Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Fully automatic espresso machine
CT7...
CT9...
de Gebrauchsanleitung
en Information for Use
it Manuale utente
fr Manuel d'utilisation
nl Gebruikershandleiding
es Manual de usuario
uk Керівництво з експлуатації
tr Kullanım kılavuzu
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
Siemens Home Appliances

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens CT7 Serie

  • Seite 1 Information for Use it Manuale utente fr Manuel d'utilisation nl Gebruikershandleiding es Manual de usuario uk Керівництво з експлуатації tr Kullanım kılavuzu Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........   9 8 Grundlegende Bedienung ..   19 1.1 Allgemeine Hinweise .... 9 8.1 Gerät einschalten oder aus- schalten ........ 19 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch ........ 9 8.2 Getränkebezug ...... 19 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8.3 doubleShot und tripleShot.. 20 kreises ........ 9 8.4 Kaffeegetränk mit Milch be-...
  • Seite 8 13.3 Ferndiagnose ...... 24 13.4 Datenschutz...... 24 14 Grundeinstellungen ....   25 14.1 Grundeinstellungen ändern.. 25 14.2 Übersicht Grundein- stellungen ....... 25 15 Reinigen und Pflegen ....   27 15.1 Geschirrspülertauglichkeit.. 27 15.2 Reinigungsmittel..... 27 15.3 Gerät reinigen...... 28 15.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen .... 28 15.5 Milchbehälter reinigen .... 28 15.6 Service-Programme.... 28 16 Störungen beheben ....
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Seite 10: Sichere Installation

    de Sicherheit 1.4 Sichere Installation WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. ▶ Immer die mitgelieferte Netzanschlussleitung des Neugeräts ver- wenden. ▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
  • Seite 11: Sicherer Gebrauch

    Sicherheit de 1.5 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶...
  • Seite 12 de Sicherheit WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile werden sehr heiß. ▶ Nie die heißen Geräteteile berühren. ▶ Nach dem Gebrauch die heißen Geräteteile vor dem Berühren abkühlen lassen. WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß. ▶ Die Getränke bei Bedarf abkühlen lassen. ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
  • Seite 13 Sicherheit de WARNUNG ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden. ▶ Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten.
  • Seite 14: Sachschäden Vermeiden

    de vermeiden Das Intervall zur automatischen Ab- 2 Sachschäden v e r me i d e n schaltung auf den kleinsten Wert ein- vermeiden stellen. a Wenn das Gerät nicht benutzt v e r me i d e n wird, schaltet es sich früher aus. ACHTUNG! → "Grundeinstellungen", Seite 25 Gefahr eines Schadens am Gerät.
  • Seite 15: Gerät Einbauen Und An- Schließen

    Kennenlernen de Außenansicht Wasserhärtestreifen → Abb. Gebrauchsanleitung Abstellfläche, abnehmbar Mikrofasertuch Beleuchtung Je nach Geräteausstattung Bedienfeld 4.2 Gerät einbauen und an- Getränkeauslauf, höhenver- schließen stellbar Gerätetür Die Montageanleitung beschreibt ver- schiedene Modelle, die sich im Liefe- Getränkeverteiler rumfang und in der Montage unter- scheiden. Abdeckung Getränkeauslauf Hinweis: Beachten Sie die Informa- tionen zur Sicherheit → Seite 9 und...
  • Seite 16: Bedienfeld

    de Zubehör 5.2 Bedienfeld Playlist-Funktion ist in der Home Connect App Über das Bedienfeld stellen Sie alle aktiviert. Funktionen Ihres Geräts ein und er- Herkunft halten Informationen zum Betriebszu- stand. Milchbehälter prüfen. Gerät einschalten oder Bohnen füllen. ausschalten. Wasser füllen. Favoriten Gespeicherte Getränke mit persönlichen Einstel- Getränkeeinstellungen lungen wählen.
  • Seite 17: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Gebrauch de Zubehör Handel Kundendienst Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Begrenzung für Öffnungswinkel 92° 10020041 Tipp: Um die Qualität optimal zu er- 7 Vor dem ersten Ge br a uc h halten, lagern Sie die Kaffeebohnen Gebrauch kühl und verschlossen.
  • Seite 18: Wasserfilter

    de Gebrauch Hinweis: Wenn im Haus eine Was- ¡ Wenn Sie einen Wasserfilter ver- serenthärtungsanlage installiert ist, wenden, erhalten Sie geschmack- können Sie "Enthärtungsanlage" ein- vollere Kaffeegetränke. stellen. ¡ Spülen Sie den eingesetzten Was- serfilter vor Gebrauch, indem Sie Tipp: Sie können die Einstellungen eine Tasse Heißwasser beziehen, jederzeit ändern.
  • Seite 19: Allgemeine Hinweise

    Bedienung de ¡ Wenn der "Demo-Modus" gewählt 8 Grundlegende Be di e nung ist, funktionieren nur die Displayan- Bedienung zeigen. Sie können kein Getränk beziehen oder ein Programm durchführen. Be di e nung 8.1 Gerät einschalten oder 7.5 Allgemeine Hinweise ausschalten Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Hinweise Gerät optimal nutzen zu können.
  • Seite 20: Doubleshot Und Tripleshot

    de Bedienung ▶ ¡ Wenn Sie ein Getränk mit Milch Das heiße Milchsystem vor dem beziehen, schließen Sie immer Berühren abkühlen lassen. einen mit Milch befüllten Behälter Voraussetzungen mit Milchschlauch und Ansaugrohr ¡ Der Milchbehälter ist eingesetzt. ¡ Das Milchsystem ist am Getränke- ¡...
  • Seite 21: Zwei Tassen Auf Einmal Beziehen

    Mahlwerk de Tipp: Wenn der Kaffee nur tröpfchen- 8.5 Zwei Tassen auf einmal weise ausgegeben wird, stellen Sie beziehen den Mahlgrad gröber ein. Wenn der Kaffee zu dünn ist und zu Abhängig von Ihrem Getränk können wenig Crema hat, stellen Sie den Sie 2 Tassen gleichzeitig zubereiten. Mahlgrad feiner ein.
  • Seite 22: Kindersicherung

    de Kindersicherung Hinweis: Wenn Sie den Standard- drücken. milchbehälter oder einen Milchkarton Ein Getränk wählen. verwenden, erkennt das Gerät dies Die Getränkeparameter einstellen. automatisch. "Übernehmen" drücken. Den Namen eingeben. "Speichern" drücken. 11 Kindersicherung 12.2 Favoriten aus Klassiker Um Kinder vor Verbrühungen und oder coffeeWorld anle- Verbrennungen zu schützen, können Sie das Gerät sperren.
  • Seite 23: Home Connect

    Home Connect de Tipp: Sie können Favoriten auch ¡ Die Bedienung am Gerät hat jeder- über die Home Connect App anle- zeit Vorrang. In dieser Zeit ist die gen, ändern, löschen oder sortieren. Bedienung über die Home Con- nect App nicht möglich. 13.1 Home Connect einrich- 13 Home Connect Home  ...
  • Seite 24: Ferndiagnose

    de Home Connect Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Home Connect Start Mobiles Gerät hinzufügen. Assistent Verbindung tren- Gerät vom Netzwerk trennen. Wi-Fi Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten. Hinweis: Im vernetzten Bereitschafts- betrieb benötigt Ihr Gerät max. 2 W. Fernstart Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten.
  • Seite 25: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen de Die gewünschte Grundeinstellung 14 Grundeinstellungen ändern. a Das Gerät speichert die Grundein- Sie können die Grundeinstellungen stellung automatisch. Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- Um im Menü zurückzugehen, auf stellen und Zusatzfunktionen aufru- drücken. fen. Um die Grundeinstellungen zu ver- 14.1 Grundeinstellungen än- lassen, auf drücken.
  • Seite 26 de Grundeinstellungen Töne Tastenton Ton ausschalten und einschal- ten. Lautstärke Lautstärke in Stufen einstellen. Startmelodie Ton beim Gerätestart aus- schalten und einschalten. Signalton Ton ausschalten und einschal- ten. Getränkeeinstellung Brühtemperatur Brühtemperatur einstellen. Milchreihenfolge Reihenfolge Milch und Kaffee einstellen. Latte Macchiato Pau- Pause zwischen Milch und Kaffee einstellen.
  • Seite 27: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen de 15 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfäl- tig. 15.1 Geschirrspülertauglichkeit Hier finden Sie eine Übersicht der Bauteile, die Sie im Geschirrspüler reinigen können. ▶ ACHTUNG! Nur geeignete Bauteile im Ge- Einige Bauteile sind temperaturemp- schirrspüler reinigen.
  • Seite 28: Gerät Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Das Gehäuse, die Hochglanzober- flächen und das Bedienfeld mit dem beigelegten Mikrofasertuch reinigen. Den Getränkeauslauf nach dem Getränkebezug mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Den Wassertank mit frischem, kla- rem Wasser spülen. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, wie z. B.
  • Seite 29 Reinigen und Pflegen de meldet, wenn Sie ein Service-Pro- Hinweise gramm durchführen sollen, z. B. Rei- ¡ Das Display zeigt an, wie weit der nigen. Ablauf fortgeschritten ist. ¡ Ist Ihr Gerät gesperrt, können Sie ACHTUNG! es erst wieder nach erfolgtem Ent- Unsachgemäße oder nicht rechtzeitig kalkungsvorgang bedienen.
  • Seite 30 de Reinigen und Pflegen Reinigung Getränke- Das Display zeigt schrittweise die opti- system male, manuelle Reinigung des Geträn- keverteilers und Milchsystems. Frostschutz Leitungen entleeren zum Schutz des Geräts bei Transport oder Lagerung. Sonderspülen Wenn ein Service-Programm unter- bricht, z. B. durch einen Stromausfall, spült das Gerät automatisch.
  • Seite 31: Störungen Beheben

    Störungen beheben de 16 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Seite 32 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. ▶ Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. Verwenden Sie mehr Milch. ▶ ▶ Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. Milchschaum ist zu Milch ist zu kalt.
  • Seite 33 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Schwankende Milch- Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwen- schaumqualität. deten Milch oder pflanzlichem Getränk. ▶ Optimieren Sie das Ergebis durch die Auswahl der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte. Kaffee wird nicht oder Mahlgrad ist zu fein eingestellt. nur tropfenweise aus- ▶...
  • Seite 34 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee schmeckt ver- ▶ Wechseln Sie die Kaffeesorte. brannt. Kaffeetemperatureinstellung ist zu hoch. ▶ Stellen Sie die Kaffeetemperatur niedriger ein. Kaffeesatz ist nicht Mahlgrad ist nicht optimal eingestellt. kompakt und zu nass. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad gröber oder feiner ein. Bohnen sind zu ölig.
  • Seite 35 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige Probleme bei der Spannungsversorgung bestehen. Falsche Spannung er- ▶ Betreiben Sie das Gerät nur bei 220 - 240 V. scheint. Displayanzeige Gerät Gerät hat eine Störung. neu starten erscheint. Stellen Sie den Netzschalter auf und warten Sie 60 Sekunden.
  • Seite 36: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    de Transportieren, Lagern und Entsorgen Die Richtlinie gibt den 17 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 17.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 18 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung. Funktionsrelevante Original-Ersatztei- ACHTUNG! le gemäß...
  • Seite 37: Technische Daten

