Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WLSK3023:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR Orijinal işletme talimatı çevirisi
AR
‫ﺔﻳﻠﺻﻷﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺔﻣﺟﺭﺗ‬
CZ Překlad původního návodu k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU Eredeti használati utasítás fordítása
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT
Originalios instrukcijos vertimas
BG превод на оригиналната инструкция
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
WLSK3023
WLSK6023
WLSK8023

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Weller WLSK3023

  • Seite 1 Translation of the original instructions Traducción del manual original Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original WLSK3023 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης...
  • Seite 2 °C °F °C °F...
  • Seite 3 > 50 mm...
  • Seite 5 T I P °C °F °C °F...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Pflege und Wartung | Deutsch Garantie | Technische Daten | Symbole Safety information | Specified Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | Warranty | English Technical Data | Symbols Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Cuidado y Español mantenimiento | Garantía | Datos Técnicos | Símbolos Consignes de sécurité | Utilisation Conforme Aux Prescriptions | Groupes d‘utilisateurs | Entretien et Français maintenance | Garantie | Caractéristiques Techniques | Symboles Avvertenze per la sicurezza | Utilizzo Conforme | Gruppi utenti | Cura e manutenzione | Garanzia | Italiano Dati Tecnici | Simboli Indicações de segurança | Utilização Autorizada | Grupos de utilizadores | Conservação e manu- Portugues tenção | Garantia | Características Técnicas | Símbolos Veiligheidsinstructies | Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem | Gebruikersgroepen | Nederlands onderhouden | Garantie | Technische Gegevens | Symbolen Säkerhetsanvisningar | Använd Maskinen Enligt Anvisningarna | Användarkategorier | skötsel och Svenska underhåll | Garanti | Tekniska Data | Symboler Sikkerhedsanvisninger | Tiltænkt Formål | Brugergrupper | Pleje og vedligeholdelse | Garanti | Dansk Tekniske Data | Symboler Turvallisuusohjeet | Tarkoituksenmukainen Käyttö | Käyttäjäryhmät | aseman hoito ja huolto |...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Schließen Sie nur WELLER Werkzeuge an. Lesen Sie diese Anleitung und die Sicherheits- • hinweise vor Inbetriebnahme und bevor Sie mit Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom dem Gerät arbeiten vollständig durch. Hersteller, von dessen Kundendienstvertreter oder von einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften droht Gefahr werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
  • Seite 8: Pflege Und Wartung

    V or allen Arbeiten am Gerät Stecker aus der Steckdose setzung in nationales Recht müssen verbrauchte ziehen.Gerät abkühlen lassen. Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt Kontrollieren Sie regelmäßig alle angeschlossenen Kabel. werden. Schadhafte Elektrowerkzeuge sofort jeder weiteren Verwendung entziehen. Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen. Nur original WELLER-Ersatzteile verwenden.
  • Seite 9: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Lötstation WLSK3023 WLSK6023 WLSK8023 Höchsttemperatur °C (°C) 400°C 485°C 485°C Höchsttemperatur°F 750°F 900°F 900°F (°F) Lötkolben Leistung 30 W 60 W 80 W Lötstation Leistung 300 W max. Spannung ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Dieses Gerät entspricht den Angaben der EG Konformitätserklärung mit den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 10: Safety Information

    If the supply cord is damaged, it must be replaced by Read these instructions and the safety the manufacturer, its service agent or similarly qualified guidelines carefully before starting up the unit persons in order to avoid a hazard. and starting work. Repairs must always be referred to a Weller-trained Failure to observe the safety regulations results in a risk to • specialist. life and limb. If the electrical tool‘s power supply cord is damaged, it Keep these instructions in a place that is accessible to all •...
  • Seite 11: English

    Check all connected cables on a regular basis. If power tools ted separately and returned to an environmentally are damaged, they must be immediately removed from use. compatible recycling facility. Repairs must always be referred to a Weller-trained Disposal - UK specialist. Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of British Directive 2013 No.
  • Seite 12: Technical Data | Symbols

    ENGLISH Technical Data Soldering station WLSK3023 WLSK6023 WLSK8023 High temperature Limit °C (°C) 400°C 485°C 485°C High temperature Limit°F 750°F 900°F 900°F (°F) Soldering iron Power consumption 30 W 60 W 80 W Soldering station Power consumption 300 W max. Mains supply voltage ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz This device conforms to the specifications of the EC Declaration of Conformity with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU and 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 13: Español

    Si incumple las normas de seguridad corre el riesgo de sufrir Conectar las herramientas de WELLER. importantes lesiones físicas o incluso mortales. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti- Conservar las presentes instrucciones en un lugar accesible tuido por el fabricante, el agente de servicio u otras per- para todos los usuarios.
  • Seite 14: Cuidado Y Mantenimiento

