Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens CT636LE serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CT636LE serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CT636LE...
siemens-home.com/welcome
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
EURO Appliances - euappliances.info
Register
your
product
online

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens CT636LE serie

  • Seite 1 CT636LE… siemens-home.com/welcome Gebrauchsanleitung Register Instruction manual your Mode d’emploi product Gebruiksaanwijzing online EURO Appliances - euappliances.info...
  • Seite 2 Deutsch English Français Nederlands Lieferumfang (siehe Seite 2) Included in delivery (see page 31) Contenu de l’emballage (voir page 57) Leveringsomvang (zie pagina 86) h i k 92° 110° 110° 155° № 00636455 155° 110° 92° EURO Appliances - euappliances.info...
  • Seite 3 EURO Appliances - euappliances.info...
  • Seite 4 14 21 E-Nr. ………....FD……...... EURO Appliances - euappliances.info...
  • Seite 5 15 15b EURO Appliances - euappliances.info...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lieferumfang Inhalt Lieferumfang (Siehe Bild A auf den Ausklappseiten) Lieferumfang2 a Kaffeevollautomat Herzlichen Glückwunsch…3 b Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise 4 c Filteranleitung Auf einen Blick 6 d Montageanleitung Bedienelemente6 e Anschlussleitung Inbetriebnahme7 f Montagewinkel Display 9 g Abstandshalter Getränkezubereitung 9 h 5 Befestigungsschrauben (silber) Zubereitung mit Kaffeebohnen 12 i 2 Befestigungsschrauben Zubereitung mit Milch 12...
  • Seite 7: Herzlichen Glückwunsch

    Herzlichen Glückwunsch Herzlichen Glückwunsch… Zur Verwendung dieser Gebrauchsanleitung …zum Kauf dieses Kaffeevollautomaten! Die Umschlagseiten dieser Anleitung Hiermit haben Sie ein hochwertiges und modernes Küchengerät erworben Es Nummern bezeichnete Geräteillustrationen, vereint innovative Technik, eine Vielzahl auf die in dieser Anleitung immer wieder von Funktionen und Bedienkomfort Sie verwiesen wird können damit spielend leicht und schnell...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels...
  • Seite 9 Sicherheitshinweise vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten Das Gerät enthält Permanentmagnete, die elektronische Implantate können Träger von elektronischen Implantaten bitte einen...
  • Seite 10: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick 22 Milchbehälter a Edelstahlbehälter (Siehe Bilder B bis E auf den Ausklappseiten) b Deckel Unterteil c Deckel Oberteil 1 Gerätetür a Griffmulde (für Türöffnung) Weitere Informationen zum Gerät, b Tropfblech z. B. wie der Öffnungswinkel der Tür 2 Display verändert werden kann, finden Sie in 3 Bedienelemente...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Taste E Durch Drücken der Taste E wird die Allgemeines Auswahl der Service-Programme aufge- Nur reines, kaltes Wasser ohne Koh- rufen Das gewünschte Programm wie im lensäure und ausschließlich geröstete Kapitel „Service-Programme“ beschrieben Bohnen in die entsprechenden Behälter durchführen füllen Keine glasierten, karamellisierten Taste B...
  • Seite 12: Gerät Ausschalten Taste I Drücken

    Inbetriebnahme Gerät ausschalten Die richtige Einstellung der Wasser- härte ist wichtig, damit das Gerät Taste I drücken rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt Das Gerät spült und wird in den Sparmodus werden muss Die voreingestellte versetzt Wasserhärte ist Stufe 4 Ist im Haus Ausnahme: Wenn nur Heißwasser eine Wasserenthärtungsanlage ins- bezogen wurde, schaltet das Gerät aus,...
  • Seite 13: Display

    Display Display Aufforderungen zum Handeln Es werden Informationen angezeigt oder durch Berühren des Touchscreens Ein- stellungen vorgenommen Wassertank füllen Anzeige Im Display werden die gewählten Getränke, Einstellungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand Wurde die erforderliche Handlung angezeigt durchgeführt, z B der Wassertank gefüllt, werden die entsprechende Beispiele: Meldung und das Symbol wieder...
  • Seite 14: Getränkeanpassung

    Getränkezubereitung Getränkeauswahl Getränkeanpassung Durch Berühren von [ Anpassen ] im Display Durch Drehen des Drehwählers können verschiedene Getränke ausgewählt werden: erscheinen je nach Getränk verschiedene Das Symbol für das ausgewählte Getränk Felder für die Anpassung wird in der Mitte angezeigt Die Getränke- Das Feld, in dem Werte verändert werden bezeichnung und die aktuell eingestellten können, ist dunkler hinterlegt...
  • Seite 15 Getränkezubereitung aromaDouble Shot Das Feld D berühren Je länger der Kaffee gebrüht wird, Caffe Crema desto mehr Bitterstoffe und uner- wünschte Aromen werden gelöst 160 ml Y Y Y Y Geschmack und Bekömmlichkeit des Kaffees werden dadurch beeinträch- Normal Zurück tigt Für extra starken Kaffee verfügt das Gerät deswegen über eine spe- Mit dem Drehwähler die gewünschte...
  • Seite 16: Zubereitung Mit Kaffeebohnen

    Zubereitung mit Kaffeebohnen Zubereitung mit Milchbehälter Kaffeebohnen Der Milchbehälter ist speziell zum Gebrauch in Verbindung mit diesem Kaffeevollautoma- Das Gerät muss betriebsbereit sein ten entwickelt worden Er ist ausschließlich Eine Tasse unter den Getränke auslauf für die Benutzung im Haushalt und zur stellen Aufbewahrung von Milch im Kühlschrank Mit dem Drehwähler „Ristretto“,...
  • Seite 17: Kaffeegetränke Mit Milch

    Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Kaffeegetränke mit Milch Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Tasse oder Glas unter den Getränke- auslauf stellen Bei der Zubereitung mit gemah- Mit dem Drehwähler lenem Kaffee ist die Einstellung „Espresso Macchiato“, „Cappuccino“, der Kaffeestärke und der Bezug „Latte Macchiato“...
  • Seite 18: Heißwasser Beziehen

    Heißwasser beziehen Personalisierte Getränke Der Kaffee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse Bei der Auswahl Durch Drücken der Taste B öffnet sich von Kaffeegetränken mit Milch wird zuerst die Auswahl für personalisierte Getränke Milch ausgegeben und anschließend der Es können bis zu 8 Speicherplätze genutzt Kaffee gebrüht Für ein weiteres Getränk mit...
  • Seite 19: Personalisiertes Getränk Auswählen Und Beziehen Taste B Drücken

    Zwei Tassen auf einmal Zwei Tassen auf einmal Je nach Auswahl erscheinen weitere Einstellmöglichkeiten Durch Drücken der Taste G werden zwei [ Weiter ] berühren, um weitere Einstellun- Tassen des ausgewählten Getränks gleich- gen vorzunehmen zeitig zubereitet Die Einstellung wird durch Bei Milchgetränken kann das ein zweites Tassensymbol und als Text z B Mischungsverhältnis von Kaffee und...
  • Seite 20: Kindersicherung

    Kindersicherung Menü Bei dunkel gerösteten Bohnen einen feineren, bei helleren Bohnen einen Das Menü dient dazu, Einstellungen gröberen Mahlgrad einstellen individuell zu ändern, Informationen Tipp: Nur kleine Veränderungen der abzurufen oder Vorgänge zu starten Mahlgradeinstellung vornehmen Durch Drücken der Taste A das Die neue Einstellung macht sich Menü...
  • Seite 21 Menü Folgende Einstellungen können vorgenommen werden: Wassertanks eindrücken Sprache Einstellung der Sprache, in der die Displaytexte angezeigt werden Wasserhärte Einstellung auf die örtliche Wasserhärte Es kann von Stufe „1 (weich)“ bis „4 (sehr hart)“ gewählt werden Die voreingestellte Wasserhärte ist „4 (sehr hart)“ Wassertank bis zur Markierung „max“...
  • Seite 22 Menü Ausführliche Informationen zum Wasser- Den Wassertank leeren und wieder einsetzen nachgelesen werden Wenn vorhanden, Milchbehälter ent- nehmen und Tür schließen Ausschalten nach Das Gerät entleert automatisch das Einstellung der Zeitspanne, nach der das Leitungssystem Gerät nach der letzten Getränkezubereitung Die Tropfschale entleeren und wieder automatisch spült und ausschaltet einsetzen...
  • Seite 23 fle e n Pulverschublade entnehmen, unter tägliche Reinigung trocknen Stromschlaggefahr! Das Gerät niemals in Wasser tauchen Keinen Dampfreiniger benutzen Das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen Das Display mit einem Mikrofasertuch reinigen Keine alkohol- oder spiritushaltigen Innenraum des Gerätes (Aufnahme Tropfschale und Pulverschublade) und Keine scheuernden Tücher oder Auffangschale auswischen und trocknen...
  • Seite 24: Milchsystem Reinigen

    Milchsystem reinigen Milchsystem manuell reinigen Das Milchsystem wird unmittelbar nach der Getränkeauslauf ganz nach unten Zubereitung eines Milchgetränks automa- schieben und die Abdeckung nach vorne tisch mit einem kurzen Dampfstoß gereinigt entfernen Tipp: Für eine besonders gründliche Den Schnapphebel links vom Getränke- auslauf nach unten drücken und den zusätzlich mit Wasser gespült Getränkeauslauf gerade nach vorne...
  • Seite 25: Brüheinheit Reinigen

    Brüheinheit reinigen Die Einzelteile mit Spüllauge und einem weichen Tuch reinigen (siehe auch Kurzanleitung) Alle Teile mit klarem Wasser spülen und abtrocknen programm sollte die Brüheinheit regelmäßig Alle Teile des Milchsystems können auch in den Geschirrspüler gegeben Die Gerätetür öffnen werden Mit dem Netzschalter J komplett ausschalten...
  • Seite 26: Service-Programme