    Technische Daten de Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Die entsprechenden Lizenzinformatio- dendienst-Telefonnummer schnell nen sind auf dem Hausgerät gespei- wiederzufinden, können Sie die Daten chert. Der Zugriff auf die entspre- notieren. chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App mög- lich: „Profil ->...
  • Seite 38 Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): der Produktseite Ihres Geräts bei den max. 100 mW zusätzlichen Dokumenten. 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 100 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Seite 39 Futher information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ..........    41 8 Basic operation ......   50 1.1 General information.... 41 8.1 Switching the appliance on or off ......... 50 1.2 Intended use...... 41 8.2 Dispensing beverages ..... 50 1.3 Restriction on user group.. 41 8.3 doubleShot and tripleShot.. 51 1.4 Safe installation ...... 41 8.4 Dispensing a coffee bever-...
  • Seite 40 13.3 Remote diagnostics .... 55 13.4 Data protection....... 55 14 Basic settings......   55 14.1 Changing the basic set- tings........ 55 14.2 Overview of the basic set- tings........ 56 15 Cleaning and servicing ....    57 15.1 Dishwasher-safe compon- ents......... 57 15.2 Cleaning agent ....... 58 15.3 Cleaning the appliance .. 58 15.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs container ... 59...
  • Seite 41: Safety

    Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡...
  • Seite 42: Safe Use

    en Safety ▶ Connect the appliance to a power supply with alternating cur- rent only via a properly installed socket with earthing. ▶ The protective conductor system of the domestic electrical in- stallation must be properly installed. If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous. ▶...
  • Seite 43 Safety en ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance. WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance with the cupboard door closed. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters.
  • Seite 44 en Safety Trapped fingers when closing the appliance door. ▶ Be careful of your fingers when closing the appliance door. The grinder rotates. ▶ Never reach into the grinder. WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin pumps. ▶...
  • Seite 45: Preventing Material Damage

    Preventing en Set the interval for automatic switch- 2 Preventing material Pr e v e nt i n g off to the smallest value. damage a If the appliance is not being used, it will switch itself off earlier. Pr e v e nt i n g → "Basic settings", Page 55 ATTENTION! Risk of damage to the appliance.
  • Seite 46: Installing And Connecting The Appliance

    en Familiarising yourself with your appliance Exterior view Water hardness testing strip → Fig. User manual Shelf, removable Microfibre cloth Lights Depending on the appliance spe- Control panel cifications Beverage outlet, height-ad- 4.2 Installing and connecting justable the appliance Appliance door The installation instructions describe Beverage dispenser various models that differ with regard to scope of supply and installation.
  • Seite 47: Control Panel

    Accessories en 5.2 Control panel Playlist function is activ- ated in the Home Con- You can use the control panel to con- nect app. figure all functions of your appliance Origin and to obtain information about the operating status. Check the milk con- tainer.
  • Seite 48: Before Using For The First Time

    en first time Accessories Retail Customer service Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 00575491 Water filter pack of 3 TZ70033A Microfibre cloth 00460770 Care set TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Limit stop for 92° opening angle 10020041 Tip: To keep the coffee beans at 7 Before using for the f i r s t t i m e their best, store them in a sealed...
  • Seite 49: Water Filter

    first time en Tips Level German Total hard- ¡ You should also change your wa- degrees in ness in mmol/ ter filter for reasons of hygiene. °dH ¡ With a water filter you need to de- 22-30 > 3.8 scale your appliance less fre- Factory setting quently.
  • Seite 50: General Information

    en operation ¡ If "Demo mode" is selected, only 8 Basic operation ope r a t i o n the display screens will work. You cannot dispense a beverage or run ope r a t i o n a programme. 8.1 Switching the appliance on or off 7.5 General information Notes...
  • Seite 51: Doubleshot And Tripleshot

    operation en ¡ If you are dispensing a beverage Requirements with milk, always connect a con- ¡ The milk container is inserted. tainer filled with milk to the milk ¡ The milk system is connected to hose and suction pipe. the beverage dispenser. ¡...
  • Seite 52: Grinder

    en Grinder Note: If the "doubleShot" or 10 Milk container shelf "tripleShot" function is active, the function for dispensing two cups at Your appliance detects when there is once is not possible. a milk container on the shelf. Press the symbol for your desired drink.
  • Seite 53: Activating The Child-Proof Lock

    Favourites en Press ⁠ . 11.1 Activating the child- Enter the name. proof lock Press "Save". Requirement: The appliance is switched on. 12.3 Changing a favourite Press ⁠ . Press "Favourites". Press ⁠ . Select favourite. a The childproof lock is activated. Make the changes. Press ⁠...
  • Seite 54: Setting Up Home Connect

    en Home Connect The Home Connect services are not 13.1 Setting up Home Con- available in every country. The avail- nect ability of the Home Connect function depends on the availability of Requirements Home Connect services in your coun- ¡ The appliance is already connec- try. You can find information about ted to the mains power supply and this at: www.home-connect.com.
  • Seite 55: Remote Diagnostics

    Basic settings en Basic setting Selection Description Remote start Switch remote start on the appliance on and off. Note: With the "Home Connect" app only switch-off is possible. Note: This setting is only available Software update with a software update. Note: When "WiFi" and remote start ¡...
  • Seite 56: Overview Of The Basic Settings

    en Basic settings 14.2 Overview of the basic settings You can find an overview of the basic settings here. Language Set language. → "Setting up Home Connect", Home Connect Home Connect assist- Page 54 Time Set current time or display automatically via Home Con- nect. Date Set current date or display automatically via Home Con- nect.
  • Seite 57: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing en Milk container Set milk carton or individual milk container. Note: If you use the standard milk container, the appliance automatically detects it. Customisation Start category Set the menu display after switching on, e.g. "Classics". Factory settings Factory settings Reset appliance to factory set- tings.
  • Seite 58: Cleaning Agent

    en Cleaning and servicing ¡ Shelf for milk container ¡ Accessory drawer ¡ Beverage dispenser ¡ Bean container ¡ Milk system ¡ Bean container lid ¡ Always remove any residues of 15.2 Cleaning agent limescale, coffee, milk and clean- Only use suitable cleaning agents. ing/descaling solutions immedi- ately to prevent corrosion.
  • Seite 59: Cleaning The Drip Tray And Coffee Dregs Container

    Cleaning and servicing en Note: The appliance will rinse itself ATTENTION! automatically if you switch it on when Improper cleaning and descaling or a it is cold or switch it off after it has delay in doing so may damage the dispensed coffee. The system is appliance.
  • Seite 60 en Cleaning and servicing Clean milk system Rinse the milk system automatically. calc'nClean Combine cleaning and descaling. Re- move residues of limescale and cof- fee from the pipes. Clean Remove residues of coffee from the pipes. Descaling Remove residues of limescale from the pipes.
  • Seite 61: Troubleshooting

    Troubleshooting en 16 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Seite 62 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system. ▶ Assemble the milk system correctly. Milk tube not immersed in milk. Use more milk. ▶ ▶ Check whether the milk tube is immersed in the milk.
  • Seite 63 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Milk froth quality var- Milk froth quality depends on the type of milk or plant- ies widely. based alternative used. ▶ Optimise the result through the selection of the milk or vegetable-based drink type. Coffee is not dis- Grinding level is set too fine.
  • Seite 64 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee tastes burnt. ▶ Set the coffee temperature lower. Coffee grounds are The grinding level is not set optimally. not compact and are ▶ Adjust the grinder to a coarser or finer setting. too wet. Beans are too oily.
  • Seite 65 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Re- Appliance has a fault. start appliance". Set the mains switch to and wait 60 seconds. Set the mains switch to ⁠ . Display shows Decalcified water still contains small amounts of lime. calc'nClean very fre- Insert a new water filter.
  • Seite 66: Transportation, Storage And Disposal

    en Transportation, storage and disposal The guideline determ- 17 Transportation, stor- ines the framework for age and disposal the return and recycling of used appliances as applicable throughout 17.1 Activating frost protec- the EU. tion Protect your appliance from frost dur- 18 Customer Service ing transport and storage.
  • Seite 67: Technical Specifications

    Technical specifications en Make a note of your appliance's de- 19.1 Information regarding tails and the Customer Service tele- Free and Open Source phone number to find them again Software quickly. This product includes software com- ponents that are licensed by the 19 Technical specifica- copyright holders as free or open source software.
  • Seite 68 Conformity basic requirements and other relev- A detailed Declaration of Conformity ant provisions of Directive 2014/53/ can be found online at siemens- home.bsh-group.com/uk/ among the A detailed RED Declaration of Con- additional documents on the product formity can be found online at page for your appliance.
  • Seite 69 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........   71 7.4 Procedura per la prima mes- 1.1 Avvertenze generali .... 71 sa in funzione ...... 80 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.5 Avvertenze generali .... 81 visto .......... 71 8 Comandi di base ......
  • Seite 70 12.4 Eliminazione di un Preferito.. 85 12.5 Ordinamento dei Preferiti .. 85 13 Home Connect ......   85 13.1 Configurazione di Ho- me Connect...... 85 13.2 Impostazioni Home Con- nect......... 86 13.3 Ricerca guasti remota .... 86 13.4 Protezione dei dati .... 87 14 Impostazioni di base....   87 14.1 Modifica delle impostazioni di base........ 87 14.2 Panoramica delle imposta-...
  • Seite 71: Avvertenze Generali

    Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto.
  • Seite 72 it Sicurezza 1.4 Installazione sicura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Utilizzare sempre il cavo di collegamento, fornito in dotazione, del nuovo apparecchio.
  • Seite 73: Utilizzo Sicuro