    ESPAÑOL El cable de la corriente eléctrica debe enchufarse Las reparaciones deberán ser realizadas por especialis- únicamente en tomas de corriente (enchufe hembra) o tas formados por Weller. en adaptadores homologados. Compruebe si la tensión de red coincide con la indicada en la placa de características. Asegurarse que la máquina está desconectada antes de Use sólo piezas de recambio originales. enchufarla. Utilice el cable únicamente para aquellos fines para los Garantía...
  • Seite 15: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos Técnicos Estacion de soldar WLSK3023 WLSK6023 WLSK8023 Temperatura máxima °C (°C) 400°C 485°C 485°C Temperatura máxima°F 750°F 900°F 900°F (°F) Soldador Consumo de potencia 30 W 60 W 80 W Estacion de soldar Consumo de potencia (W) 300 W máx. Tensión de red ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Este equipo cumple los requisitos de la Declaración de conformidad CE con las Directivas 2014/30/EU, 2014/35/EU y 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS qui y sont indiquées ! Lisez entièrement ce manuel ainsi que les consignes de sécurité avant la mise en service Raccordez uniquement les outils de WELLER. • et avant de travailler avec l‘appareil. Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être Dans le cas du non-respect des consignes de sécurité, il y a remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou danger pour le corps et danger de mort.
  • Seite 17: Français

    Prévoyez une aspiration des fumées. Si un dispositif a été prévu pour le branchement d‘aspirations des fumées, veillez Signe CE à ce qu‘il soit branché et correctement utilisé. Marque de conformité britannique Entretien et maintenance Elimination des déchets AVERTISSEMENT Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères Conformément à la directive T oujours extraire la fiche hors de la prise de courant avant européenne 2012/19/EU relative aux déchets d‘intervenir sur l‘appareil.Laisser refroidir l‘outil. d‘équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation Vérifiez régulièrement tous les câbles connectés. Retirez nationale, les appareils électriques doivent être tout outil électrique endommagé afin d‘empêcher son collectés à part et être soumis à un recyclage utilisation. respectueux de l’environnement. Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Station de soudage WLSK3023 WLSK6023 WLSK8023 Température maximale °C (°C) 400°C 485°C 485°C Température maximale°F 750°F 900°F 900°F (°F) Fers à souder Puissance absorbée 30 W 60 W 80 W Station de soudage Puissance absorbée (W) 300 W max. Tension de réseau ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Cet appareil est conforme aux indications de la déclaration de conformité CE avec les directives 2014/30/EU, 2014/35/EU et...
  • Seite 19: Italiano

    La mancata osservanza delle norme di sicurezza può causa- documentazioni. re pericolo per la vita e la salute. Collegare esclusivamente utensili WELLER. • Conservare le presenti istruzioni in modo che siano acces- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sibili a tutti gli utenti. Attenersi alle istruzioni per l‘uso degli sostituito dal produttore, da un suo addetto del servizio apparecchi collegati.
  • Seite 20: Cura E Manutenzione

    Il cavo di alimentazione deve essere inserito esclu- Le riparazioni andranno effettuate da personale sivamente in prese elettriche o adattatori omologati. appositamente formato da Weller. Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda alle indicazioni sulla targhetta. Inserire la spina nella presa di corrente solo ad apparecchio spento Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali.
  • Seite 21: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Stazione di saldatura WLSK3023 WLSK6023 WLSK8023 Temperatura max. °C (°C) 400°C 485°C 485°C Temperatura max.°F 750°F 900°F 900°F (°F) Saldatore Potenza assorbita 30 W 60 W 80 W Stazione di saldatura Potenza assorbita 300 W max. Tensione di rete ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Il presente apparecchio è conforme alle indicazioni contenute nella Dichiarazione di Conformità CE, secondo le direttive 2014/30/EU, 2014/35/EU e 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 22 PORTUGUES Conecte exclusivamente ferramentas da WELLER. Antes da colocação em funcionamento e as • instruções de segurança antes de trabalhar com o Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser aparelho, leia o presente manual na íntegra. substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas com qualificações semelhantes, no senti-...
  • Seite 23: Portugues

    Verifique regularmente todos os cabos conectados. Deixar recolhidas em separado e encaminhadas a uma de utilizar imediatamente as ferramentas eletrónicas instalação de reciclagem dos materiais ecológica. defeituosas. As reparações têm de ser efectuadas po pessoal formado pela Weller. Kasutada ainult WELLERi originaalvaruosi.
  • Seite 24: Características Técnicas

    PORTUGUES Características Técnicas Estação de solda WLSK3023 WLSK6023 WLSK8023 Temperatura máxima °C (°C) 400°C 485°C 485°C Temperatura máxima°F 750°F 900°F 900°F (°F) Ferro de soldar Consumo de potência 30 W 60 W 80 W Estação de solda Consumo de potência 300 W máx. Tensão de rede ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Este aparelho corresponde aos dados da declaração de conformidade CE, estando de acordo com as directivas 2014/30/EU, 2014/35/EU e 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 25: Nederlands