    Service-Programme Service-Programme Die Anschlußzapfen der Brüheinheit gründlich reinigen (siehe auch Kurzanleitung) In gewissen Zeitabständen erscheint im Display entweder „Entkalkungsprogramm dringend durchführen!“ oder „Reinigungsprogramm dringend durchführen!“ oder „calc‘nClean Programm dringend Wichtig: Ohne Spülmittel reinigen durchführen!“ und nicht in den Geschirrspüler Das Gerät sollte unverzüglich mit dem geben entsprechenden Programm gereinigt oder Den Geräteinnenraum mit einem feuchten...
  • Seite 27 Zitronensäure oder Mittel auf Lauwarmes Wasser in den leeren Zitronen säurebasis verwenden! Wasser tank bis zur Markierung „0,5l“ ein- Keinesfalls Entkalkungstabletten füllen und 1 Siemens Entkalkungs tablette oder andere Entkalkungsmittel in die Pulverschublade einfüllen! von TZ60002 unbedingt 2 Tabletten Wichtig: Vor Start des jeweiligen Service- Ist zu wenig Entkalkungslösung im...
  • Seite 28 Reinigen Lauwarmes Wasser in den leeren Dauer: ca 5 Minuten Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ ein- Taste E drücken füllen und 1 Siemens Entkalkungstablette Durch Drehen des Drehwählers „ Reinigen“ auswählen von TZ60002 unbedingt 2 Tabletten Taste C drücken Das Display führt durch das Programm Ist zu wenig Entkalkungslösung im...
  • Seite 29: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen Frostschutz C drücken Das Gerät ist fertig entkalkt, gereinigt und wieder Um Schäden durch Frosteinwirkung betriebsbereit bei Transport und Lagerung zu ver- E drücken, um das Programm zu meiden, muss das Gerät vorher voll- verlassen ständig entleert werden (siehe Kapitel Sonderspülen „Menü...
  • Seite 30: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet und Verwertung der Altgeräte vor Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft...
  • Seite 31: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Stark schwankende Gerät ist verkalkt Gerät nach Anleitung Kaffee- bzw Milch- entkalken, siehe Kapitel schaumqualität (z B „Service-Programme“ Mengenschwankung oder Das Ansaugrohr ist verstopft Ansaugrohr reinigen spritzender Milchschaum) Kein Getränkebezug Getränkeauslauf oder einer Getränkeauslauf und Anschlüsse möglich...
  • Seite 32 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Kaffee ist zu „sauer“ Mahlgrad ist zu grob Mahlgrad feiner stellen Pulverkaffee ist zu grob Feineres Kaffeepulver verwenden Ungeeignete Kaffeesorte Kaffeesorte wechseln Kaffee ist zu „bitter“ Mahlgrad ist zu fein Mahlgrad gröber stellen Pulverkaffee ist zu fein Gröberes Kaffeepulver verwenden...
  • Seite 33 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Stromausfall oder Gerät mit Werte neu eingeben, Gerät nicht „12:00“ Netzschalter ausgeschaltet mit Netzschalter ausschalten oder im Menü Uhranzeige auf „Aus“ stellen Displayanzeige Behälter ist außerhalb der „Milchbehälter positionieren angeschlossen?“ Displayabfrage mit „Ja“ Material z B Milchkarton trotz angeschlossenem wird nicht erkannt...
  • Seite 34: Technische Daten

    Technische Daten Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Tropfschale ist verschmutzt Tropfschale gründlich reinigen „Tropfschalen leeren“ und nass und trocknen trotz geleerter Bei ausgeschaltetem Gerät Bei eingeschaltetem Gerät Tropf- Tropfschale wird das Entleeren nicht schale entnehmen und wieder erkannt einsetzen Displayanzeige Innenraum des Gerätes Innenraum reinigen „Tropfschalen einsetzen“...
  • Seite 35: Included In Delivery

    Included in delivery Contents Included in delivery (Figure A on the fold-out pages) Included in delivery 31 a Fully automatic coffee machine Congratulations  32 b Instruction manual Safety instructions 33 c Filter instructions Overview35 d Installation instructions Controls 35 e Connecting cable Initial use 36 f Assembly bracket...
  • Seite 36: Congratulations

    Congratulations Congratulations ... How to use these instructions You can open up the front cover of this  on purchasing this fully automatic coffee machine! You have now acquired a illustrations of the appliance with each part high-quality and modern kitchen appliance numbered These numbers will be referred It combines innovative technology with a to throughout the text...
  • Seite 37: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments.
  • Seite 38 Congratulations Never immerse the appliance or mains cable in water Use only if power cord and appliance show no signs of damage Should a fault occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately electronic implants such as pacemakers or insulin pumps Persons wearing electronic implants must maintain a minimum distance of 10 cm from the front of the appliance and from the following parts upon removal: milk container, milk system, water tank and brewing...
  • Seite 39: Overview

    Overview Overview 21 Storage shelf with sensor (for milk container) (Figures B to E on the fold-out pages) 22 Milk container 1 Appliance door a Stainless steel container b Lower part of the lid b Drip plate c Upper part of the lid 2 Display 3 Controls Further information about the appli-...
  • Seite 40: Initial Use

    Initial use Initial use Button E Press button E to open the selection General Fill the appropriate container using only programme as described in the section pure, cold, uncarbonated water and solely “Service programmes” roasted beans Do not use coffee beans Button B that have been glazed, caramelised or Press button B to open the selection...
  • Seite 41: Display

    Display Use the enclosed test strip to determine Important: Do not press the mains switch while the appliance is in use strip in water and check the result after Switch off the appliance only when one minute it is in energy saving mode, so it can rinse automatically Level Water hardness The factory settings of the fully...
  • Seite 42: Preparing Drinks

    Preparing drinks Preparing drinks Information Information disappears after pressing the This fully automatic coffee machine can button or after a short time be operated using coffee beans or ground coffee (but not instant coffee) If using coffee beans, they will be freshly ground for each brewing For optimum Water tank almost empty quality, store the beans in a cool place in...
  • Seite 43 Preparing drinks The following drinks can be selected: Ristretto Coffee Espresso Espresso Macchiato 120 ml Y Y Y Y Coffee Cappuccino normal Back Latte Macchiato Caffe Latte Turn the rotary selector to set the Milk froth required amount of coffee, eg “160 ml” Warm milk Hot water The drink selected can be directly prepared...
  • Seite 44: Preparation Using Coffee Beans

    Preparation using coffee beans Preparation using aromaDouble Shot The longer the coffee is brewed, coffee beans the more bitter substances and The appliance must be ready for use undesired aromas are released Place a cup underneath the beverage This has a negative effect on the outlet taste and makes the coffee less Use the rotary selector to select...
  • Seite 45: Preparation Using Ground Coffee