    Sicurezza it 1.5 Utilizzo sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati. ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
  • Seite 74 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! Alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde. ▶ Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio. ▶ Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio pri- ma di toccarle. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Appena erogate, le bevande sono bollenti. ▶...
  • Seite 75 Sicurezza it ▶ Mantenere una distanza minima di 10 cm anche dal serbatoio d'acqua, dal contenitore per latte, dal contenitore per i fondi di caffè, dal coperchio dell'erogatore bevande, dal distributore be- vande, dall'erogatore bevande, dal supporto del sistema per il latte, dalla copertura del vano di infusione e dall'unità di infusio- AVVERTENZA ‒ Pericolo di danni alla salute! La sporcizia sull'apparecchio può...
  • Seite 76: Risparmio Energetico

    it di danni materiali 3.2 Risparmio energetico 2 Prevenzione di da nni ma t e r i a l i Osservando queste avvertenze l'ap- di danni materiali parecchio consuma meno energia elettrica. di da nni ma t e r i a l i ATTENZIONE! Impostare lo spegnimento automati- Pericolo di danni all'apparecchio.
  • Seite 77: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio it Contenitore del latte 5 Conoscere l'apparec- Tubicino del latte e tubicino chio aspirazione Istruzioni per il montaggio 5.1 Apparecchio Pastiglia detergente Di seguito è riportata una panorami- Pastiglia decalcificante ca dei componenti dell'apparecchio. Nota: A seconda del modello è pos- Filtro dell'acqua sibile che vi siano alcune differenze Strisce per la misurazione del- per quanto concerne colori e vari det-...
  • Seite 78: Pannello Di Comando

    it Conoscere l'apparecchio Supporto, sistema per il latte, Servizio di assistenza magnetico clienti Copertura del vano di infusio- L'apparecchio è collega- to a Home Connect. Unità di infusione L'apparecchio non è col- legato a Home Connect. Contenitore del latte L'apparecchio non di- spone di alcun collega- Sistema latte mento al server.
  • Seite 79: Prima Del Primo Utilizzo

    Accessori it 6 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Accessori Rivenditori Servizio di assi- stenza clienti Pastiglie detergenti TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastiglie decalcificanti TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtro dell'acqua TZ70003 00575491 Filtro dell'acqua, confezione da 3 TZ70033A Panno in microfibra 00460770...
  • Seite 80: Filtro Dell'acqua

    it utilizzo ▶ test acclusa oppure ci si può rivolge- Osservare i messaggi sul display. re alla società locale di distribuzione Premere "Cura e manutenzione". dell'acqua. Premere "INTENZA Filtro" e segui- Immergere brevemente la striscia re le istruzioni sul display. di test in acqua del rubinetto fre- sca.
  • Seite 81: Comandi Di Base

    di base it Posizionare l'interruttore di rete su ¡ Se l'apparecchio non viene utilizza- ⁠ . to per un determinato lasso di tem- → Fig. po si spegne automaticamente. È possibile modificare la durata nelle Chiudere lo sportello dell'apparec- impostazioni di base. → Pagina chio.
  • Seite 82 it di base Nota: Le funzioni "doubleShot" e "tri- 8.2 Erogazione delle bevande pleShot" dipendono dall'intensità e Di seguito è descritta la procedura dal formato della bevanda seleziona- per preparare una bevanda a scelta. 8.4 Erogazione di bevande al AVVERTENZA Pericolo di scottature! caffè con latte Appena erogate, le bevande sono Di seguito un esempio di preparazio- bollenti.
  • Seite 83: Preparazione Di Due Tazze Contemporaneamente

    Macinacaffè it Note 9 Macinacaffè ¡ Se non si modifica alcuna imposta- zione per ca. 30 secondi, l'appa- L'apparecchio è dotato di un macina- recchio chiude la modalità di impo- caffè regolabile che permette di per- stazione. sonalizzare il grado di macinatura dei ¡...
  • Seite 84: Attivazione Della Sicurezza Bambini

    it Sicurezza bambini Tenere premuto per 4 secon- 10.2 Utilizzo del proprio con- tenitore per latte a La sicurezza bambini è disattivata. Alcune serie di apparecchi consento- no l'utilizzo del proprio contenitore per latte. 12 Preferiti Predisporre il proprio contenitore per latte. Salvare le bevande singole nei Prefe- Tarare il proprio contenitore per riti per un'erogazione rapida.
  • Seite 85: Configurazione Di Home Connect

    Home Connect it Premere "Conferma". L'app Home Connect guiderà attra- verso l'intera procedura di accesso. 12.4 Eliminazione di un Prefe- Seguire le istruzioni indicate all'inter- no dell'app Home Connect per confi- rito gurare le impostazioni. Premere "Preferiti". Consiglio: Osservare anche le avver- Selezionare un Preferito. tenze presenti nell'app Home Con- Premere ⁠...
  • Seite 86: Ricerca Guasti Remota

    it Home Connect Le impostazioni Home Connect si tro- 13.2 Impostazioni Home Con- vano nelle impostazioni di base nect dell'apparecchio. Il fatto che Ho- me Connect sia configurato o meno Adattare Home Connect alle proprie e che l'apparecchio sia collegato alla esigenze. rete domestica determina quali impo- stazioni vengono visualizzate sul di- splay.
  • Seite 87: Protezione Dei Dati

    Impostazioni di base it Nota: Osservare che le funzionalità 13.4 Protezione dei dati Home Connect sono utilizzabili solo Seguire le indicazioni sulla protezione in abbinamento all'app Home Con- dei dati. nect. Le informazioni sulla tutela dei Con il primo collegamento dati possono essere richiamate dell'apparecchio a una rete nell'app Home Connect.
  • Seite 88 it Impostazioni di base Impostazioni display Luminosità display Regolare la luminosità in livel- Spegnimento notturno Spegnimento notturno e riac- censione. Indicatore dell'ora Spegnimento e riaccensione dell'indicatore dell'ora dopo lo spegnimento dell'apparecchio. Impostazione della visualizza- zione dell'ora. Regolazione ¡ Impostare l'allineamento orizzontale o verticale del display.
  • Seite 89: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura it Contenitore per latte Impostare il cartone per latte o il proprio contenitore per lat- Nota: Se si utilizza un conteni- tore per latte standard, l'appa- recchio lo riconosce automati- camente. Personalizzazione Categoria di avvio Impostare la visualizzazione del menu dopo l'accensione, ad es.
  • Seite 90: Pulizia Dell'apparecchio

    it Pulizia e cura ¡ Coperchio del raccogli gocce ¡ Coperchio del serbatoio dell’acqua ¡ Contenitore dei fondi di caffè ¡ Unità di infusione ¡ Vaschetta di raccolta ¡ Coperchio dell'erogatore bevande ¡ Contenitore per latte con coper- ¡ Copertura del vano di infusione chio e fondo ¡...
  • Seite 91: Programmi Di Servizio

    Pulizia e cura it Dopo l'erogazione, pulire l'erogato- 15.6 Programmi di servizio re bevande con un panno morbido Per inserire o rimuovere un filtro umido. dell'acqua o lavare a fondo l'apparec- Lavare il serbatoio dell'acqua con chio, utilizzare i programmi di servi- acqua pulita e fresca.
  • Seite 92 it Pulizia e cura INTENZA Filtro Inserire, sostituire o togliere il filtro dell'acqua. Pulizia sistema per il Lavare automaticamente il sistema latte per il latte. calc'nClean Combinare la pulizia e la decalcifica- zione. Liberare i condotti dai residui di calcare e di caffè. Pulizia Liberare i condotti dai residui di caffè.
  • Seite 93: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it 16 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 94 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non ▶ Utilizzare più latte. eroga schiuma di lat- ▶ Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. L'apparecchio presenta forti calcificazioni. ▶ Decalcificare l'apparecchio. Il sistema per il latte Il sistema per il latte non è...
  • Seite 95 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il macinacaffè non I chicchi sono troppo oleosi e non scendono nel maci- macina chicchi anche nacaffè. se il contenitore dei ▶ Battere leggermente sul contenitore dei chicchi di chicchi di caffè è pie- caffè.
  • Seite 96 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè è troppo "aci- ▶ Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. do". Il caffè è troppo "ama- Il grado di macinatura impostato è troppo fine. ro". ▶ Regolare un grado di macinatura più grosso. Il tipo di caffè...
  • Seite 97 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Il filtro dell'acqua è vecchio. sualizzato il messag- ▶ Inserire un nuovo filtro dell'acqua. gio " " anche se il ser- I depositi di calcare nel serbatoio d'acqua intasano il batoio dell'acqua è...
  • Seite 98: Trasporto, Immagazzinamento E Smaltimen- To

    it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Questo apparecchio di- 17 Trasporto, immagazzi- spone di contrassegno namento e smaltimen- ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and 17.1 Attivazione della prote- electronic equipment - zione antigelo WEEE). Questa direttiva defini- Proteggere l'apparecchio dal gelo du- sce le norme per la rac-...
  • Seite 99: Dati Tecnici

    Dati tecnici it bili come componente di ricambio e 18.1 Codice prodotto (E-Nr.), possono essere sostituite esclusiva- codice di produzione mente da personale qualificato. (FD) e numero progres- 19.1 Informazioni sul soft- sivo (Z-Nr.) ware libero e open sour- Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progres- sivo (Z-Nr.) sono riportati sulla tar- Questo prodotto contiene componen-...
  • Seite 100: Dichiarazione Di Conformità

    La dichiarazione di conformità detta- 20 Dichiarazione di con- gliata RED è consultabile su Internet, formità sul sito siemens-home.bsh- group.com , alla pagina del prodotto nei documenti supplementari. Con la presente, BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è...
  • Seite 101 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   103 8 Utilisation .........    113 1.1 Indications générales .....   103 8.1 Allumer ou éteindre l‘appa- reil...........   113 1.2 Conformité d’utilisation...   103 8.2 Préparation de boisson ..
  • Seite 102 13.2 Réglages Home Connect..  118 13.3 Diagnostic à distance...   118 13.4 Protection des données ..  119 14 Réglages de base....   119 14.1 Modifier les réglages de base........  119 14.2 Aperçu des réglages de base........  119 15 Nettoyage et entretien ...
  • Seite 103: Sécurité

    Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Seite 104: Installation Sûre

    fr Sécurité 1.4 Installation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. ▶ Toujours utiliser le cordon d'alimentation secteur fourni du nou- vel appareil. ▶...
  • Seite 105: Utilisation Sûre

    Sécurité fr 1.5 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
  • Seite 106 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Certaines pièces de l’appareil deviennent très chaudes. ▶ Ne touchez jamais les pièces chaudes de l’appareil. ▶ Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil après utilisa- tion et avant de les toucher. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes. ▶...
  • Seite 107 Sécurité fr ▶ Respecter également la distance minimale de 10 cm par rap- port au réservoir d’eau, au réservoir à lait, au réservoir à marc de café, au couvercle de la buse d’écoulement, au répartiteur de boissons, à la buse d’écoulement, au support du système de lait, au cache du compartiment de percolation et à...
  • Seite 108: Éviter Les Dommages Matériels

    fr Éviter Eliminez l'emballage en 2 Éviter les dommages Év i t e r respectant l'environne- matériels ment. Év i t e r 3.2 Économies d’énergie ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'appa- Si vous respectez les instructions sui- reil. L'appareil peut être endommagé vantes, votre appareil consommera en cas de mise en service non moins de courant.
  • Seite 109: Monter Et Brancher L'appareil