    Sluit alleen WELLER gereedschappen aan. Bij het niet naleven van de veiligheids- voorschriften dreigt • gevaar voor l Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden...
  • Seite 26 Controleer regelmatig alle aangesloten kabels. Beschadigde elektrische gereedschappen onmiddellijk buiten bedrijf stellen. Reparaties moeten door personen uitgevoerd worden die door Weller zijn opgeleid. Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen.
  • Seite 27: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Soldeerstation WLSK3023 WLSK6023 WLSK8023 Maximumtemperatuur °C (°C) 400°C 485°C 485°C Maximumtemperatuur°F 750°F 900°F 900°F (°F) Soldeerbout Opgenomen vermogen 30 W 60 W 80 W Soldeerstation Opgenomen vermogen 300 W max. Netspanning ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Dit toestel voldoet aan de bepalingen van de EG-conformiteitsverklaring met de richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU en 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 28: Säkerhetsanvisningar

    Var uppmärksam. Var uppmärksam på vad du gör. Gå försiktighetsåtgärder som beskrivs i dessa. förnuftigt tillväga när du arbetar. Använd inte verktyget när du Anslut enbart WELLER verktyg. • är okoncentrerad. Om enheten är defekt finns det risk för att strömförande Undvik onormal arbetsställning. Utforma arbetsplatsen ledningar ligger blottade eller att skyddsledaren inte ergonomiskt riktigt.
  • Seite 29: Svenska

    åtgärdas.Låt apparaten svalna. Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan arbete utförs på verktyget. Kontrollera alla anslutna kablar regelbundet. Skadade elverktyg måste omedelbart tas ur bruk. Skyddsklass II Reparationer måste utföras av personer som har utbildats av Weller. CE-märket Britiskt konformitetsmärke Använd endast originalreservdelar. Avfallshantering Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssopor- na! Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta...
  • Seite 30: Sikkerhedsanvisninger

    Reparationer skal udføres af personer, som er uddannet af Manglende overholdelse af sikkerhedsforskrifterne er en • Weller. trussel modliv og levned. Hvis elværktøjets netledning er beskadiget, skal den Opbevar denne vejledning, så alle brugere har adgang til • udskiftes med en specialfremstillet netledning, som kan fås den.
  • Seite 31: Dansk

    CE-mærke Kontrollér regelmæssigt alle tilsluttede kabler. Beskadigede elværktøjer skal omgående tages ud af drift. Britisk konformitetsmærke Reparationer skal udføres af personer, som er uddannet af Weller. Bortskaffelse Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt af- fald! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/ Anvend kun originale reservedele. EU om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat og bortskaffes...
  • Seite 32: Turvallisuusohjeet

    Ole tarkkaavainen. Keskity tekemääsi työhön. Ole aina noudata niissä ilmoitettuja varotoimenpiteitä. varovainen kaikissa töissä. Älä käytä juotinta, jos et pysty keskittymään työhösi. Liitä laitteeseen vain WELLER työkaluja. • Vältä vaikeita työasentoja. Yritä luoda työasemastastasi Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaaran välttämi- ergonomisesti miellyttävä. Vältä väärää työasentoa, asento- seksi vaihdettava valmistajan, sen huoltoedustajan tai virheet aiheuttavat ryhtivikoja. vastaavan pätevän henkilön toimesta.
  • Seite 33: Suomi

    Takuu käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajät- teen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystä- Ostajan on esitettävä mahdollisia puutteita koskevat vaati- välliseen kierrätykseen. mukset 7 vuoden sisällä laitteen toimitusajankohdasta lukien. Tämä ei päde §§ 478, 479 BGB (Saksa) mukaisiin ostajan regressioikeuksiin. Tekniset Arvot Juotosasema WLSK3023 WLSK6023 WLSK8023 Maksimilämpötila °C (°C) 400°C 485°C 485°C Maksimilämpötila°F 750°F 900°F 900°F (°F)
  • Seite 34: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χειρισμού λειτουργίας καθώς και τις οδηγίες χειρισμού της μονάδας και τις υποδείξεις ασφαλείας πριν τη θέση σε ελέγχου πριν τη θέση σε λειτουργία της μονάδας ελέγχου λειτουργία και προτού αρχίσετε την εργασία με και προσέξτε τα μέτρα προφύλαξης που αναφέρονται εκεί. τη συσκευή. Συνδέστε μόνο εργαλεία WELLER. Σε περίπτωση μη τήρησης των κανονισμών ασφαλείας • υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή και την αρτιμέλειά σας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι χαλασμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού έτσι, ώστε να είναι...
  • Seite 35 Ελέγχετε τακτικά όλα τα συνδεδεμένα καλώδια. Αποφύγετε πρίζα μόνο όταν είναι απενεργοποιημένη. αμέσως οποιαδήποτε περαιτέρω χρήση με ελαττωματικά Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για σκοπούς, για τους ηλεκτρικά εργαλεία. οποίους δεν προορίζεται. Μη μεταφέρετε τη συσκευή Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από άτομα ποτέ από το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο, για να εκπαιδευμένα από τη Weller. τραβήξετε το φις από την πρίζα του ρεύματος. Προστατεύετε το καλώδιο από ζέστη, λάδι και κοφτερές ακμές Να είστε προσεκτικοί. Προσέχετε, τι κάνετε. Δείξτε ιδιαίτερη Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά σύνεση στην εργασία. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο WELLER. συγκόλλησης, όταν δεν είστε συγκεντρωμένοι. Αποφύγετε την ασυνήθιστη στάση του σώματος.
  • Seite 36 Προσοχή! Βρετανικό σήμα πιστότητας Απόσυρση Προειδοποιηση! Κίνδυνος εγκαύματος! Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU περί ηλεκτρικών Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού! και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να συσκευή τραβάτε πάντοτε το φις από την πρίζα επιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό του ρεύματος. προς το περιβάλλον. Τεχνικά στοιχεία Οι σταθμοί συγκόλλησης WLSK3023 WLSK6023 WLSK8023 Μέγιστη θερμοκρασία °C (°C) 400°C 485°C 485°C Μέγιστη θερμοκρασία°F 750°F 900°F 900°F (°F) Έμβολο συγκόλλησης (κολλητήρι) 30 W 60 W 80 W Κατανάλωση ισχύος Οι σταθμοί συγκόλλησης Κατανάλωση...
  • Seite 37: Türkçe

