UYARI ‒ Haşlanma tehlikesi! Taze hazırlanmış içecekler çok sıcaktır. ▶ İçecekleri gerekirse biraz soğumaya bırakın. ▶ Cihazdan kaçan sıvı ve buharların cildinize temas etmesini önleyin. Cihazın Home Connect uygulaması üzerinden gözetimsiz şekilde uzaktan çalıştırılması...
  • Seite 249 Güvenlik tr ▶ Su haznesi, süt haznesi, kahve tortu haznesi, içecek çıkışı kapağı, içecek dağıtıcı, içecek çıkışı, süt sistemi braketi, demleme bölmesi kapağı ve demleme ünitesine de asgari 10 cm mesafeye uyulmalıdır. UYARI ‒ Sağlık tehlikesi! Cihazdaki kirler sağlık için tehlike oluşturabilir. ▶ Cihazın hijyenine yönelik temizlik bilgilerini dikkate alın. Kirli su, sağlığa zararlı...
  • Seite 250 tr önlenmesi ▶ Su basıncı, belirtilen azami değeri 2 Maddi hasarların önl e nme s i aşarsa, sabit su bağlantısı ve önlenmesi cihazın hortum seti arasına bir basınç düşürme valfi monte edin. Sabitlenmeyen mobilyalar devrilebilir. önl e nme s i DİKKAT! ▶ Mobilyalar uygun bir köşebentle Cihazın hasar görme tehlikesi var.
  • Seite 251 Kurma ve bağlama tr 4.3 Cihazın elektrik 4 Kurma ve bağlama bağlantısının yapılması Cihazdaki elektrik kablosunun 4.1 Teslimat kapsamı soğuk cihaz fişini takınız. Cihazın elektrik kablosunun elektrik Ambalajından çıkardıktan sonra tüm fişini cihazın yakınındaki bir prize parçalarda nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadığını ve parçaların takınız.
  • Seite 252 tr Cihazı tanıma Tip etiketi Ayarları açın veya bunlardan çıkın. Kapaklı su tankı Bilgiler Açma kapama şalteri Müşteri Hizmetleri Aksesuar çekmecesi Cihaz Home Connect ile Kapaklı çekirdek kahve bağlantı kurdu. haznesi Cihaz Home Connect ile İç mekan aydınlatması bağlantı kurmadı. Cihazın sunucuyla Öğütme derecesi ayarı bağlantısı...
  • Seite 253 Aksesuar tr Hızlı seçim WiFi'yı açın veya kapatın. Çocuk kilidini etkinleştirin veya devre dışı bırakın. 6 Aksesuar Orijinal aksesuarlar kullanınız. Bunlar cihazınıza özel tasarlanmıştır. Aksesuarlar Piyasa Müşteri Hizmetleri Temizleme tabletleri TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Kireç çözme tabletleri TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Su filtresi TZ70003 17004340 Su filtresi 3'lü...
  • Seite 254 tr Kullanım ▶ Toz kahve doldurmayın. Not: Evinizde su sertliğini giderme sistemi mevcutsa "Su sertliğini → Şek.  -  giderme sistemi" seçeneğini ayarlayabilirsiniz. İpucu: Kahve çekirdeklerinin kalitesini korumak için, kahve İpuçları çekirdeklerini serin bir yerde ve Ayarları istediğiniz zaman ¡ bulundukları haznenin ağzı kapalı değiştirebilirsiniz. olacak şekilde muhafaza edin.
  • Seite 255 Kullanım tr İpuçları "Demo modu" seçildiğinde, sadece ¡ Su filtresini hijyenik nedenlerle de ekran göstergeleri çalışır. İçecek ¡ değiştirmekte fayda vardır. alamazsınız veya herhangi bir Su filtresi mevcut olduğunda, program uygulayamazsınız. ¡ kireçten arındırma işlemini daha 7.5 Genel uyarılar seyrek yapmanız gerekir. Bir su filtresi kullanmanız halinde ¡...
  • Seite 256 tr Kullanım Süt haznesi özel olarak bu cihaz ¡ 8 Temel Kullanım Kul l a nı m için geliştirilmiştir. Süt haznesini sadece evde ve buzdolabında süt Kul l a nı m saklamak için kullanın. 8.1 Cihazın açılması veya Süt sistemi temizlenmemiş ¡ kapatılması durumdaysa sıcak su alındığında az miktarda süt de çıkabilir.