    Description de l'appareil fr Réservoir de lait 5 Description de l'appa- Tuyau à lait et tube d’aspira- reil tion Instructions de montage 5.1 Appareil Pastille de nettoyage Cette section contient une vue d'en- Pastille de détartrage semble des composants de votre ap- pareil. Filtre à...
  • Seite 110: Bandeau De Commande

    fr Description de l'appareil Informations Support du système de lait, magnétique Démarrage à distance Couvercle de l’espace de per- Service après-vente colation L’appareil est connecté Unité de percolation à Home Connect. Réservoir de lait L’appareil n’est pas connecté à Mousseur de lait Home Connect.
  • Seite 111: Accessoires

    Accessoires fr Allumer et éteindre la WiFi. 6 Accessoires Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre appareil. Accessoires Commerce Service après- vente Pastilles de nettoyage TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastilles de détartrage TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtre à eau TZ70003 00575491 Pack de 3 filtres à...
  • Seite 112: Déterminer La Dureté De L'eau

    fr utilisation 7.2 Déterminer la dureté de Mettre en place le filtre à eau l’eau ATTENTION ! Endommagement possible de l’appa- Le réglage correct de la dureté de reil par l’entartrage. l’eau est important, car il permet à la ▶ Changer le filtre à eau à temps. machine d’indiquer le moment où...
  • Seite 113: Première Mise En Service

    Utilisation fr ¡ Le moulin est réglé en usine en 7.4 Première mise en service vue d‘un fonctionnement optimal. Après le raccordement électrique, ef- Si le café est distribué uniquement fectuez les réglages pour la première goutte par goutte, s‘il n‘est pas as- mise en service de l‘appareil.
  • Seite 114: Préparation De Boisson

    fr Utilisation matique. Lors de l’arrêt, l’appareil Afin de ne libérer que les arômes éjecte de la vapeur dans la cuvette agréables et digestes, la machine d’égouttage pour se nettoyer. Si moud de nouveau du café et effectue l‘appareil est encore chaud au mo- une nouvelle percolation.
  • Seite 115: Préparer Deux Tasses À La Fois

    Moulin fr Pour modifier la quantité, ap- Appuyer sur " ". ‒ puyer sur ⁠ . La boisson est préparée en 2 Pour modifier la part de lait, ap- ‒ étapes. Les grains de café sont puyer sur ⁠ . moulus en 2 étapes. Appuyer sur "Start"...
  • Seite 116: Utiliser La Surface De Range- Ment Pour Réservoir À Lait

    fr Sécurité enfants 10.1 Utiliser la surface de ran- 11.1 Activer la sécurité en- gement pour réservoir à fants lait Condition : L’appareil est allumé. Raccorder le réservoir à lait ou la Appuyer sur ⁠ . brique de lait et le/la placer sur la Appuyer sur ⁠...
  • Seite 117: Créer Des Favoris À Partir De Classiques Ou De Cof- Feeworld

    Home Connect fr 12.2 Créer des favoris à partir 13 Home Connect Home   C onne c t de Classiques ou de cof- feeWorld Cet appareil peut être mis en réseau. Home   C onne c t Connectez votre appareil à un appa- Sélectionner une boisson à partir reil mobile pour le commander via de "Classiques"...
  • Seite 118: Configurer Home Connect

    fr Home Connect Ouvrez l'appli Home Connect et 13.1 Configurer scannez le code QR ci-après. Home Connect → Fig. Conditions Suivre les instructions de l’appli ¡ L’appareil est déjà branché au ré- Home Connect. seau électrique et allumé. 13.2 Réglages Home Connect ¡ Vous disposez d’un terminal mo- bile doté de la version actuelle du Ajustez Home Connect à...
  • Seite 119: Protection Des Données

    Réglages de base fr est connecté au serveur saire qu’au moment où vous voulez Home Connect et si le diagnostic à utiliser les fonctions Home Connect distance est disponible dans le pays pour la première fois. où vous utilisez l'appareil. Remarque : Veuillez noter que les Conseil : Pour plus d'informations et fonctions Home Connect ne sont utili- pour connaître la disponibilité...
  • Seite 120 fr Réglages de base Heure Régler l’heure actuelle ou la faire afficher automatiquement par Home Connect. Date Régler la date actuelle ou l’af- ficher automatiquement par Home Connect. Réglages de l’écran Luminosité de l‘écran Régler la luminosité par étapes. Assombrissement de Activer et désactiver l’assom- nuit brissement de nuit de l’écran.
  • Seite 121: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien fr Réservoir à lait Régler la brique de lait ou le réservoir à lait individuel. Remarque : Si vous utilisez le réservoir à lait standard, l’ap- pareil le détecte automatique- ment. Personnalisation Catégorie de démar- Régler l’affichage des menus rage après la mise en marche, p. ex.
  • Seite 122: Produits De Nettoyage

    fr Nettoyage et entretien Adapté : Non adapté : ¡ Cuvette d‘égouttage ¡ Réservoir d'eau ¡ Couvercle de la cuvette d’égout- ¡ Couvercle du réservoir d’eau tage ¡ Unité de percolation ¡ Bac à marc de café ¡ Couvercle de la buse d'écoule- ¡...
  • Seite 123: Nettoyer La Cuvette D'égouttage Et Le Bac À Marc De Café

    Nettoyage et entretien fr ▶ Veiller à ce qu’aucun liquide ne 15.4 Nettoyer la cuvette coule sur le raccordement de l’ap- d‘égouttage et le bac à pareil. marc de café ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer Nettoyez et videz quotidiennement la l’appareil.
  • Seite 124 fr Nettoyage et entretien ¡ Si l’appareil est verrouillé, il ne Utiliser les programmes peut être réutilisé qu'une fois le dé- d‘entretien tartrage effectué. Appuyer sur "Entretien et mainte- Conseil : En plus du programme de nance". rinçage automatique, retirer et net- Appuyer sur le symbole du pro- toyer régulièrement l’unité...
  • Seite 125 Nettoyage et entretien fr Rinçage spécial Si un programme d‘entretien est inter- rompu, p. ex. par une coupure de courant, l‘appareil rince automatique- ment. Ce n‘est qu‘ensuite que l‘appa- reil est de nouveau prêt à fonctionner. Conseils ¡ Quand vous lancez le programme "Détartrage"...
  • Seite 126: Dépannage

    fr Dépannage 16 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Seite 127 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L’appareil de fournit Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. pas de mousse de ▶ Utilisez plus de lait. lait. ▶ Vérifiez si le tube à lait plonge dans le lait. L'appareil est fortement entartré. ▶...
  • Seite 128 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le moulin ne moud Les grains sont huileux et ne tombent pas dans le pas de grains alors moulin. que le réservoir pour ▶ Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en café en grains est grains.
  • Seite 129 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café est trop acide. ▶ Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. ▶ Utilisez des grains de café présentant une torréfac- tion plus foncée. Le café est trop amer. Le degré de mouture réglé est trop fin. ▶...
  • Seite 130 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message " " s‘af- Le filtre à eau contient de l'air. fiche alors que le ré- Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers servoir d‘eau est le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne plein.
  • Seite 131: Transport, Stockage Et Élimination

    Transport, stockage et élimination fr usagés (waste electrical 17 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise 17.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de Protégez l’appareil contre le gel du- la CE.
  • Seite 132: Numéro De Produit (E-Nr.), Numéro De Fabrication (Fd) Et Numéro De Série (Z-Nr.)

    fr Données techniques Ce produit contient des sources de 18.1 Numéro de produit (E- lumière de la classe d’efficacité éner- Nr.), numéro de fabrica- gétique D et F. Les sources de lu- tion (FD) et numéro de mière sont disponibles en tant que série (Z-Nr.) pièces de rechange et doivent être remplacées uniquement par du per-...
  • Seite 133: Déclaration De Conformité

    Vous trouverez une déclaration de les pièces de rechange pour l’équi- conformité RED détaillée sur Internet pement. à l’adresse siemens-home.bsh- group.com sur la page de votre ap- pareil dans les documents supplé- mentaires. 20 Déclaration de confor- mité...
  • Seite 134 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   136 8 De Bediening in essentie..   146 1.1 Algemene aanwijzingen ..  136 8.1 Apparaat in- of uitschakelen ..   146 1.2 Bestemming van het appa- 8.2 Drankafname ......  146 raat .........
  • Seite 135 13.3 Afstandsdiagnose....  151 13.4 Bescherming persoonsge- gevens ........  151 14 Basisinstellingen ....   152 14.1 Basisinstellingen wijzigen..  152 14.2 Overzicht van de basisin- stellingen ......  152 15 Reiniging en onderhoud ..   154 15.1 Vaatwasserbestendigheid ..  154 15.2 Reinigingsmiddelen....
  • Seite 136: Veiligheid

    nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2 Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡...
  • Seite 137: Veilig Gebruik

    Veiligheid nl ▶ Altijd het meegeleverde netsnoer van het nieuwe apparaat ge- bruiken. ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn- stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis- selstroom aansluiten. ▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
  • Seite 138 nl Veiligheid Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Binnendringend vocht kan tot elektrische schokken leiden. ▶...
  • Seite 139 Veiligheid nl ▶ Huidcontact met naar buiten tredende vloeistoffen en dampen vermijden. Als het apparaat op afstand via de Home Connect app zonder di- rect toezicht wordt gestart, kan dat brandwonden bij derden tot gevolg hebben. ▶ Houd uw handen tijdens de drankafgifte niet onder de koffie-uit- loop.
  • Seite 140 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op gevaar voor de gezondheid! Verontreinigingen in het apparaat kunnen de gezondheid scha- den. ▶ De reinigingsinstructies voor de hygiëne van het apparaat in acht nemen.
  • Seite 141: Materiële Schade Voorkomen

    voorkomen nl 3.2 Energie besparen 2 Materiële schade v oor k ome n Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver- voorkomen bruikt uw apparaat minder stroom. v oor k ome n Het interval voor de automatische uit- LET OP! schakeling op de kleinste waarde in- Gevaar voor schade aan het appa- stellen.
  • Seite 142: Apparaat Inbouwen En Aansluiten

    nl Uw apparaat leren kennen Montagehandleiding 5 Uw apparaat leren ken- Reinigingstablet Ontkalkingstablet 5.1 Apparaat Waterfilter Hier vindt u een overzicht van de on- Teststrip voor de hardheid derdelen van uw apparaat. van het water Opmerking: Afhankelijk van het ap- Gebruiksaanwijzing paraattype zijn kleur- en detailafwij- Microvezeldoekje kingen mogelijk.
  • Seite 143: Bedieningspaneel