    TÜRKÇE Besleme kablosu zarar görmüşse, tehlikeden kaçınmak Cihazı çalıştırmadan ve işletime almadan önce için üretici, servis personeli veya benzeri bir kalifiye kişi kullanım kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını tarafından değiştirilmelidir. dikkatlice okuyunuz. Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personelce Güvenlik talimatlarına uyulmaması durumunda hayati tehlike • gerçekleştirilmelidir. oluşabilir. Elektrikli aletin bağlantı hattı hasar görmüşse bu hat özel Bu kullanım kılavuzunu bütün kullanıcıların erişebileceği bir yer- • olarak hazırlanmış ve müşteri hizmetleri departmanından de muhafaza ediniz. Bağlı cihazların ilgili kullanım kılavuzlarını...
  • Seite 38: Semboller

    Alette herhangi bir çalışma gerçekleştirmeden temizliği ve bakımı önce mutlaka aletin fişini prizden çekin. Koruma sınıfı II UYARI A letin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden CE işareti çekin.Cihazın soğumasını bekleyin. Britanya uyumluluk işareti Tüm bağlı kabloları düzenli olarak kontrol edin. Hasarlı elektrikli el aletleri derhal kullanım dışı bırakılmalıdır. İmha etme Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personel- ce gerçekleştirilmelidir. Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2012/19/EU Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulu- Sadece orijinal WELLER yedek parçaları sal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak kullanılmalıdır. toplanmalı ve çevre sartlarına uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye gönderilmelidir. Teknik Veriler...
  • Seite 39 ‫ﺍﻟﻌﺭبﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺭﻣوز‬ ‫ﺍﻟﻌنﺎﻳﺔ وﺍﻟﺻﻳﺎنﺔ‬ ‫ﺭيذحﺕ‬ .‫ق بل إجراء أية أعمال على الجهاز، قم بسحب القابس من المقبس.اترك الجهاز يبرد‬ !‫تنبيه‬ ‫افحص بصفة دورية جميع الكابالت الموصلة. تخلص من أية أدوات كهربائية تالفة‬ .‫مباشرة قبل أية استخدامات أخرى‬ .Weller ‫ﻳﺟب أن ﺗﺗم أعﻣﺎل ﺍإلﺻالح بﻣﻌﺭفﺔ أشخﺎص ﻣدﺭبﻳن ﺟﻳدﺍ ﻟدى شﺭكﺔ‬ ‫تحذير خطر اإلصابة بحروق‬ .‫ األصلية‬WELLER ‫اقتصر على استخدام قطع غيار‬ !‫يرجى قراءة دليل االستعمال‬ ‫احرص دائما على نزع القابس من المقبس قبل إجراء أية أعمال‬ ‫ﺍﻟضﻣﺎن‬ .‫على الجهاز‬ ‫تسقط دعاوى المشتري المتعلقة بالعيوب بعد 7 سنوات من استالمه للمنتج. ال يسري‬ .‫ذلك على دعاوى التعويض للمشتري وف ق ً ا للمادتين 874 و 974 من القانون المدني‬ II ‫فئة السالمة‬ ‫ال يسري الضمان الممنوح من جانبنا إال في حالة إصداره كتابيا من قبلنا، مع استخدام‬ .‫كلمة »ضمان«، سواء ضمان الجودة أو ضمان عمر الخدمة‬ CE ‫عالمة المطابقة‬ ‫يسقط الضمان في حالة االستخدام غير السليم وفي حالة قيام أشخاص غير مؤهلين‬ .‫بالتدخل في الجهاز‬ ‫عالمة التوافق البريطانية‬...
  • Seite 40 ‫عند ﺗوﺻﻳل وحدة ﺗحكم بشكل غﻳﺭ سﻠﻳم فنﻳﺎ، ﻳنشأ خطﺭ وقوع إﺻﺎبﺎﺕ ﻣن خالل‬ .‫الحماية أثناء العمل‬ .‫ﺍﻟﺻﻌق ﺍﻟكهﺭبﺎئي أو قد ﻳﺗﻌﺭض ﺍﻟﺟهﺎز ﻟﻠﺗﻠف‬ ‫ﻳﺟب ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ﺍالخﺗالالﺕ وﺍﻷعطﺎل عﻠى ﺍﻟفوﺭ. احرص قبل استخدام أي جهاز / أداة‬ ‫احرص على قراءة نشرة إرشادات السالمة المرفقة وإرشادات السالمة الواردة في‬ • ‫على فحص تجهيزات الحماية بعناية فائقة من حيث األداء الوظيفي السليم والمطابق‬ ‫دليل التشغيل هذا وكذلك دليل جهاز التحكم الخاص بك قراءة تامة متأنية قبل تشغيل‬ ‫للتعليمات. تأكد من أن األجزاء المتحركة تعمل بشكل سليم وأنها غير منحصرة، وعدم‬ .‫جهاز التحكم واتبع اإلجراءات الوقائية الواردة بهذه اإلرشادات‬ ‫تعرض أية أجزاء للتلف. يجب أن تكون جميع األجزاء مركبة بشكل صحيح ومستوفية‬ .WELLER ‫اقتصر على توصيل أدوات‬ • .‫لجميع االشتراطات، وذلك لضمان تشغيل الجهاز بال مشاكل‬ ‫ي حالة تلف سلك اإلمداد، يجب استبداله من قبل الشركة المصنعة أو وكيل الخدمة أو‬ ‫ﺍسﺗخدم ﺍﻷدﺍة ﺍﻟﻣنﺎسبﺔ. اقتصر على استخدام الملحقات التكميلية أو األجهزة اإلضافية‬ .‫أشخاص مؤهلين بدرجة مماثلة لتجنب المخاطر‬ .‫المنصوص عليها في الئحة الملحقات التكميلية أو المصرح بها من الجهة الصانعة‬ .Weller ‫يجب أن تتم أعمال اإلصالح بمعرفة أشخاص مدربين جيدا لدى شركة‬ ‫ التكميلية أو أجهزتها اإلضافية المخصصة ألجهزة‬WELLER ‫استخدم فقط ملحقات‬ • ‫ األصلية. استخدام أدوات وملحقات تكميلية أخرى يمكن أن يعرضك‬WELLER ‫في حالة تعرض سلك توصيل األداة الكهربائية للتلف يجب استبداله بسلك توصيل‬...
  • Seite 41: Český