  • Seite 257 Öğütme düzeni tr Latte Macchiato için içecek üzerine basın. sembolünü seçin ve buna basın. Ekranda ayarı görüntülenir. İçecek parametrelerini ayarlayın. İçecek çıkışının altına sola ve sağa Sertliği değiştirmek için iki fincan koyun. ‒ üzerine basın. "Start" üzerine basılmalıdır. Dolum kapasitesini değiştirmek ‒...
  • Seite 258 tr Çocuk kilidi 10.1 Süt haznesi rafının 11.2 Çocuk kilidini devre dışı kullanımı bırakma Süt haznesini veya süt kutusunu üzerine basılmalıdır. bağlayın ve rafın üzerine koyun. tuşunu 4 saniye süreyle basılı İçecek alımına başlayın. tutun. Çocuk kilidi devre dışı. Not: "Lütfen süt haznesini yerleştirin." mesajı görüntülenirse, içecek alımı mümkün değildir.
  • Seite 259 Home Connect tr bağlıdır. Buna ilişkin bilgileri 12.3 Favorinin değiştirilmesi www.home-connect.com altında "Favoriler" üzerine basılmalıdır. bulabilirsiniz. Favoriyi seçin. Home Connect kullanabilmek için öncelikle WLAN ev ağına (Wi-Fi ) ve Değişiklikleri yapın. Home Connect uygulamasına seçeneğine basınız. bağlantı kurunuz. "Uygula" üzerine basılmalıdır. Home Connect uygulaması, sizi 12.4 Favorinin silinmesi oturum açma sürecinin tamamı...
  • Seite 260 tr Home Connect 13.1 Home Connect 13.3 Home Connect ayarları uygulamasının Home Connect'i ihtiyaçlarınız kurulması doğrultusunda uyarlayınız. Home Connect ayarlarını cihazınızın Mobil cihazınıza Home Connect temel ayarları içinde bulabilirsiniz. uygulamasını yükleyiniz. Ekranda hangi ayarların gösterileceği, Home Connect'in kurulu olup olmamasına ve cihazın ev ağına bağlı olup olmamasına göre değişir. Home Connect uygulamasını başlatınız ve Home Connect için erişimi ayarlayınız.
  • Seite 261 Temel ayarlar tr Home Connect ayarlarına genel bakış Burada Home Connect ayarlarına ve ağ ayarlarına bir genel bakış bulabilirsiniz. Temel ayar Seçim Açıklama Home Connect Başlat Mobil cihaz ekleyin. Asistanı Bağlantıyı kes Cihazın ağ bağlantısını ayırın. Wi-Fi Açık Uzun süre kullanmayacaksanız veya Kapalı enerji tasarrufu sağlamak istiyorsanız kablosuz modülü...
  • Seite 262 tr Temel ayarlar İstediğiniz temel ayarı değiştirin. Temel ayarlardan çıkmak için üzerine basın. Cihaz, temel ayarı otomatik olarak kaydeder. İpucu: Kısa bilgileri açmak için Menüye geri dönmek için tuşuna basın. öğesine basın. 14.2 Temel ayarlara genel bakış Burada cihazın temel ayarlarına yönelik bir genel bakış bulabilirsiniz. Dili ayarlayın.
  • Seite 263 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Cihaz ayarları Otomatik kapanma Sona erdikten sonra cihazın kapanacağı süreyi ayarlayın. Su sertliği Su sertliğini ayarlayın. Aydınlatma parlaklığı Aydınlatma parlaklığını kademeli olarak ayarlayın. Süt haznesi Süt kutusunu veya kişisel süt haznesini ayarlayın. Not: Standart süt haznesini kullandığınızda, cihaz bunu otomatik olarak algılar.
  • Seite 264 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Uygun: Uygun değil: Damlama tepsisi Su haznesi ¡ ¡ Damlama tepsisi kapağı Su haznesi kapağı ¡ ¡ Kahve telvesi haznesi Haşlama ünitesi ¡ ¡ Tutma kabı İçecek çıkış kapağı ¡ ¡ Kapaklı ve tabanlı süt haznesi Demleme bölmesi kapağı...