    Preparation using ground coffee Important: The settings can be changed before opening the door in case they as described in the section fall “Drink adjustment” Connecting the milk container or a milk Press C to start dispensing carton: The milk is dispensed into the cup or glass Open the appliance door into the cup or glass towards the front...
  • Seite 46: Dispensing Hot Water

    Dispensing hot water If coffee is not dispensed within If still connected, remove the milk tube and touch [ Yes ] on the display 90 seconds, the brewing chamber empties automatically to avoid an overflow The appliance is then Press button C again to stop the rinsed procedure prematurely Place a cup underneath the beverage...
  • Seite 47: Two Cups At Once

    Two cups at once Touch [ Continue ] to make other settings The selected drink is prepared and then dispensed into both cups For milk drinks, the mixing ratio of coffee and milk can be set The drink is prepared in two stages (two grinding operations) The settings can be stored under an Please wait until the process is...
  • Seite 48: Childproof Lock

    Childproof lock Childproof lock Press A to exit the menu at any time If no entry is made within The appliance can be locked to protect approx 30 seconds, the menu children against scalding and burns closes automatically and the settings Press and hold the A button for at are not saved least 4 seconds...
  • Seite 49 Menu opening of the water tank can be found in the manual supplied with Switch off after To set how long the appliance should wait after the last drink was prepared before it automatically rinses and switches itself off You can specify values from 15 minutes to 8 hours The factory setting is 30 minutes Illumination Setting the illumination of the beverage...
  • Seite 50: Care And Daily Cleaning

    Care and daily cleaning If available remove the milk container and Open the door and pull the drip tray out close the door forwards The appliance automatically empties all its pipes grounds container Empty the drip tray and re-insert Empty, clean and dry individual parts Beverage info Important: The drip tray and coffee Display shows how many drinks have been...
  • Seite 51: Cleaning The Milk System

    Care and daily cleaning Important: If the appliance is not Place an empty glass underneath the used for a lengthy period (eg beverage outlet while you are on holiday), clean Press button C the entire appliance thoroughly, The milk system is rinsed with water including the milk system, the ground Then empty the glass coffee drawer and the brewing unit...
  • Seite 52: Cleaning The Brewing Unit

    Care and daily cleaning Separate the milk tubes, connecting Clean the stainless steel milk container by element and suction pipe hand with a mild detergent Clean the individual parts with a deter- Cleaning the brewing unit gent solution and a soft cloth (see also the Quick reference guide) In addition to the automatic cleaning them...
  • Seite 53: Service Programmes

    Service programmes Service programmes Clean the strainer of the brewing unit thoroughly under the water jet (see also the Quick reference guide) The following messages will appear on the display at certain intervals, either “Descaling programme urgently required!” or “Cleaning programme urgently required!” or “calc’nClean programme urgently required!” The unit should immediately be cleaned or descaled using the appropriate programme...
  • Seite 54 Clean the beverage outlet and replace, water tank up to the “05 l” mark and empty the drip trays and replace then dissolve one Siemens descaling Open the ground coffee drawer, drop in tablet TZ80002 in it For the TZ60002 you...
  • Seite 55: Tips On Energy Saving

    Pour lukewarm water into the empty water tank up to the “05 l” mark and water up to the “max” mark then dissolve one Siemens descaling Press button C The tablet TZ80002 in it For the TZ60002 you programme will now run for about...
  • Seite 56: Frost Protection

    Frost protection Accessories and the illumination in the menu to save The following accessories are available energy from retailers or from customer service: If possible, do not interrupt the dispensing Accessories Order number of coffee or milk froth Stopping a process prematurely results in higher energy Customer service more quickly...
  • Seite 57: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Simple troubleshooting Problem Cause Solution Build-up of limescale in the Descale the appliance accord- or milk froth quality (eg appliance ing to the instructions, see the section “Service programmes” milk froth spraying) The suction pipe is blocked Clean the suction pipe Drinks cannot be Beverage outlet or one of the Clean the beverage outlet and...
  • Seite 58 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Coffee is too “acidic” The grinding level is too Adjust the grinding unit to a coarse Preground coffee is too coarse coffee Unsuitable type of coffee Change the type of coffee Coffee is too “bitter” Adjust the grinding level to a coarser setting Use a coarser ground coffee...
  • Seite 59 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Brewing unit cannot be Brewing unit is in the wrong Insert the brewing unit accord- inserted position ing to the instructions, see the section “Cleaning the brewing unit” Brewing unit is locked Unlock the brewing unit, see the section “Cleaning the brewing unit” Protective cover of the...
  • Seite 60 Problem Cause Solution Display shows Water tank wrongly inserted Insert water tank correctly “Refill with still water or Carbonated water in the water Fill the water tank with fresh tap remove filter ” tank water Float is stuck in the water tank thoroughly according to instructions, or...
  • Seite 61: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage Sommaire Contenu de l’emballage (Voir image A sur les pages dépliantes) Contenu de l’emballage 57 a Machine à espresso automatique Toutes nos félicitations 58 b Mode d’emploi Consignes de sécurité 59 Vue d’ensemble 61 d Instructions de montage Éléments de commande 61 e Cordon d’alimentation secteur Mise en service62...
  • Seite 62: Toutes Nos Félicitations