    ČESKÝ Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou Přečtěte si celý tento návod a bezpečnostní • Weller. pokyny před uvedením do provozu a před tím, než začnete s přístrojem pracovat. Je-li přípojné vedení elektrického nástroje poškozeno, • musí se nahradit speciálně seřízením přípojným vedením, V případě nedodržení bezpečnostních předpisů hrozí které lze získat prostřednictvím zákaznického servisu. nebezpečí na těle a na životě. Unikać styczności z uziemionymi przedmiotami, np. rurami, Uschovejte tento návod tak, aby byl přístupný všem • grzejnikami, piecami i lodówkami. uživatelům. Dodržujte pokyny, uvedené v každém z příslušných návodů k provozu připojených přístrojů. Nepoužívejte páječku ve vlhkém a mokrém prostředí.
  • Seite 42 ČESKÝ Unikać nietypowej postawy ciała. Zaplanować swoje Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou miejsce pracy prawidłowo pod względem ergonomicznym. Weller. Při práci dbejte na správné držení těla. Nesprávné držení těla může mít negativní vliv na vaše zdraví. Používejte pouze originální náhradní díly Páječku je dovoleno uvést do provozu, pouze je-li v WELLER. technicky bezvadném stavu. Ochranné prvky se nesmějí vyřazovat z provozu. Záruka Poruchy a závady musejí být okamžitě odstraněny. Před každým použitím přístroje/nástroje je třeba pečlivě zkont-...
  • Seite 43 ČESKÝ Technické údaje Pájecí WLSK3023 WLSK6023 WLSK8023 Maximální teplota °C (°C) 400°C 485°C 485°C Maximální teplota°F 750°F 900°F 900°F (°F) Pájedlo Příkon 30 W 60 W 80 W Pájecí Příkon 300 W max. Síťové napětí ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Toto zařízení odpovídá údajům uvedeným v Prohlášení o shodě ES a směrnicím 2014/30/EU, 2014/35/EU a 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 44: Bezpieczeństwo

    POLSKI wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa zawartymi w Przed uruchomieniem i przystąpieniem do pracy niniejszej instrukcji oraz instrukcją sterownika i stosować z narzędziem należy przeczytać całą instrukcję się do podanych w nich środków ostrożności. obsługi i wskazówki bezpieczeństwa. Można podłączać tylko narzędzia WELLER. Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa stanowi • zagrożenie dla życia i zdrowia. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć zagrożenia, powinien on zostać wymieniony Instrukcję należy przechowywać w taki sposób, aby była przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub dostępna dla wszystkich użytkowników. Należy stosować się...
  • Seite 45: Polski