  • Seite 265 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr İçecek aldıktan sonra içecek 15.6 Servis programları çıkışını yumuşak, nemli bir bezle Bir su filtresi yerleştirdiğinizde, temizleyin. çıkardığınızda veya cihazınızı iyice Su haznesini taze ve temiz suyla temizlediğinizde servis programlarını durulayın. kullanın. Cihazınız, örn. temizlik gibi Cihazı...
  • Seite 266 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma INTENZA filtresi Su filtresini takın, değiştirin veya çıkarın. Süt sistemi temizliği Süt sistemini otomatik olarak yıkayın. calc'nClean Temizlik ve kireç çözme işlemlerini birleştirin. Borulardaki kireç ve kahve artıklarını temizleyin. Temizleme Borulardaki kahve artıklarını temizleyin. Kireçten arındırma Borulardaki kireç...
  • Seite 267 Arızaları giderme tr 16 Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
  • Seite 268 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz süt köpüğü Cihaz çok fazla kireçlenmiş durumda. vermiyor. ▶ Cihazı kireçten arındırınız. Süt sistemi süt Süt sistemi doğru bir şekilde birleştirilmemiş. çekmiyor. Süt sistemini doğru bir şekilde birleştirin. ▶ Süt borusu süte dalmıyor. Daha fazla süt kullanın.
  • Seite 269 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Süt köpüğünün Süt köpüğünün kalitesi kullanılan sütün veya nebati kalitesi tutarsız. içeceğin türüne bağlıdır. ▶ Süt türünü veya nebati içecek türünü seçerek içecek kalitesini iyileştirin. Kahve çıkışı yok veya Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. damla damla geliyor.
  • Seite 270 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Kahvenin yanık tadı Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. var. ▶ Öğütme derecesini daha iri olacak şekilde ayarlayın. Kahve türünün kalitesi yetersiz. ▶ Kahve türünü değiştirin. Kahve sıcaklık ayarı fazla yüksek. ▶ Kahve sıcaklığını düşürün. Kahve telvesi kompakt Öğütme derecesi en iyi ayarda değil.
  • Seite 271 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Yanlış gerilim ekran Gerilim beslemesinde sorunlar devam ediyor. göstergesi ▶ Cihazı sadece 220 - 240 V ile çalıştırın. görüntüleniyor. Cihazı yeniden Cihazda arıza var. başlatın ekran Açma kapama şalterini konumuna getirin ve göstergesi 60 saniye bekleyin. görüntüleniyor. Açma kapama şalterini konumuna getirin.
  • Seite 272 tr Taşıma, depolama ve atığa verme Yönetmeliği”nde 17 Taşıma, depolama ve belirtilen zararlı ve atığa verme yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine 17.1 Donmaya karşı korumayı uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü etkinleştirme ve tekrar kullanılabilir Cihazınızı taşıma ve depolama nitelikteki yüksek kaliteli sırasında donmaya karşı koruyun. parça ve malzemelerden üretilmiştir.
  • Seite 273 GmbH yararlanılabilmesi için, Aqua-Stop Carl-Wery Straße 34 donanımlı cihazın ilgili 81739 München, Germany kılavuzumuza uygun şekilde siemens-home.bsh-group.com kurulmuş ve bağlanmış olması Phone: 0049 89 4590-01 şarttır; bu durum Aqua-Stop Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, uzatma hortumunun (orijinal ekteki müşteri hizmetleri dizninde aksesuar) uzmanca monte edilmiş...
  • Seite 274 Daha ayrıntılı bir RED uygunluk beyanını internette siemens- 19.1 Serbest yazılıma ve home.bsh-group.com altında Open Source yazılımına bulunan, cihazınızın ürün sayfasındaki yönelik bilgiler ek dokümanlarda bulabilirsiniz.
  • Seite 275 Uygunluk beyanı tr UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): Sadece kapalı alanlarda kullanıma uygundur. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): Sadece kapalı alanlarda kullanıma uygundur.
  • Seite 276 NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG ES Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de la marca registrada Siemens AG UK Виготовлено компанією BSH Hausgeräte GmbH за ліцензією на товарний знак Siemens AG TR BSH Hausgeräte GmbH tarafından Siemens AG ticari markası...

Diese Anleitung auch für:

Iq700