    Toutes nos félicitations Toutes nos félicitations... Comment utiliser ce mode d’emploi Les pages de couverture du présent mode  pour l’achat de cette machine à espresso d’emploi peuvent être dépliées Vous y trou- automatique ! Vous venez d’acheter un verez les illustrations de la machine avec appareil électroménager aussi haut de les numéros auxquels il est fait constam- gamme que moderne Celui-ci allie en effet...
  • Seite 63: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Seite 64 Toutes nos félicitations Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont surveillés Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage En cas de défaut, débrancher L’appareil contient des aimants permanents qui peuvent stimulateurs cardiaques ou les pompes à...
  • Seite 65: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble 17 Bac collecteur amovible a Couvercle du bac collecteur (Voir images B à E sur les pages b Tiroir à marc de café dépliantes) 18 Réservoir de récupération 1 Porte de l’appareil 19 Support (pour tube d’aspiration long) a Poignée encastrée a Tube d’aspiration (pour ouvrir la porte)
  • Seite 66: Mise En Service

    Mise en service La machine n’effectue pas de rinçage dans Sélecteur rotatif les cas suivants : Tourner le sélecteur rotatif pour naviguer – elle est encore chaude au moment de la mise en marche – aucune tasse de café n’a été préparée Écran (écran tactile) avant d’éteindre la machine L’appareil est prêt à...
  • Seite 67 Mise en service L’écran s’allume La première boisson préparée lors de la Le message « Sélectionner la langue » première utilisation de la machine, après la apparaît réalisation d’un programme de maintenance Tourner le sélecteur rotatif pour choisir la ou après une longue période d’immobilisa- langue souhaitée et appuyer, sur l’écran, tion, n’a pas encore atteint son plein arôme sur [ Suivant ]...
  • Seite 68: Écran

    Écran Écran Une fois que les actions nécessaires (comme le remplissage du réservoir d’eau) ont été effectuées, les mes- sages correspondants ainsi que le symbole disparaissent de l’écran A ch Commande La navigation s’effectue d’un côté par sélectionnées, les réglages effectués et les paramètres possibles, mais aussi des mes- de l’autre côté...
  • Seite 69: Sélection De La Boisson

    Préparation des boissons Sélection de la boisson Adaptation des boissons Appuyer sur le mot [ Ajuster ] Différents Les différentes boissons peuvent être sélec- tionnée par simple rotation du sélecteur : champs permettant d’adapter la boisson Le symbole correspondant à la boisson choisie apparaissent alors à...
  • Seite 70 Préparation des boissons aromaDouble Shot Appuyer sur le champ D Plus la percolation du café dure long- Café temps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont 160 ml Y Y Y Y prononcés Cela a un effet négatif sur le goût et rend le café...
  • Seite 71: Préparation Avec Du Café En Grains

    Préparation avec du café en grains Préparation avec du café en Réservoir à lait grains Le réservoir à lait est conçu spécialement pour être utilisé en combinaison avec La machine doit être prête à fonctionner cette machine à espresso automatique Placer une tasse sous la buse Destiné...
  • Seite 72: Préparation Avec Du Café Moulu

    Préparation avec du café moulu Préparation avec du Une fois secs, les résidus de lait sont difficiles à nettoyer, il est donc café moulu impératif de les éliminer rapide- ment (voir chapitre « Nettoyage du Pour la préparation avec du café système à...
  • Seite 73: Préparation D'eau Chaude

    Préparation d’eau chaude Boissons personnalisées Appuyer sur la touche C pour lancer la préparation de la boisson La touche B permet d’accéder à la La machine effectue la percolation et le sélection pour les boissons personnalisées café s’écoule ensuite dans la tasse Pour Il est possible d’utiliser jusqu’à...
  • Seite 74: Deux Tasses À La Fois

    Deux tasses à la fois Deux tasses à la fois Toucher, un à un, les réglages qui doivent Appuyer sur la touche G pour préparer tournant le sélecteur rotatif simultanément deux tasses de la boisson En fonction de la sélection, différentes pos- sibilités de réglage sont proposées l’écran, par une deuxième symbole de Appuyer ensuite sur [ Suivant ]...
  • Seite 75: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants Choisir une mouture plus fine pour Choisissez, à l’aide du sélecteur rotatif, le réglage souhaité, p ex « Français » les grains torréfiés de couleur foncée et une mouture plus grossière pour Réglages 1/12 les grains torréfiés de couleur claire Langue Conseil : ne changer le réglage de la finesse de mouture que par...
  • Seite 76 Menu Le réglage correct de la dureté Attention : veiller à ne pas coincer le de l’eau est important, afin que la tuyau en refermant la porte machine indique suffisamment tôt Placer un récipient d’une contenance de le moment où un détartrage est 0,5 litre sous la buse d’écoulement nécessaire Appuyer sur la touche C...
  • Seite 77: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et nettoyage quotidiens Luminosité de l’éclairage Appuyer sur [ Afficher ] les informations la buse d’écoulement Il peut être réglé Réglages usine entre « Niveau 1 » et « Niveau 10 » Luminosité de l’écran machine tels qu’ils étaient à la livraison Sélectionner, à...
  • Seite 78: Nettoyage Du Système À Lait

    Entretien et nettoyage quotidiens Ouvrir la porte et sortir le bac collecteur Si la machine est mise en marche à par l’avant froid ou arrêtée après la préparation d’un café, elle se rince automatique- le bac à marc de café ment L’appareil se nettoie ainsi de Vider, nettoyer et sécher les éléments lui-même...
  • Seite 79 Entretien et nettoyage quotidiens Essuyer le tuyau d’aspiration et insérer Démonter le tuyau à lait Démonter la partie supérieure et la partie inférieure de de café la buse d’écoulement Fermer la porte Veiller ce faisant à ne pas coincer le tuyau à lait Placer un verre vide sous la buse d’écoulement Séparer les tuyaux à...
  • Seite 80: Nettoyage Du Réservoir À Lait