    Przewód sieciowy wolno podłączać tylko do dopuszc- Należy regularnie kontrolować wszystkie podłączone kable. zonych gniazd lub adapterów. Sprawdzić, czy napięcie Uszkodzone narzędzia elektryczne należy natychmiast sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce zna- wyłączyć z jakiegokolwiek użytkowania. mionowej. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka upewnić Naprawy muszą być wykonywane przez osoby się, czy urządzenie jest wyłączone. przeszkolone przez firmę Weller. Ne használja a kábelt olyan célokra, amelyekre az nem alkalmas. Nie wolno przenosić urządzenia trzymając je za kabel. Ne használja a kábelt arra, hogy kihúzza a dugót Stosować wyłącznie oryginalne części a csatlakozó aljzatból. Óvja a kábelt hőtől, olajtól és éles zamienne WELLER. szegélyektől. Gwarancja Legyen körültekintő.
  • Seite 46: Dane Techniczne

    POLSKI Dane Techniczne Stacja do lutowania WLSK3023 WLSK6023 WLSK8023 Temperatura maksymalna °C (°C) 400°C 485°C 485°C Temperatura maksymalna°F 750°F 900°F 900°F (°F) Lutownice Pobór mocy 30 W 60 W 80 W Stacja do lutowania Pobór mocy 300 W maks. Napięcie sieciowe ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Niniejsze urządzenie odpowiada danym zawartym w deklaracji zgodności wg dyrektyw 2014/30/EU, 2014/35/EU i 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 47: Magyar

    Kábel nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený. A ezen üzemeltetési útmutató biztonsági utasításait, valamint készüléket soha ne emelje fel a vezetéknél fogva. Kábel vezérlőkészüléke útmutatóját az üzembe helyezés előtt, és nepoužívajte na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Kábel vegye figyelembe a benne leírt óvintézkedéseket. chráňte pre horúčavou, olejmi a ostrými hranami Csak WELLER eszközöket csatlakoztasson. • Buďte opatrný. Figyeljen oda arra, amit csinál. Körültekinté- Ha a tápkábel megsérült, a kockázatok elkerülése ér- ssel végezze a munkáját. Spájkovačku nepoužívajte, keď ste dekében a gyártónak, a szerviznek vagy más, szakkép- nekoncentrovaný. zett szerelőnek kell a cserét elvégeznie.
  • Seite 48: Ápolás És Karbantartás

    Érintésvédelmi osztály II VIGYÁZAT M ielőtt bármilyen munkához kezd a gépen, áramtalanítsa CE-jelölés (húzza ki a konnektorból)!Hagyja a berendezést lehűlni. Egyesült királyságbeli megfelelőségi jelölés Rendszeresen ellenőrizze az összes csatlakoztatott kábelt. A hibás villamos szerszámok minden további használatát azonnal Ártalmatlanítás fel kell függeszteni. Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztar- Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet tási szemétbe! A használt villamos és elektronikai javításokat a készüléken. készülékekrol szóló 2012/19/EU irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és Csak eredeti WELLER alkatrészeket környezetbarát módon újra kell hasznosítani. használjon. Műszaki Adatok Forrasztó WLSK3023...
  • Seite 49: Slovensky

    SLOVENSKY uvedené. Tento návod a bezpečnostné pokyny si kompletne prečítajte pred uvedením do Pripájajte len nástroje WELLER. • prevádzky a skôr ako začnete s prístrojom Ak je sieťová šnúra poškodená, musí ju vymeniť výrob- pracovať. ca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikované Pri nedodržiavaní bezpečnostných predpisov hrozí...
  • Seite 50 SLOVENSKY Kabla ne uporabljajte v namene, za katere ni predviden. Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti Prístroj nikdy nenoste za kábel. Ne vlecite za kabel, kadar Weller. želite izvleči vtič iz vtičnice. Zaščitite kabel pred vročino, oljem in ostrimi robovi. Používajte len originálne náhradné diely Bodite pazljivi. Dávajte pozor na to, čo robíte. K práci firmy WELLER. pristupujte s rozumom. Spajkalnika ne uporabljajte, ko niste zbrani. Záruka Izogibajte se nenormalni telesni drži. Delovni prostor oblikujte ergonomsko pravilno. Zabráňte chybám držania tela...
  • Seite 51 SLOVENSKY Technické údaje Spájkovacie stanice WLSK3023 WLSK6023 WLSK8023 Najvyššia teplota °C (°C) 400°C 485°C 485°C Najvyššia teplota°F 750°F 900°F 900°F (°F) Spájkovacia rúčka Príkon Príkon 30 W 60 W 80 W Spájkovacie stanice Príkon Príkon 300 W max. Sieťové napätie ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Tento prístroj zodpovedá údajom vyhlásenia ES o zhode so smernicami 2014/30/EU, 2014/35/EU a 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 52: Varnostna Navodila

    Olge tähelepanelikud. Bodite osredotočeni na to, kar delate. napravo in upoštevajte previdnostne ukrepe, ki so zapisani v Pri delu bodite zbrani. Ärge kasutage jooteinstrumenti, kui te ei njih. ole keskendunud. Priklapljajte samo orodja WELLER. Vältige ebanormaalset kehahoiakut. Kujundage oma töökoht • ergonoomiliselt õigesti ja vältige töötamisel ebaõiget kehahoia- Če je električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati kut. Pazite na pravilno držo pri delu, saj nepravilna drža škoduje proizvajalec, pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena...
  • Seite 53: Slovenščina