    Uw apparaat leren kennen nl Melkreservoir Apparaat is met Ho- me Connect verbonden. Melksysteem Apparaat is niet met Ho- me Connect verbonden. Melkreservoir-afzetgedeelte, afneembaar Apparaat heeft geen ver- binding met de server. Koffiedikreservoir De playlist-functie in de Lekschaal Home Connect app is geactiveerd. Afdekking lekschaal Oorsprong 5.2 Bedieningspaneel Melkreservoir controle-...
  • Seite 144: Accessoires

    nl Accessoires 6 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Handel Servicedienst Reinigingstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Ontkalkingstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Waterfilter TZ70003 00575491 Waterfilterpakket met 3 filters TZ70033A Microvezeldoekje 00460770 Verzorgingsset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Begrenzing voor openingshoek 92°...
  • Seite 145: Waterfilter

    gebruik nl De tabel toont de toekenning van "Verzorging & onderhoud" indruk- de niveaus aan de graden van wa- ken. terhardheid: "INTENZA filter" indrukken. Op "Vervangen" of "Uitnemen" Stan Duitse Totale hard- drukken en de aanwijzingen op het hardheid heid in mmol/ display volgen.
  • Seite 146: Algemene Aanwijzingen

    nl Bediening Opmerkingen 8 De Bediening in essen- Be di e ni n g ¡ Als u Home Connect nu wilt instal- leren, volg dan de aanwijzingen in de Home Connect app. → "Home Connect instellen", Be di e ni n g 8.1 Apparaat in- of uitschake- Pagina 150 ¡...
  • Seite 147: Doubleshot En Tripleshot

    Bediening nl ¡ Als u een drank met melk wilt afne- Vereisten men, moet u altijd een met melk ¡ Het melkreservoir is geplaatst. gevuld reservoir met melkslangetje ¡ Het melksysteem is op de dran- en aanzuigbuisje aansluiten. kenverdeler aangesloten. ¡ Het melkreservoir is speciaal voor ¡...
  • Seite 148: Maalwerk

    nl Maalwerk Opmerking: Als de functie "double- Tip: Wanneer de koffie er slechts Shot" of "tripleShot" actief is, is het druppelend uit komt, stel de maal- niet mogelijk om twee kopjes tegelijk graad dan grover in. af te nemen. Wanneer de koffie te dun is en te weinig crema heeft, stel de maal- Op het symbool voor de gewenste graad dan fijner in.
  • Seite 149: Kinderslot

    Kinderslot nl Opmerking: Als u het standaard Druk op "Toepassen". melkreservoir of een melkpak ge- De naam invoeren. bruikt, herkent het apparaat dit auto- Druk op "Opslaan". matisch. 12.2 Favorieten uit Klassie- kers of coffeeWorld aan- 11 Kinderslot maken Om kinderen tegen verbrandingen te Een drank uit "Klassiekers"...
  • Seite 150: Home Connect

    nl Home Connect 13.1 Home Connect instellen 13 Home Connect Home   C onne c t Vereisten Dit apparaat is geschikt voor netwer- Home   C onne c t ¡ Het apparaat is aangesloten op ken. Verbind uw apparaat met een het lichtnet en ingeschakeld. mobiel eindapparaat om functies te ¡...
  • Seite 151: Afstandsdiagnose

    Home Connect nl Basisinstelling Keuze Beschrijving Wi-Fi Schakel de draadloze module uit bij lange afwezigheid of om energie te besparen. Opmerking: In de netwerkgebonden stand-by heeft uw apparaat max. 2 W nodig. Start op afstand in- en uitschakelen op het apparaat. Opmerking: Met de "Home Connect" app is alleen uitschakelen mogelijk.
  • Seite 152: Basisinstellingen

    nl Basisinstellingen De gewenste basisinstelling wijzi- 14 Basisinstellingen gen. a Het apparaat slaat de basisinstel- U kunt de basisinstellingen van uw ling automatisch op. apparaat volgens uw wensen instel- Druk op om in het menu terug len en extra functies oproepen. te gaan. 14.1 Basisinstellingen wijzi- Druk op om de basisinstellingen...
  • Seite 153 Basisinstellingen nl Startmelodie Geluid bij het starten van het apparaat uitschakelen en in- schakelen. Geluidssignaal Geluid uitschakelen en inscha- kelen. Drankinstellingen Bereidingstempera- Bereidingstemperatuur instel- tuur len. Melkvolgorde Volgorde van melk en koffie instellen. Latte macchiato pauze Pauze tussen melk en koffie instellen.
  • Seite 154: Reiniging En Onderhoud

    nl Reiniging en onderhoud 15 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. 15.1 Vaatwasserbestendigheid Hier vindt u een overzicht van de onderdelen die u in de vaatwasser kunt reini- gen. ▶...
  • Seite 155: Apparaat Reinigen

    Reiniging en onderhoud nl De behuizing, de hoogglansopper- vlakken en het bedieningspaneel reinigen met het meegeleverde mi- crovezeldoekje. De uitloop na de drankafname rei- nigen met een zachte, vochtige doek. De watertank spoelen met helder, vers water. Wanneer het apparaat, bijvoor- beeld tijdens een vakantie, langere tijd niet is gebruikt, moet het volle- Tips...
  • Seite 156 nl Reiniging en onderhoud wilt reinigen. Uw apparaat meldt wan- Opmerkingen neer u een serviceprogramma moet ¡ Op het display wordt aangegeven uitvoeren, bijv. reinigen. hoe ver het proces is voortge- schreden. LET OP! ¡ Als het apparaat is geblokkeerd, Een ondeskundige of niet bijtijds uit- kan dit pas weer na het ontkalken gevoerde reiniging en ontkalking kan worden bediend.
  • Seite 157 Reiniging en onderhoud nl Reiniging drankensys- Op het display wordt stapsgewijs de teem optimale, handmatige reiniging van de drankenverdeler en het melksysteem weergegeven. Vorstbescherming Leidingen legen om het apparaat tij- dens transport of opslag te bescher- men. Speciaal spoelen Als een serviceprogramma wordt on- derbroken, bijv.
  • Seite 158: Storingen Verhelpen

    nl Storingen verhelpen 16 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶...
  • Seite 159 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Het apparaat is sterk verkalkt. melkschuim af. ▶ Ontkalk het apparaat. Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet. geen melk aan. Zet het melksysteem correct in elkaar. ▶ Melkbuisje bereikt de melk niet. Gebruik meer melk.
  • Seite 160 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Sterk wisselende kof- Het apparaat is verkalkt. fie- of melkschuim- ▶ Ontkalk het apparaat. kwaliteit. Wisselende melk- Melkschuimkwaliteit is afhankelijk van gebruikte soort schuimkwaliteit. melk of plantaardige drank. ▶ Optimaliseer het resultaat via de keuze van de soort melk of plantaardige drank.
  • Seite 161 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie smaakt ver- Koffiesoort is niet optimaal. brand. ▶ Gebruik een andere koffiesoort. Koffietemperatuur is te hoog ingesteld. Stel de koffietemperatuur lager in. ▶ Het koffiedik is niet Maalgraad is niet optimaal ingesteld. compact en te nat. Stel de maalgraad grover of fijner in.
  • Seite 162 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding " " ver- ▶ Reinig de zetgroep. schijnt. Displaymelding On- Problemen bij de spanningsvoorziening houden aan. juiste spanning ver- ▶ Gebruik het apparaat alleen bij 220 - 240 V. schijnt. Displaymelding Appa- Apparaat heeft een storing. raat opnieuw starten Zet de netschakelaar op en wacht 60 seconden.
  • Seite 163: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    Transporteren, opslaan en afvoeren nl elektrische en elektroni- 17 Transporteren, op- sche apparatuur (waste slaan en afvoeren electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- 17.1 Vorstbeveiliging active- der aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude Bescherm het apparaat tijdens trans- apparaten.
  • Seite 164: Technische Gegevens

    nl Technische gegevens Om uw apparaatgegevens en de ser- De informatie over de betreffende li- vicedienst-telefoonnummers snel te- centie is in het huishoudapparaat op- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- geslagen. Daarnaast kunt u deze li- gevens noteren. centie-informatie via de Home Con- nect app raadplegen: 'Profiel ->...
  • Seite 165 Conformiteitsverklaring nl Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder siemens-home.bsh-group.com op de 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): productpagina van uw apparaat bij max. 100 mW de aanvullende documenten. 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 100 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Seite 166 Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad .........    168 7.4 Realizar la primera puesta 1.1 Advertencias de carácter ge- en marcha ......  178 neral........  168 7.5 Indicaciones generales ..  178 1.2 Uso conforme a lo prescrito ..
  • Seite 167 19 Características técnicas ..   197 12.4 Eliminar favoritos ....  182 19.1 Informaciones referentes al 12.5 Clasificar favoritos ....  182 software libre y de código 13 Home Connect .......    182 abierto ........  197 13.1 Configurar Home Connect ...   183 20 Declaración de conformidad .
  • Seite 168: Seguridad

    es Seguridad 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
  • Seite 169: Instalación Segura

    Seguridad es 1.4 Instalación segura ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. ▶ Utilizar siempre el cable de conexión de red suministrado con el aparato nuevo.
  • Seite 170: Uso Seguro

    es Seguridad 1.5 Uso seguro ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de asfixia! Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse. ▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los ni- ños. ▶ No permita que los niños jueguen con el embalaje. Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspi- rarlas o tragarlas y asfixiarse.
  • Seite 171 Seguridad es ▶ Si el cable de conexión de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contac- to con un técnico electricista para adaptar la instalación domés- tica. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras! Algunas piezas del aparato se calientan mucho. ▶...
  • Seite 172 es Seguridad ▶ Respetar también la distancia mínima de 10 cm respecto al de- pósito de agua, el recipiente de leche, el depósito para recoger la pulpa, la tapa del dispensador de bebidas, el distribuidor de bebidas, el dispensador de bebidas, el soporte del sistema de leche, la tapa del compartimento de preparación y la unidad de preparación.
  • Seite 173: Evitar Los Daños Materiales

    Evitar es Eliminar el embalaje de 2 Evitar los daños mate- Ev i t a r forma ecológica. riales 3.2 Ahorro de energía Ev i t a r ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato. El Si tiene en cuenta estas indicacio- aparato puede sufrir daños debido a nes, su aparato consumirá...
  • Seite 174: Montar Y Conectar El Aparato

    es Familiarizándose con el aparato Tubo de la leche y tubo de 5 Familiarizándose con el aspiración aparato Instrucciones de montaje Pastilla de limpieza 5.1 Aparato Pastilla descalcificadora Aquí encontrará una vista general de Filtro de agua los componentes de su aparato. Nota: Los colores y elementos indivi- Tira de prueba de dureza del duales pueden variar según el mode- agua...
  • Seite 175: Panel De Mando