    Entretien et nettoyage quotidiens sur les trois raccordements tion et nettoyer soigneusement l’unité de percolation sous l’eau courante Nettoyage du réservoir à lait Pour des raisons d’hygiène, le réservoir à lait doit être nettoyé régulièrement Seules les pièces du couvercle peuvent être lavées au lave-vaisselle Nettoyer le réservoir à...
  • Seite 81: Programmes De Maintenance

    Programmes de maintenance Programmes de percolation maintenance Pousser l’unité de percolation jusqu’en (voir également la notice succincte) butée dans l’appareil et appuyer au milieu À intervalles réguliers, les messages sui- jusqu’à l’entendre s’encliqueter vants apparaissent à l’écran : Important : avant de remettre l’unité «...
  • Seite 82 « 0,5 l » Ne jamais verser de pastilles de et dissoudre 1 pastille de détartrage détartrage ou autres produits de Siemens TZ80002 En cas d’utilisation détartrage dans le tiroir à café ! de TZ60002, dissoudre impérativement 2 pastilles Important : avant de démarrer le...
  • Seite 83 1 pastille de détartrage Ouvrir le tiroir à café, y mettre une pastille Siemens TZ80002 En cas d’utilisation de nettoyage et refermer le tiroir à café de TZ60002, dissoudre impérativement Fermer la porte de l’appareil 2 pastilles Placer un récipient d’une contenance de...
  • Seite 84: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Conseils pour économiser l’énergie Dans le menu, réduire la luminosité de jusqu’au repère « max » l’écran et de l’éclairage pour économiser de l’énergie refermer la porte Dans la mesure du possible, ne jamais Placer de nouveau le récipient sous la interrompre la production de café...
  • Seite 85: Accessoires

    Accessoires Accessoires Mise au rebut Les accessoires suivants sont disponibles Eliminez l’emballage en respectant dans le commerce ou auprès du service l’environnement Cet appareil est après-vente : marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils Accessoires Référence électriques et électroniques usagés Commerce / (waste electrical and electronic equip- Service après-vente...
  • Seite 86: Dépannage De Problèmes Simples

    Dépannage de problèmes simples Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède La qualité du café ou de L’appareil est entartré Détartrer l’appareil conformé- la mousse de lait varie ment aux instructions, voir fortement (variation de la chapitre « Programmes de quantité...
  • Seite 87 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le café ne présente pas La variété de café est Utiliser un café avec une propor- de « crème » inadéquate Les grains ne sont pas Utiliser des grains fraîchement Le degré de mouture n’est pas adapté...
  • Seite 88 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Il y a trop de grains de café Préparer une boisson à partir de mouture ne fonctionne dans le moulin de café en grains Effectuer pas aisément mouture par petites étapes L’unité de percolation ne L’unité...
  • Seite 89 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède L’unité de percolation est Nettoyer l’unité de percolation « Nettoyer l’unité de encrassée percolation » Il y a trop de café dans l’unité Nettoyer l’unité de percolation de percolation Mettre au maximum 2 cuillères- doses rases de café...
  • Seite 90 Leveringsomvang Inhoud Leveringsomvang (Zie afbeelding A op de uitklapbare Leveringsomvang 86 pagina’s) Hartelijk gefeliciteerd…87 a Volautomatische espressomachine Veiligheidsaanwijzingen88 b Gebruiksaanwijzing In één oogopslag 90 c Filterhandleiding Bedieningselementen 90 d Montagehandleiding Inbedrijfstelling91 e Aansluitleiding Display 93 f Montagehoek Drankbereiding 93 g Afstandhouder 95 h 5 Bevestigingsschroeven (zilver) Bereiding met melk 96...
  • Seite 91: Hartelijk Gefeliciteerd

    Hartelijk gefeliciteerd Hartelijk gefeliciteerd… Voor het gebruik van deze gebruiksaanwijzing …met de aankoop van deze volautoma- U kunt de omslagpagina’s van deze tische espressomachine! Hiermee hebt u gebruiksaanwijzing uitklappen Hierop een hoogwaardige en moderne keuken- vindt u afbeeldingen van de machine met machine aangeschaft Deze biedt een nummers waarnaar in deze gebruiksaanwij- combinatie van innovatieve techniek, talrijke...
  • Seite 92: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoudelijke hoeveelheden in huishoudens of vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen.
  • Seite 93 Veiligheidsaanwijzingen worden uitgevoerd, tenzij de kinderen 8 jaar of ouder zijn en zij deze werkzaamheden onder toezicht uitvoeren Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit Het apparaat bevat permanente magneten die elektronische implantaten zoals pacemakers en insulinepompen kunnen...
  • Seite 94: In Één Oogopslag

    In één oogopslag In één oogopslag 18 Opvangschaal 19 Houder (voor lang aanzuigbuisje) (Zie afbeeldingen B tot en met E op de a Aanzuigbuisje (lang) uitklapbare pagina’s) 20 Typeplaatje (E. -nr. ; FD) 1 Machinedeur 21 Plateau met sensor a Geïntegreerde greep (voor melkreservoir) (voor het openen van de deur) 22 Melkreservoir...
  • Seite 95: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Toets A Door de toets A in te drukken, kan Algemeen het menu worden opgeroepen Hierin Vul het waterreservoir uitsluitend met kunnen instellingen worden opgegeven zuiver, koud water zonder koolzuur en het en kan informatie worden opgevraagd (zie bonenreservoir uitsluitend met geroosterde hoofdstuk “Menu“) bonen Gebruik geen geglaceerde, gekara-...
  • Seite 96 Inbedrijfstelling Machine uitschakelen De juiste instelling van de waterhard- heid is van belang, opdat de machine Druk de toets I in tijdig meldt dat deze moet worden De machine wordt gespoeld en in de ontkalkt De vooraf ingestelde waakstand gezet waterhardheid is niveau 4 Stel de Uitzondering: als er alleen heet water waterhardheid in op stand 3 als er...
  • Seite 97: Display