    P red vsemi deli na napravi izvlecite vtikač iz vtičnice.Počakajte, da se naprava ohladi. Znak CE Redno preverjajte priključene kable. Nemudoma nehajte Britanska oznaka za združljivost uporabljati poškodovana električna orodja. Popravila lahko izvaja le osebje, ki ga izšola družba Weller. Odstranjevanje Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/ EU o odpadni elektricni in elektronski opremi in z Uporabljajte samo originalne rezervne dele njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba WELLER.
  • Seite 54 Centieties neieņemt neparastas ķermeņa pozas. Savu juhtseadme kasutusjuhis ning pidage kinni nendes darba vietu iekārtojiet ergonomiski pareizi. Vältige töötamisel nimetatud ettevaatusmeetmetest. halba rühti, sest sellega võivad kaasneda rühiprobleemid. Ühendage ainult WELLER instrumendid. • Jooteinstrumenti tohib kasutusele võtta ainult siis, kui Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohu vältimiseks see on tehniliselt laitmatus seisukorras. Kaitseseadmeid asendama tootja, tootja hooldusagent või samalaadse...
  • Seite 55: Eesti

    7 aasta möödumisel kauba kättesaamisest. See 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäät- ei kehti ostja tsiviilkoodeksi (BGB) §§ 478, 479 kohastele mete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele regressinõuetele. liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ning keskkon- nasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Tehnilised Andmed Jootejaam WLSK3023 WLSK6023 WLSK8023 Maksimaalne temperatuur °C (°C) 400°C 485°C 485°C Maksimaalne temperatuur°F 750°F 900°F...
  • Seite 56: Latviski

    Ja barošanas vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, Pirms sākt ekspluatāciju vai darbu ar ierīci, ražotāja apkopes pārstāvim vai līdzvērtīgi kvalificētam izlasiet lietošanas pamācību un pievienotos speciālistam, lai izvairītos no iespējami bīstamām drošības norādījumus. situācijām. Neievērojot drošības noteikumus, ir risks gūt smagus vai Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. dzīvībai bīstamus savainojumus. • Ja elektroinstrumenta barošanas kabelis ir bojāts, tas Uzglabājiet šo lietošanas pamācību tā, lai tā būtu pieejama • jāaizvieto ar speciāli sagatavotu barošanas kabeli, ko var visiem lietotājiem. lappusē. Ņemiet vērā arī informāciju, kas saņemt klientu dienesta organizācijā.
  • Seite 57: Tehniskie Dati

    Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu! Apkope un kopšana Pirms jebkādām darbībām ar ierīci vienmēr izvel- ciet spraudni no kontaktligzdas. BRĪDINĀJUMS P irms jebkāda veida apkopes darbu veikšanas iekārtā izņemiet Aizsargklase II kontaktdakšu no kontaktligzdas.Atdzesēt ierīci. CE marķējums Regulāri pārbaudiet visus pievienotos kabeļus. Bojātus elektroinstrumentus nekavējoties izņemiet no ekspluatācijas. Lielbritānijas atbilstības zīme Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. Utilizācija Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos! Izmantojiet tikai oriģinālās „WELLER” rezerves Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par daļas. lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei videi draudzīgā veidā. Tehniskie dati Lodēšanas stacija WLSK3023...
  • Seite 58: Saugos Taisyklės

    Будите опрезни. Elkitės su juo atsargiai. Dirbdami nurodymus ir valdymo prietaiso instrukciją, atkreipkite vadovaukitės sveika nuovoka. Не користите лемилицу ако dėmesį į nurodytas saugos priemones. сте уморни. Prijunkite tik WELLER įrankius. Немојте прекорачити лимите. Наместите радно место • да буде практично. Dirbdami venkite netaisyklingos laiky- Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti gamin- senos, nes dėl jos gali kilti kūno laikysenos problemų. tojas, jo techninės priežiūros agentas arba panašios kvalifikacijos asmenys, kad būtų išvengta pavojaus.
  • Seite 59: Lietuviškai

    Prieš atliekant bet kokius darbus prie prietaiso, P rieš atlikdami bet kokius darbus prietaise ištraukite iš lizdo reikia ištraukti kištuką iš kištukinio lizdo. kištuką.Palaukite, kol prietaisas atvės. Apsaugos klasė II Periodiškai patikrinkite visus prijungtus laidus. Nedelsiant nustokite naudotis sugedusiais elektros įrankiais. CE ženklas Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti asmenys. Britanijos atitikties ženklas Naudokite tik originalias WELLER atsargi- Utilizavimas nes dalis. Neišmeskite elektros įrenginių į buitinius šiukšlynus! Pagal ES direktyvą 2012/19/EU dėl naudotų įrenginių, elektros įrenginių ir jų įtraukimo Garantija į valstybinius įstatymus naudotus įrenginius būtina...
  • Seite 60: Използване По Предназначение