    Familiarizándose con el aparato es Cubierta del compartimento Servicio de atención al de elaboración cliente Unidad de preparación El aparato está conecta- do a Home Connect. Recipiente para leche El aparato no está co- nectado a Home Con- Sistema de la leche nect. Superficie reposarecipientes El aparato no está...
  • Seite 176: Accesorios

    es Accesorios Selección rápida Conectar o desconectar el WiFi. Activación o desactiva- ción del seguro para ni- ños. 6 Accesorios Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato. Accesorios Establecimiento Servicio de aten- comercial ción al cliente Pastillas de limpieza TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastillas de descalcificación...
  • Seite 177: Determinar La Dureza Del Agua

    usar el aparato es Consejo: Guardar el café en grano 7.3 Filtro de agua en un lugar fresco y en envases ce- Con un filtro de agua se reducen los rrados para que conserve su óptima depósitos de cal y las impurezas del calidad.
  • Seite 178: Realizar La Primera Puesta En Marcha

    es usar el aparato ¡ Si el aparato no se ha utilizado du- 7.5 Indicaciones generales rante un largo periodo de tiempo, Tener en cuenta las indicaciones pa- p. ej., durante las vacaciones, an- ra poder utilizar su aparato de forma tes de volver a usar el aparato se óptima.
  • Seite 179: Manejo Básico

    Manejo es Notas 8 Manejo básico Ma ne j o ¡ Con algunos ajustes, el café se prepara en varias fases. Esperar Ma ne j o hasta que el proceso haya finaliza- 8.1 Conectar o desconectar el do completamente. aparato ¡ Si se prepara una bebida con le- che, acoplar siempre un recipiente Notas lleno de leche con el tubo para le-...
  • Seite 180: Preparación De Dos Tazas Al Mismo Tiempo

    es Molinillo ¡ También se pueden utilizar bebi- ADVERTENCIA das de base vegetal en lugar de Riesgo de quemaduras! leche, p. ej., de soja. El sistema de leche se calienta mu- ¡ La calidad de la espuma de leche cho. depende del tipo de leche utilizado ▶...
  • Seite 181: Ajuste Del Grado De Molido

    Superficie reposarecipientes del recipiente de leche es 9.1 Ajuste del grado de moli- 10.2 Utilizar el recipiente de leche propio Ajustar el grado de molido entre En determinadas series de aparatos, ▶ muy fino y muy grueso con se puede utilizar un recipiente de le- la pala deslizante.
  • Seite 182: Favoritos

    es Favoritos Mantener pulsada  durante Pulsar "Confirmar". 4 segundos. 12.4 Eliminar favoritos a El seguro para niños está desacti- vado. Pulsar "Favoritos". Seleccionar favoritos. Pulsar  ⁠ . 12 Favoritos Pulsar "Borrar". Guardar bebidas personalizadas co- 12.5 Clasificar favoritos mo favoritos para una preparación más rápida. Se puede modificar el orden de los Un favorito incluye una bebida con favoritos.
  • Seite 183: Configurar Home Connect

    Home Connect es La aplicación Home Connect le guia- 13.1 Configurar Home Con- rá durante todo el proceso de regis- nect tro. Seguir las instrucciones de la aplicación Home Connect para esta- Requisitos blecer los ajustes. ¡ El aparato ya está conectado a la red eléctrica y encendido. Consejo: Tener en cuenta también ¡...
  • Seite 184: Diagnóstico Remoto

    es Home Connect Ajuste básico Selección Descripción Wi-Fi Activado Desactivar el módulo remoto en caso Desactivado de ausencia prolongada o para aho- rrar energía. Nota: En el modo preparado en red el aparato consume 2 W como máximo. Activado Activar y desactivar el inicio a distan- Desactivado cia en el aparato.
  • Seite 185: Ajustes Básicos

    Ajustes básicos es Modificar el ajuste básico desea- 14 Ajustes básicos a El aparato guarda el ajuste básico Es posible adaptar los ajustes bási- automáticamente. cos del aparato a las necesidades in- Para retroceder en el menú, pulsar dividuales y acceder a funciones adi- ⁠...
  • Seite 186 es Ajustes básicos Volumen Ajustar el volumen por nive- les. Melodía de inicio Desactivar y activar el tono al iniciar el aparato. Tono de aviso Activar y desactivar el tono. Ajuste de bebidas Temperatura de ela- Ajuste de la temperatura de boración elaboración.
  • Seite 187: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza es 15 Cuidados y limpieza Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado. 15.1 Componentes adecuados para lavavajillas Aquí encontrará una vista general de los componentes que se pueden lavar en el lavavajillas.
  • Seite 188: Limpieza Del Aparato

    es Cuidados y limpieza Limpiar la carcasa, las superficies brillantes y el panel de mando con el paño de microfibra adjunto. Después de la preparación de una bebida limpiar el dispensador de bebida con un paño suave y hú- medo. Enjuagar el depósito de agua con agua limpia y fresca.
  • Seite 189: Programas De Manteni- Miento

    Cuidados y limpieza es Notas 15.6 Programas de manteni- ¡ La pantalla indica el avance del miento proceso. ¡ Si el aparato está bloqueado, solo Si se desea colocar o retirar un filtro podrá utilizarse de nuevo cuando de agua, o bien limpiar el aparato en se haya completado correctamen- profundidad, deben utilizarse los pro- te el proceso de descalcificación.
  • Seite 190 es Cuidados y limpieza Eliminar los restos cal de los conduc- tos. Limpiar la unidad de En la pantalla aparece por pasos la elaboración limpieza óptima de la unidad de ela- boración. Limpieza del sistema En la pantalla aparece por pasos la de bebidas limpieza óptima manual del distribui- dor de bebidas y del sistema de le-...
  • Seite 191: Solucionar Pequeñas Averías

    Solucionar pequeñas averías es 16 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Seite 192 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no dispen- El tubo de la leche no está sumergido en la leche. sa espuma de leche. ▶ Utilizar más leche. ▶ Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche.
  • Seite 193 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El molinillo no muele Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca- granos de café aun- en en el molinillo. que el recipiente para ▶ Golpear levemente el recipiente del café en grano. café...
  • Seite 194 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El café es demasiado ▶ Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. «ácido». El café es demasiado El grado de molido ajustado es demasiado fino. «amargo». ▶ Ajuste un grado de molido más grueso. El tipo de café...
  • Seite 195 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas La indicación de la ▶ Colocar un nuevo filtro de agua. pantalla muestra " " a Los depósitos de cal en el depósito de agua obstru- pesar de que el depó- yen el sistema. sito de agua está...
  • Seite 196: Transporte, Almacena- Miento Y Eliminación De Desechos

    es Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos Este aparato está marca- 17 Transporte, almacena- do con el símbolo de miento y eliminación cumplimiento con la Di- rectiva Europea de desechos 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Re- 17.1 Activar la protección siduos de aparatos eléc- contra las bajas tempe- tricos y electrónicos RA-...
  • Seite 197: Número De Producto (E- Nr.), Número De Fabricación (Fd) Y Número De Conteo (Z-Nr.)

    Características técnicas es (E-Nr.), el número de fabricación (FD) Profundidad del apara- 39,6 cm y el número de conteo (Z-Nr.) del aparato. Peso, vacío 20,6 kg Los datos de contacto del Servicio Tipo de molinillo Cerámica de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra El presente producto contiene fuen- página web.
  • Seite 198: Declaración De Conformidad

    Hay una declaración de conformidad fecha de compra o, como mínimo, con RED detallada en siemens-ho- por el tiempo en el que ofrecemos me.bsh-group.com en la página web asistencia técnica y recambios para del producto correspondiente a su el aparato correspondiente.
  • Seite 199 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   201 7.4 Перше використання при- 1.1 Загальні вказівки ....  201 ладу ........  211 1.2 Використання за призначе- 7.5 Загальні вказівки ....  211 нням...
  • Seite 200 12 Улюблене.......    214 18 Сервісні центри ....   229 12.1 Створення улюбленого 18.1 Номер виробу (E-Nr.), напою з меню заводський номер (FD) і «Улюблене» ......  215 порядковий номер (Z-Nr.)...   230 12.2 Створення улюбленого з 19 Технічні характеристики ..   230 Класика...
  • Seite 201: Безпека

    Безпека uk 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування.
  • Seite 202: Безпечне Встановлення

    uk Безпека 1.4 Безпечне встановлення УВАГА! ‒ Небезпека ураження електричним струмом! Монтаж, виконаний неналежним чином, може становити небез- пеку для користувача. ▶ Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. ▶ Завжди використовуйте кабель живлення, що входить в комплект...
  • Seite 203: Безпечна Експлуатація

    Безпека uk 1.5 Безпечна експлуатація УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. ▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього...
  • Seite 204 uk Безпека ▶ Після користування дайте гарячим деталям приладу охолону- ти. УВАГА! ‒ Небезпека опіку! Щойно приготовані напої дуже гарячі. ▶ У разі потреби давайте напоям охолонути. ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин і пари, що виходять із приладу. Дистанційний запуск за допомогою мобільної програми Home Connect без...
  • Seite 205 Безпека uk УВАГА! ‒ Небезпека шкоди здоров’ю! Забруднення приладу може становити небезпеку для здоров’я. ▶ Виконуйте вказівки щодо гігієнічного чищення приладу.
  • Seite 206: Як Уникнути Матеріальних Збитків

    uk уникнути 3.2 Заощадження енергії 2 Як уникнути матері- у ник ну т и Якщо ви будете виконувати ці альних збитків вказівки, прилад споживатиме менше електроенергії. у ник ну т и УВАГА! Установіть найменшу тривалість Небезпека пошкодження приладу. затримки автоматичного вимкнен- Неправильне введення в експлуата- ня.
  • Seite 207: Монтаж І Підключення Приладу

    Знайомство uk Ємність для молока 5 Знайомство Гнучка трубка для молока та всмоктувальна трубка 5.1 Прилад Інструкція з монтажу Тут можна познайомитися зі Таблетка для очищення складниками приладу. Таблетка для видалення Зауваження: Залежно від моделі накипу приладу можливі деякі відмінності кольору та деталей. Фільтр для води Вид...
  • Seite 208: Панель Управління

    uk Знайомство Блок заварювання Прилад підключено до Home Connect. Ємність для молока Прилад не підключено до Home Connect. Молочна система Прилад не підключений Поличка для зберігання до сервера. контейнера для молока, Функція списку знімна активована в застосу- Контейнер для кавової гущі нку Home Connect. Піддон...
  • Seite 209: Приладдя

    Приладдя uk Увімкнення або вимкне- ння Wi-Fi 6 Приладдя Використовуйте оригінальне приладдя. Воно розроблене для вашого при- ладу. Приладдя Магазин Сервісний центр Таблетки для очищення TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Таблетки для видалення накипу TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Фільтр для води TZ70003 00575491 Фільтр...
  • Seite 210: Визначення Твердості Води

    uk використанням 7.2 Визначення твердості Вставлення фільтра для води води УВАГА! Можливе пошкодження приладу Щоб прилад своєчасно сповіщав внаслідок появи накипу. про потребу видалити накип, важ- ▶ Своєчасно замінюйте водяний ливо правильно встановити фільтр. твердість води. Твердість води мож- ▶ Заміняти водяний фільтр потрі- на...
  • Seite 211: Перше Використання Приладу