    Display Display Verzoek om in te grijpen Hierop kan informatie worden weergegeven of kunnen instellingen worden opgegeven door het touchscreen aan te raken Waterreservoir vullen Indicatie Op het display worden de geselecteerde dranken, instellingen en instelmoge- lijkheden, evenals meldingen over de Nadat de gevraagde handeling is uit- bedrijfstoestand weergegeven gevoerd, bijv door het waterreservoir...
  • Seite 98 Drankbereiding Drankkeuze Een voorbeeld: Met de draaiknop kunnen diverse dranken als volgt worden gewijzigd: worden geselecteerd: Selecteer met de draaiknop “Koffie” Het symbool voor de geselecteerde drank wordt in het midden weergegeven De Koffie 120 ml naam van de drank en de actueel inge- de bovenste regel weergegeven Aanpassen Y Y Y...
  • Seite 99 Stel de temperatuur met de draaiknop in Dranktemperatuur op de gewenste waarde, bijv “hoog” Koffie normaal hoog 160 ml Y Y Y Y extra hoog hoog Terug Waarden voor heet water: 70°C Witte thee De instellingen kunnen worden opge- 80°C Groene thee slagen door [ Terug ] aan te raken of de drankbereiding te starten 90°C Zwarte thee...
  • Seite 100: Bereiding Met Melk

    Bereiding met melk Druk de toets C in om de Breng het deksel aan de voorzijde stevig bereiding te starten aan over de uitloop Sluit het melkslangetje aan en hang het in in het kopje het melkreservoir of in een melkpak Door de toets C opnieuw in te drukken, kan de drankbereiding voortijdig worden gestopt...
  • Seite 101: Heet Water Tappen

    Melkschuim of warme melk Als de koffie niet binnen 90 secon- den wordt afgenomen, wordt de Plaats een kopje of glas onder de uitloop zetkamer automatisch geleegd om Selecteer “Melkschuim” of “Warme melk” te voorkomen dat deze overloopt De met de draaiknop machine spoelt De instellingen kunnen worden gewij- Plaats een kopje onder de uitloop...
  • Seite 102: Gepersonaliseerde Dranken

    Gepersonaliseerde dranken De melding “Melkslang van melkreservoir Het menu voor het aanpassen van de drank losgetrokken?” wordt weergegeven wordt weergegeven De laatst afgenomen Als het melkslangetje nog aangesloten drank wordt met de laatst geselecteerde is, trekt u het los en raakt u [ Ja ] op het instellingen weergegeven display aan Als u niet de laatst afgegeven drank wilt...
  • Seite 103: Twee Kopjes Tegelijk

    Twee kopjes tegelijk Gepersonaliseerde drank Instellen van de selecteren en afnemen l nhei Druk de toets B in Deze volautomatische espressomachine De lijst met geheugenplaatsen wordt beschikt over een instelbaar maalwerk weergegeven Selecteer met de draaiknop de gewenste individueel worden veranderd geheugenplaats Open de deur van de machine Plaats een kopje of glas onder de uitloop...
  • Seite 104: Menu

    Menu Menu De volgende instellingen kunnen worden opgegeven: Het menu is bedoeld voor het individueel Taal wijzigen van instellingen, het oproepen van Instelling van de taal waarin de display- informatie en het starten van processen teksten worden weergegeven Door de toets A in te drukken, kan Waterhardheid het menu worden geopend Op het display verschijnen de verschillende...
  • Seite 105 Menu van het waterreservoir Uitschakelen na Instelling van de tijdsperiode waarna de machine na de laatste drankbereiding auto- matisch wordt gespoeld en uitgeschakeld Er kunnen waarden van 15 minuten tot en met 8 uur geselecteerd worden De vooraf ingestelde tijd is 30 minuten Verlichting Instelling van de verlichting van de uitloop Vul het waterreservoir tot de markering...
  • Seite 106: Verzorging En Dagelijkse Reiniging

    Verzorging en dagelijkse reiniging Leeg het waterreservoir en plaats het weer terug reinigings- en ontkalkingsoplossingen Verwijder het melkreservoir (indien aan- altijd onmiddellijk Door dergelijke resten wezig) en sluit de deur kan corrosie optreden De machine leegt het systeem van leidin- Nieuwe sponsdoekjes kunnen gen automatisch zouten bevatten Zouten kunnen...
  • Seite 107: Melksysteem Reinigen

    Verzorging en dagelijkse reiniging De volgende onderdelen zijn Veeg het aanzuigbuisje af en plaats het geschikt voor de vaatwasser: uiteinde van het aanzuigbuisje in het gat Lekrooster, opvangschaal, lekschaal, afdek- getjes, aanzuigbuisjes, afzonderlijke onder- delen uitloop, maatschepje en afzonderlijke onderdelen deksel melkreservoir Als de machine in koude toestand wordt ingeschakeld of na afname van koffie wordt uitgeschakeld, wordt de...
  • Seite 108: Zetgroep Reinigen