    БЪЛГАРСКИ Свържете само инструменти WELLER. Преди пускане в действие и започване на • работа с прибора прочетете докрай това Ако захранващият шнур е повреден, за да се избегне ръководство и инструкциите за безопасна риск той трябва да бъде заме¬нен от производителя, работа. от служител на не¬говия сервиз или от аналогично...
  • Seite 61 БЪЛГАРСКИ Мрежовият кабел може да бъде включван само в Ремонтите трябва да се извършват от обучени от разрешените за тази цел мрежови контакти или Weller лица. адаптери. Проверете дали мрежовото напрежение съвпада с данните на фирмената табелка. Включвайте уредът в контакта само в изключено състояние. Използвайте само оригинални резервни Не използвайте кабела за цели, за които той не е...
  • Seite 62: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Станция за запояване WLSK3023 WLSK6023 WLSK8023 Действителна температура °C (°C) 400°C 485°C 485°C Действителна температура°F 750°F 900°F 900°F (°F) поялник Консумирана мощност 30 W 60 W 80 W Станция за запояване Консумирана 300 W макс. мощност Мрежово напрежение ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Този уред отговаря на данните на ЕО Декларация за съответствие с Директивите ЕО 2014/30/EU, 2014/35/EU и 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 63: Român

    ROMĂNIA Nu racordaţi decât scule WELLER. Citiţi în întregime acest manual şi instrucţiunile • de siguranţă înainte de punerea în funcţiune şi În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, înainte de a lucra cu acest aparat. acesta trebuie înlocuit de producător, un reprezentant al acestuia sau o persoană...
  • Seite 64 Marcaj CE sunt conectate şi că sunt utilizate corect. Marcă de conformitate britanică Îngrijirea şi întreţinerea curentă Eliminarea ca deșeu Nu depuneţi sculele electrice împreună cu AVERTIZARE deşeurile menajere! Conform directivei europene Î naintea tuturor lucrărilor la aparat, scoateţi fişa din priză. 2012/19/EU despre aparatele electrice şi electro- Lăsaţi aparatul să se răcească. nice vechi şi armonizarea cu legislaţia naţională, sculele electrice trebuie să fie colectate separat şi Verificaţi cu regularitate toate cablurile racordate. Scoateţi depuse la centre de revalorificare în conformitate imediat din uz sculele electrice defecte. cu prescripţiile de mediu. Reparaţiile trebuie executate de către persoane instruite de firma Weller. Utilizaţi numai piese de schimb WELLER.
  • Seite 65: Date Tehnice

    ROMĂNIA Date tehnice Staţie de lipire cu aliaj WLSK3023 WLSK6023 WLSK8023 Temperatura maximă °C (°C) 400°C 485°C 485°C Temperatura maximă°F 750°F 900°F 900°F (°F) Letconul Consumul de putere 30 W 60 W 80 W Staţie de lipire cu aliaj Consumul de 300 W max. putere Tensiunea de rețea ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Acest aparat corespunde declaraţiei de conformitate CE, conform cerinţelor fundamentale de securitate din directivele 2014/30/EU, 2014/35/EU şi 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 66: Sigurnosna Upozorenja

    Pročitajte u cijelosti ovaj naputak i priložena proizvođač, njegov servisni agent ili osoba sličnih kvali- sigurnosna upozorenja u privitku prije nego što fikacija kako bi se izbjegla opasnost. uređaj pustite u rad i prije nego što ga počnete koristiti. Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle Weller-ovu • obuku. U slučaju nepoštivanja sigurnosnih propisa prijeti opasnost za zdravlje i život. Ako je kabel električnog uređaja oštećen, mora se •...
  • Seite 67: Hrvatski

    UPOZORENJE P rije obavljanja svih radova na uređaju izvući utikač iz utičnice. Klasa zaštite II Ostavite da se uređaj ohladi. CE znak Redovito provjeravajte sve priključene kabele. Oštećene električne alate odmah ukloniti iz svake daljnje uporabe. Britanski znak suglasnosti Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle Weller-ovu obuku. Zbrinjavanje Ne bacajte električne alate u kućni otpad! Sukladno Europskoj direktivi 2012/19/EU o dotrajalim električnim i elektroničkim uređajima i implementaci- Koristiti samo originalne pričuvne dijelove je u nacionalne zakone neuporabljivi električni alati tvrtke WELLER. moraju se skupljati zasebno i reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Tehnički podaci...
  • Seite 68 T008B950088 / 05.2021 GERMANY Weller Tools GmbH Apex Tool Group Carl-Benz-Straße 2 1000 Lufkin Road 74354 Besigheim Apex, NC 27539 Tel: +49 (0)7143 580-0 Tel +1 (833) 3170763 Fax: +49 (0)7143 580-108 Fax +1 (800) 546-7312 CustomerCare@ApexToolGroup.com GREAT BRITAIN CHINA Apex tool Group (UK Operations) Limited Apex Tool Group Piccadilly, Tamworth Room 302A, NO 177 Bibo Road Staffordshire B78 2ER Shanghai, 201202 Tel: +86 (21) 60880288 Fax: +86 (21) 60880289 www.weller-tools.com © 2021, Apex Tool Group, LLC. Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.

Diese Anleitung auch für:

Wlsk6023Wlsk8023

Inhaltsverzeichnis