    користування uk ¡ Під час кожного приготування 7.4 Перше використання напою вмикається інтегрований приладу вентилятор, що вимикається при- близно за 5-7 хв після приготува- Після під'єднання до електромережі ння напою. налаштуйте прилад для першого ви- ¡ Кавомолку відрегульовано на користання. Меню введення в екс- заводі...
  • Seite 212: Приготування Напоїв

    uk користування Під час увімкнення на дисплеї 8.3 doubleShot і tripleShot з’явиться логотип. Під час уві- Прилад меле каву двічі або тричі. мкнення й вимкнення прилад Щоб вивільнялися тільки приємні на автоматично промивається. смак і добре засвоювані аромати- Вимикаючись, прилад чиститься, чні речовини, прилад заново меле випускаючи...
  • Seite 213: Одночасне Приготування Двох Чашок

    Кавомолка uk Щоб змінити об’єм напою, Поставте дві чашки під дозатор, ‒ натискайте ⁠ . ліворуч і праворуч. Щоб змінити частку молока, ‒ Натисніть " ". натискайте ⁠ . Приготування напою складається Натисніть "Старт" і дочекайтеся з такої кількості етапів: 2. Зерна завершення...
  • Seite 214: Поличка Для Зберігання Контейнера Для Молока

    uk Поличка для зберігання контейнера для молока Зауваження: Якщо ви викори- 10 Поличка для зберіга- стовуєте стандартний контейнер ння контейнера для для молока або пакет молока, при- лад визначає це автоматично. молока Ваш пристрій визначає, коли на 11 Блокування від до- поличці для зберігання знаходиться контейнер...
  • Seite 215: Створення Улюбленого

    Home Connect uk Зауваження: Щоб вийти з меню 12.5 Сортування улюблених налаштування, натисніть або напоїв запустіть приготування напою. Зміна порядку показу улюблених 12.1 Створення улюбленого напоїв. напою з меню Натисніть "Улюблене". Виберіть улюблений напій. «Улюблене» Натискайте на обраний Натисніть "Улюблене". улюблений напій принаймні Натисніть ⁠ . 3 секунди.
  • Seite 216: Налаштування Home Connect

    uk Home Connect Вказівки Відкрийте застосунок ¡ Дотримуйтеся правил техніки Home Connect та проскануйте безпеки, наведених у цій ін- наступні QR-коди. струкції з експлуатації; ці правила → Мал. мають бути дотримані й у разі, Дотримуйтеся вказівок застосу- якщо ви керуєте приладом за нку Home Connect. допомогою...
  • Seite 217: Дистанційна Діагностика

    Home Connect uk Основний Вибір Опис параметр Wi-Fi Увімк. Вимкнення радіомодуля на час три- Вимк. валої відсутності або для економії енергії. Зауваження: Перебуваючи в режимі очікування, під'єднаний до мережі прилад споживає щонайбільше 2 Вт енергії. Увімк. Увімкнення й вимкнення ди- Вимк. станційного запуску приладу. Зауваження: За...
  • Seite 218: Основні Параметри

    uk Основні параметри Інформацію щодо захисту даних мо- 14.1 Зміна основних нала- жна переглянути у мобільній про- штувань грамі Home Connect. Натисніть ⁠ . a Дисплей показує список 14 Основні параметри основних параметрів. Змініть потрібний основний Ви можете встановити основні параметр. установки вашого приладу відповід- a Прилад...
  • Seite 219 Основні параметри uk Регулювання ¡ Налаштування вирівнюван- ня дисплея по горизонталі та вертикалі. ¡ Оптимізація та центруван- ня відображення дисплея відносно кута зору. Звук сигналів Звук клавіш Вимкнення та увімкнення звуку. Гучність Ступінчасте регулювання гу- чності. Мелодія запуску Вимкнення та увімкнення звуку...
  • Seite 220: Чищення Та Догляд

    uk Чищення та догляд Інформація про при- Кількість напоїв Показ кількості приго- лад тованих напоїв. Інформація про чи- Показ часу до наступної щення заміни фільтра для води або виконання сервісної про- грами. Інформація про Індикація інформації про версію прилад. Інформація про ме- Показ...
  • Seite 221: Чищення Приладу

    Чищення та догляд uk УВАГА! 15.3 Чищення приладу Непридатні засоби для чищення мо- жуть пошкоджувати поверхні прила- УВАГА! ду. Небезпека ураження електричним ▶ Не застосовуйте гострі чи струмом! абразивні засоби для чищення. Рідина, що витекла, може спричини- ▶ Не використовуйте засоби для ти...
  • Seite 222: Чищення Піддона Для Крапель І Контейнера Для Кавової Гущі

    uk Чищення та догляд УВАГА! 15.4 Чищення піддона для Неналежне або несвоєчасне чище- крапель і контейнера ння й видалення накипу можуть по- для кавової гущі шкодити прилад. ▶ Видаляйте накип одразу після Щодня спорожнюйте й очищуйте появи відповідної вказівки. піддон для крапель і контейнер для ▶...
  • Seite 223 Чищення та догляд uk Чищення молочної Автоматичне промивання молочної системи системи. calc'nClean Чищення й видалення накипу в одній програмі. Чищення системи від наки- пу й залишків кави. Очищення Чищення системи від залишків кави. Чищення системи від накипу. Чищення заварю- Дисплей показує поетапні інструкції вального...
  • Seite 224: Усунення Несправностей

    uk Усунення несправностей 16 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть становити небезпеку для...
  • Seite 225 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- ▶ Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. лочну пінку. У приладі відклалося багато накипу. ▶ Видаліть накип із приладу. Молочна система не Молочну систему зібрано неправильно. всмоктує молоко. ▶...
  • Seite 226 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Кавомолка не меле Зерна надто масні й не падають у кавомолку. зерна, хоча ▶ Злегка постукайте по контейнеру для кавових зе- контейнер для зерен рен. повний. Змініть сорт кави. ▶ ▶ Не використовуйте масні зерна. ▶...
  • Seite 227 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Кава має занадто ки- ▶ Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- слий присмак. рен робуста. ▶ Використовуйте зерна, обсмажені до темнішого кольору. Кава має надто гі- Установлено занадто дрібний помел. ркий присмак. ▶...
  • Seite 228 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Вставте фільтр на місце. ться вказівка " ", хоча Ресурс фільтра для води вичерпано. резервуар повний. ▶ Вставте новий фільтр для води. Відклади накипу в резервуарі для води засмічують систему. Ретельно очистьте резервуар для води. Запустіть...
  • Seite 229: Транспортування, Зберіга- Ння Й Утилізація

    Транспортування, зберігання й утилізація uk Цей прилад маркі- 17 Транспортування, ровано згідно положень зберігання й утиліза- європейської Директи- ви 2012/19/EU ція стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні 17.1 Активація захисту від (waste electrical and морозу electronic equipment - WEEE). Директивою ви- Захистіть...
  • Seite 230: Порядковий Номер (Z-Nr.)

    uk Технічні характеристики Імпортер: ТОВ "БСХ Побутова Техні- Ширина приладу 59,4 см ка" вул. Радищева, 10/14 корп.Б, м. Глибина приладу 39,6 см Київ, Україна Вага в порожньому 20,6 кг Контактні дані сервісного центру стані можна знайти в долученому довід- нику або на нашому сайті. Тип...
  • Seite 231 ння або принаймні до кінця пері- Докладну декларацію відповідності оду, упродовж якого ми надаємо RED можна знайти в Інтернеті за підтримку й запчастини для від- адресою siemens-home.bsh- повідного приладу. group.com на сторінці опису вашо- го приладу в розділі додаткових документів.
  • Seite 232 Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........   234 8 Temel Kullanım ......   243 1.1 Genel uyarılar ......  234 8.1 Cihazın açılması veya kapatılması ......  243 1.2 Amaca uygun kullanım...   234 8.2 İçecek alma ......
  • Seite 233 13.3 Uzaktan teşhis ......   248 13.4 Veri güvenliği......  248 14 Temel ayarlar......   248 14.1 Temel ayarların değiştirilmesi ......  248 14.2 Temel ayarlara genel bakış ..   249 15 Cihazı temizleme ve bakımını yapma ......    250 15.1 Bulaşık makinesinde temizlenebilirlik .....
  • Seite 234: Güvenlik

    tr Güvenlik 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. 1.2 Amaca uygun kullanım Cihazı...
  • Seite 235: Güvenli Kullanım

    Güvenlik tr ▶ Her zaman yeni cihazın birlikte teslim edilen şebeke bağlantı kablosu kullanılmalıdır. ▶ Cihaz, sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı bir elektrik şebekesine bağlanmalıdır. ▶ Evinizdeki elektrik tesisatına ait koruyucu iletken sisteminin usulüne uygun şekilde kurulmuş...
  • Seite 236 tr Güvenlik ▶ Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin. UYARI ‒ Elektrik çarpması tehlikesi! Cihaza nem girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın. ▶ Cihazın fiş bağlantısının üzerine sıvı akmamalıdır. ▶ Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın. ▶ Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın. ▶...
  • Seite 237 Güvenlik tr Cihazın Home Connect uygulaması üzerinden gözetimsiz şekilde uzaktan çalıştırılması üçüncü şahıslarda haşlanma yaralanmalarına neden olabilir. ▶ İçecek çıkışı esnasında kahve çıkışının altına ellerinizi uzatmayın. ▶ Özellikle çocuklar olmak üzere herkesi cihazdan uzak tutun. UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! Cihazın yanlış kullanılması kullanıcıyı tehlikeye düşürebilir. ▶...
  • Seite 238: Maddi Hasarların Önlenmesi

    tr önlenmesi Otomatik kapatma için zaman 2 Maddi hasarların önl e nme s i aralığını en küçük değere ayarlayın. önlenmesi a Cihaz kullanılmadığında kendiliğinden daha erken bir önl e nme s i şekilde kapanır. DİKKAT! → "Temel ayarlar", Sayfa 248 Cihazın hasar görme tehlikesi var. Cihazın usuluna aykırı...
  • Seite 239: Cihazın Monte Edilmesi Ve Bağlanması