    Verzorging en dagelijkse reiniging Trek het melkslangetje los Neem het Alle onderdelen van het melksysteem bovenste en onderste gedeelte van de kunnen ook in een vaatwasser uitloop uit elkaar worden gereinigd Zet de afzonderlijke onderdelen weer in elkaar (zie ook de korte handleiding) Maak de melkslangetjes, het verbindings- stuk en het aanzuigbuisje leeg Breng de uitloop recht naar voren stevig...
  • Seite 109 Verzorging en dagelijkse reiniging Schakel de machine volledig uit met de netschakeaar J grondig Verwijder het beveiligingsdeksel van de zetgroep Schuif de rode vergrendeling aan de zetgroep helemaal naar links tot aan j Druk de uitwerphendel helemaal omlaag De zetgroep wordt losgemaakt Houd de zetgroep vast aan de geïnte- greerde grepen en trek deze er voorzich- tig uit...
  • Seite 110: Serviceprogramma's

    Serviceprogramma’s Serviceprogramma’s Let op! Gebruik bij elk serviceprogramma (zie ook de korte handleiding) ontkalkings- en reinigingsmiddelen Met bepaalde tussenpozen verschijnt op volgens de gebruiksaanwijzing en het display houd u aan de (desbetreffende) vei- “Ontkalkingsprogramma dringend uitvoeren!”, ligheidsinstructies “Reinigingsprogramma dringend uitvoeren!” Onderbreek het serviceprogramma in geen geval! “Programma calc’nClean dringend uitvoeren!”...
  • Seite 111 Vul het lege waterreservoir tot de markering “0,5 l” met lauwwarm water en aan Leeg de lekschalen en breng deze los hierin 1 Siemens ontkalkingstablet weer aan TZ80002 op Los bij gebruik van TZ60002 altijd 2 tabletten op...
  • Seite 112: Tips Voor Het Besparen Van Energie

    Spoel het waterreservoir en vul het tot markering “0,5 l” met lauwwarm water en aan de markering “max” met vers water los hierin 1 Siemens ontkalkingstablet Druk de toets C in Het pro- TZ80002 op Los bij gebruik van TZ60002...
  • Seite 113: Toebehoren

    Toebehoren Afval Plaats de korte handleiding in de speciale geleiding in de lade voor toebehoren Gooi verpakkingsmateriaal op een Het lange aanzuigbuisje kan in de beves- milieuvriendelijke manier weg Dit tiging aan de binnenzijde van de deur apparaat is gekenmerkt in overeen- worden bewaard stemming met de Europese richtlijn Het verbindingsstuk kan in de magneti-...
  • Seite 114: Zelf Eenvoudige Problemen Verhelpen

    Zelf eenvoudige problemen verhelpen Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing De machine is verkalkt Ontkalk de machine sterk wisselende kwaliteit volgens de gebruiksaan- wijzing, zie hoofdstuk hoeveelheid of opspattend “Serviceprogramma’s” melkschuim) Het aanzuigbuisje is verstopt Er is geen drankbereiding De uitloop of een van de 3 mogelijk aansluitingen is verstopt...
  • Seite 115 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Gebruik een andere in Gebruik grover gemalen Gebruik een andere Te hoge Verlaag de temperatuur, zie bereidingstemperatuur hoofdstuk “Aanpassing van dranken” in Gebruik grover gemalen Gebruik een andere geselecteerd hoofdstuk “Aanpassing van dranken” Opstopping in de lade voor Verwijder de lade voor maak deze grondig droog...
  • Seite 116 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing De zetgroep kan niet worden Zetgroep heeft een onjuiste Plaats de zetgroep volgens aangebracht stand de gebruiksaanwijzing, zie hoofdstuk “Zetgroep reinigen” Zetgroep is vergrendeld Ontgrendel de zetgroep, zie hoofdstuk “Zetgroep reinigen” Beveiligingsdeksel van Zetgroep is niet vergrendeld Vergrendel de zetgroep, zie de zetgroep kan niet juist hoofdstuk “Zetgroep reinigen”...
  • Seite 117 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display Waterreservoir is onjuist Breng het waterreservoir juist “Water zonder koolzuur bij- aangebracht vullen of filter verwijderen“ Koolzuurhoudend water in Vul het waterreservoir met het waterreservoir schoon leidingwater Vlotter in het waterreservoir Verwijder het reservoir en zit vast reinig dit grondig...
  • Seite 118 39, Arh. Makaariou III Str. Tel.: 1300 368 339 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) mailto:bshau-as@bshg.com Tel.: 7777 8007 www.siemens-home.com.au Fax: 022 65 81 28 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 09/15 EURO Appliances - euappliances.info...
  • Seite 119 2012 К е Hong Kong е ./ : 022 23 81 80 Tel.: 2565 6151 Fax: 2565 6681 mailto:siemens.hk.service@ bshg.com www.siemens-home.com.hk BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 09/15 EURO Appliances - euappliances.info...
  • Seite 120 Al. Jerozolimskie 183 bshg.com www.siemens-home.com 02-222 Warszawa www.siemens-home.si Tel.: 801 191 534 Fax: 022 572 7709 mailto:Serwis.Fabryczny@ bshg.com www.siemens-home.pl BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 09/15 EURO Appliances - euappliances.info...
  • Seite 121 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmerin der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34 09/15 EURO Appliances - euappliances.info...
  • Seite 122: Service-Hotlines

    01450 2655 08 9777 222 0520 3000 800 018 346 (Line Verde) 05 274 1788 26 349 300 067 425 232 BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 10/15 EURO Appliances - euappliances.info...
  • Seite 123 EURO Appliances - euappliances.info...
  • Seite 124 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH...

Inhaltsverzeichnis