    Cihazı tanıma tr Dıştan görünüm Su filtresi → Şek. Su sertliği şeridi Raf, çıkarılabilir Kullanım kılavuzu Aydınlatma Mikro elyaf bez Kumanda paneli Cihazın donanımına göre değişir İçecek çıkışı, ayarlanabilir yükseklik 4.2 Cihazın monte edilmesi ve Cihaz kapağı bağlanması İçecek dağıtıcı Montaj kılavuzunda, teslimat kapsamı ve montaj bakımından farklı...
  • Seite 240: Kumanda Bölümü

    tr Aksesuar 5.2 Kumanda bölümü Oynatma listesi fonksiyonu, Kumanda alanı üzerinden cihazınızın Home Connect tüm fonksiyonlarını ayarlayabilir ve uygulamasında işletim durumu ile ilgili bilgiler etkinleştirildi. alabilirsiniz. Menşei Cihazı açma veya Süt haznesini kontrol kapatma. edin. Favoriler Kişisel ayarlarla Çekirdek kahve kaydedilen içecekler doldurun. seçin.
  • Seite 241: İlk Kullanım Öncesi

    Kullanım tr Aksesuarlar Piyasa Müşteri Hizmetleri Temizleme tabletleri TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Kireç çözme tabletleri TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Su filtresi TZ70003 00575491 Su filtresi 3'lü paket TZ70033A Mikro elyaf bez 00460770 Bakım seti TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 92° açılma açısı için sınırlama 10020041 İpucu: Kahve çekirdeklerinin 7 İlk Kullanım öncesi...
  • Seite 242: Su Filtresi

    tr Kullanım "Değiştir" veya "Çıkart" üzerine Seviy Alman Toplam basın ve ekrandaki talimatları normların sertlik, mmol/ izleyin. a göre sertlik İpuçları °dH ¡ Su filtresini hijyenik nedenlerle de < 1,3 değiştirmekte fayda vardır. ¡ Su filtresi mevcut olduğunda, 8-14 1,3-2,5 kireçten arındırma işlemini daha 15-21 2,5-3,8 seyrek yapmanız gerekir.
  • Seite 243: Genel Uyarılar

    Kullanım tr Notlar 8 Temel Kullanım Kul l a nı m ¡ Home Connect'in kurulumunu şimdi yapmak istiyorsanız, Kul l a nı m Home Connect uygulamasındaki 8.1 Cihazın açılması veya talimatları izleyin. kapatılması → "Home Connect kurulumu", Sayfa 247 Notlar ¡ "Demo modu" seçildiğinde, sadece ¡ Cihaz çalışırken Açma/Kapama ekran göstergeleri çalışır.
  • Seite 244: Doubleshot Ve Tripleshot

    tr Kullanım ¡ Süt haznesi özel olarak bu cihaz "Klasik içecekler" üzerine için geliştirilmiştir. Süt haznesini basılmalıdır. sadece evde ve buzdolabında süt Latte Macchiato için içecek saklamak için kullanın. sembolünü seçin ve buna basın. ¡ Süt sistemi temizlenmemiş İçecek parametrelerini ayarlayın. durumdaysa sıcak su alındığında Sertliği değiştirmek için ‒...
  • Seite 245: Öğütme Düzeni

    Öğütme düzeni tr üzerine basın. 10.1 Süt haznesi rafının a Ekranda ayarı görüntülenir. kullanımı İçecek çıkışının altına sola ve sağa Süt haznesini veya süt kutusunu iki fincan koyun. bağlayın ve rafın üzerine koyun. " " üzerine basılmalıdır. İçecek alımına başlayın. İçecek 2 adımda hazırlanır. Not: "Lütfen süt haznesini takın."...
  • Seite 246: Çocuk Kilidini Devre Dışı Bırakma

    tr Favoriler Favoriyi seçin. 11.2 Çocuk kilidini devre dışı Değişiklikleri yapın. bırakma üzerine basılmalıdır. üzerine basılmalıdır. "Uygula" üzerine basılmalıdır. tuşunu 4 saniye süreyle basılı tutun. 12.4 Favorinin silinmesi a Çocuk kilidi devre dışı. "Favoriler" üzerine basılmalıdır. Favoriyi seçin. üzerine basılmalıdır. 12 Favoriler "Sil" üzerine basılmalıdır. Kişisel içecekleri daha hızlı...
  • Seite 247: Home Connect Kurulumu

    Home Connect tr Home Connect uygulaması, sizi 13.1 Home Connect kurulumu oturum açma sürecinin tamamı Gereklilikler boyunca yönlendirir. Ayarları yapmak ¡ Cihaz, elektrik şebekesine bağlı ve için Home Connect uygulamasında devrede. belirtilen talimatları izleyiniz. ¡ Örn. bir akıllı telefon gibi, İOS veya İpucu: Home Connect Android işletim sisteminin güncel uygulamasındaki uyarıları...
  • Seite 248: Uzaktan Teşhis

    tr Temel ayarlar Temel ayar Seçim Açıklama Açık Cihazda uzaktan çalıştırmayı açın ve Kapalı kapatın. Not: "Home Connect" uygulaması ile sadece kapatma işlemi yapılabilir. Not: Bu ayar sadece bir yazılım Yazılım Güncellemesi güncellemesi olduğunda kullanılabilir. Not: "Wi-Fi" ve uzaktan başlatma İlk kayıt ile Home Connect açıksa, ekranda görüntülenir.
  • Seite 249: Temel Ayarlara Genel Bakış

    Temel ayarlar tr 14.2 Temel ayarlara genel bakış Burada cihazın temel ayarlarına yönelik bir genel bakış bulabilirsiniz. Dili ayarlayın. → "Home Connect kurulumu", Home Connect Home Connect Asistanı Sayfa 247 Saat Güncel saati ayarlayın veya otomatik olarak Home Connect üzerinden görüntüleyin. Tarih Güncel tarihi ayarlayın veya otomatik olarak Home Connect üzerinden görüntüleyin.
  • Seite 250: Cihazı Temizleme Ve Bakımını Yapma

    tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Aydınlatma parlaklığı Aydınlatma parlaklığını kademeli olarak ayarlayın. Süt haznesi Süt kutusunu veya kişisel süt haznesini ayarlayın. Not: Standart süt haznesini kullandığınızda, cihaz bunu otomatik olarak algılar. Kişiselleştirme Başlangıç kategorisi Açtıktan sonra menü göstergesini ayarlayın, örn. "Klasik içecekler". Fabrika ayarları...
  • Seite 251: Temizlik Malzemeleri

    Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr ¡ Damlama tepsisi kapağı ¡ Su haznesi kapağı ¡ Kahve telvesi haznesi ¡ Haşlama ünitesi ¡ Tutma kabı ¡ İçecek çıkış kapağı ¡ Kapaklı ve tabanlı süt haznesi ¡ Demleme bölmesi kapağı ¡ Süt haznesi için raf ¡...
  • Seite 252: Damlama Kasesi Ve Kahve Telvesi Haznesi

    tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma İçecek aldıktan sonra içecek 15.6 Servis programları çıkışını yumuşak, nemli bir bezle Bir su filtresi yerleştirdiğinizde, temizleyin. çıkardığınızda veya cihazınızı iyice Su haznesini taze ve temiz suyla temizlediğinizde servis programlarını durulayın. kullanın. Cihazınız, örn. temizlik gibi Cihazı...
  • Seite 253 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr INTENZA filtresi Su filtresini takın, değiştirin veya çıkarın. Süt sistemi temizliği Süt sistemini otomatik olarak yıkayın. calc'nClean Temizlik ve kireç çözme işlemlerini birleştirin. Borulardaki kireç ve kahve artıklarını temizleyin. Temizleme Borulardaki kahve artıklarını temizleyin. Borulardaki kireç artıklarını temizleyin. Demleme ünitesi Ekranda demleme ünitesinin en iyi temizliği...
  • Seite 254: Arızaları Giderme

    tr Arızaları giderme 16 Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
  • Seite 255 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz süt köpüğü Cihaz çok fazla kireçlenmiş durumda. vermiyor. ▶ Cihazın kirecini çözün. Süt sistemi süt Süt sistemi doğru bir şekilde birleştirilmemiş. çekmiyor. Süt sistemini doğru bir şekilde birleştirin. ▶ Süt borusu süte dalmıyor. Daha fazla süt kullanın.
  • Seite 256 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Süt köpüğünün Süt köpüğünün kalitesi kullanılan sütün veya nebati kalitesi tutarsız. içeceğin türüne bağlıdır. ▶ Süt türünü veya nebati içecek türünü seçerek içecek kalitesini iyileştirin. Kahve çıkışı yok veya Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. damla damla geliyor.
  • Seite 257 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Kahvenin yanık tadı Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. var. ▶ Öğütme derecesini daha iri olacak şekilde ayarlayın. Kahve türünün kalitesi yetersiz. ▶ Kahve türünü değiştirin. Kahve sıcaklık ayarı fazla yüksek. ▶ Kahve sıcaklığını düşürün. Kahve telvesi kompakt Öğütme derecesi en iyi ayarda değil.
  • Seite 258 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Ekran göstergesi " " Haşlama ünitesinin mekanizması ağır işliyor. görüntüleniyor. ▶ Haşlama ünitesini temizleyin. Yanlış gerilim ekran Gerilim beslemesinde sorunlar devam ediyor. göstergesi Cihazı sadece 220 - 240 V ile çalıştırın. ▶ görüntüleniyor. Cihazı yeniden Cihazda arıza var. başlatın ekran Açma kapama şalterini konumuna getirin ve...
  • Seite 259: Taşıma, Depolama Ve Atığa Verme

    Taşıma, depolama ve atığa verme tr Yönetmeliği”nde 17 Taşıma, depolama ve belirtilen zararlı ve atığa verme yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine 17.1 Donmaya karşı korumayı uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü etkinleştirme ve tekrar kullanılabilir Cihazınızı taşıma ve depolama nitelikteki yüksek kaliteli sırasında donmaya karşı koruyun. parça ve malzemelerden üretilmiştir.
  • Seite 260: Ürün Numarası (E-Nr.), Imalat Numarası (Fd) Ve Sayma Numarası (Z-Nr.)

    GmbH Cihaz genişliği 59,4 cm Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany Cihaz derinliği 39,6 cm siemens-home.bsh-group.com Ağırlık, boş 20,6 kg Phone: 0049 89 4590-01 Öğütme düzeninin türü Seramik Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde Bu ürün, enerji verimlilik sınıfı D ve veya web sitemizde yer almaktadır.
  • Seite 261: Uygunluk Beyanı

    ossrequest@bshg.com vey eder. a BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery- Daha ayrıntılı bir RED uygunluk Str. 34, D-81739 Münih adresinden beyanını internette siemens- talep edebilirsiniz. home.bsh-group.com altında Kaynak kodu, talep üzerine sunulur. bulunan, cihazınızın ürün sayfasındaki Lütfen talebinizi ek dokümanlarda bulabilirsiniz.
  • Seite 264 Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de la marca registrada Siemens AG Виготовлено компанією BSH Hausgeräte GmbH за ліцензією на товарний знак Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH tarafından Siemens AG ticari markası...

Diese Anleitung auch für:

Ct9 serieCt718l1b0

Inhaltsverzeichnis