Seite 1
Weller WT 2023M Lötstation 154-455 Artikel-Nr.: Hersteller Artikel-Nr.: T0053462699 Hersteller: Weller Hier klicken und günstig bestellen! Zum PKE Webshop PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Seite 2
Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traducción del manual original Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original PT (BRA) Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης...
Seite 3
M A N UA L V IDEO PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Seite 4
WT 2M > 50 mm PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Seite 5
110 - 127 V 220 - 230 V WP 80 SET WTP 90 SET WSP 80 SET T0052918199N T0052922399 T0052917899N WP 120 SET WSP 150 SET WP 200 SET T0052919499 T0052918999 T0052920099 WMRP SET WTMT SET WTMP MS SET T0052919099 T0051321499 T0052924199 WTPP MS SET...
Seite 6
°C °F PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Seite 7
– – – – PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Seite 8
°C °F °C °F PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Seite 9
MENU – – – – – – 100 - 300 °C 1 - 99 min 1 - 999 min 200 - 600 °F PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Seite 10
EXIT – – – – – – – – 1 - 99°C 1 - 999 -40 - +40 °C °C / °F 1 - 180°F -72 - +72 °F – – – – ON / OFF FE /rob 0 - 100 % 1 - 5 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Seite 11
Standby Temperatur Θερμοκρασία Budėjimo režimo ετοιμότητας temperatūra Standby Temperature Bekleme Sicakligi Standby температура Temperatura standby Température Stand-by Standby teplota Temperatura de standby Temperatura uśpienia Temperatura režima Temperatura standby 100 - 300 °C pripravnosti Készenléti hõfok Temperatura Standby 200 - 600 °F Nastavenie pohotovost- Температура ожидания (BRA)Temperatura em nej teploty Standby 待机温度 Temperatura v stanju 스탠바이 온도 Standbytemperatuur 待機温度...
Seite 12
Verriegelungsfunktion låsefunktion bloķēšanas funkcija lock function lukitustoiminto užrakinimo funkcija función de bloqueo λειτουργία κλειδώματος заключване функция fonction de verrouillage kilitleme fonksiyonu Funcția de blocare funzione di blocco Funkce blokování lock funkciju 1-999 função de bloqueio funkcja blokady заблокировать (BRA) função de reteszelési funkció функцию bloqueio funkcia blokovania 锁止功能...
Seite 13
LCD-Grundhelligkeit LCD-lysstyrke Šķidro kristālu displeja gaišums LCD background bright- LCD-peruskirkkaus ness LCD ryškumas LCD βασική φωτεινότητα LCD Brillo LCD parlaklığı LCD-основна яркост LCD Luminosité de base LCD základní jas LCD Luminozitatea de 0 - 100 % bază LCD Luminosità sfondo LCD Jaskrawość LCD Luminosidade de podświetlania LCD osnovna svjetlina fundo do wyświetlacza LCD яркость дисплея...
Seite 14
LR 21 ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü WTA 50 ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü WP 80 ...
Seite 15
ü Função ilimitada Redução de potência para 150 W Combinação de ferramentas não é possível (BRA) Função ilimitada (BRA) Redução de potência para (BRA) Combinação de ferramentas 150 W não é possível Onbeperkte functie Vermogensreductie tot 150 W Gereedschapscombinatie niet mogelijk Full funktion Minskad effekt med 150 W Verktygskombination ej möjlig...
Seite 16
Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Pflege und Wartung | Deutsch Garantie | Technische Daten | Symbole | Original Konformitätserklärung Safety information | Specified Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | Warranty | English Technical Data | Symbols | Original declaration of conformity Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Cuidado y Español mantenimiento | Garantía | Datos Técnicos | Símbolos | Declaración de conformidad original Consignes de sécurité | Utilisation Conforme Aux Prescriptions | Groupes d-utilisateurs | Entretien et Français maintenance | Garantie | Caractéristiques Techniques | Symboles | Déclaration de conformité d-origine Avvertenze per la sicurezza | Utilizzo Conforme | Gruppi utenti | Cura e manutenzione | Garanzia | Italiano Dati Tecnici | Simboli | Dichiarazione di Conformità...
Seite 17
Geräte. vollständig durch und beachten Sie die darin gegebenen Vorsichtsmaßnahmen. Sicherheitshinweise Schließen Sie nur WELLER Werkzeuge an. • Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 der Schutzleiter ohne Funktion sein.
Seite 18
Zubehör oder Zusatzgeräte, die in der Zubehörliste aufge- den. führt sind oder vom Hersteller freigegeben sind. Benutzen Sie WELLER Zubehör oder Zusatzgeräte nur an original Garantie WELLER Geräten. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr bedeuten. ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für Rückgriffsansprüche Sichern Sie das Werkzeug. Benutzen Sie Spannvorrichtun- des Käufers nach §§...
Seite 19
DEUTSCH Technische Daten Symbole Lötstation WT 2M Achtung! Abmessungen L x B x H (mm) 150 x 130 x 101 (Inch) 5.91 x 5.12 x 3.98 Warnung! Verbrennungsgefahr! Sicherung 230 V (A) T0,8 120 V (A) T1,6 100 V (A) T2,0 Betriebsanleitung lesen! Gewicht...
Seite 20
Please adhere to the operating instructions of the putting the control unit into operation and observe the connected devices. safety precautions specified therein. Only connect WELLER tools. • Safety information If the device is faulty, active electrical conductors may be bare or the PE conductor may not be functional.
Seite 21
Before using the unit / tool, safety devices must be carefully power tools are damaged, they must be immediately checked to make sure that they are functioning properly and removed from use. in the manner intended. Check that moving parts are func- tioning properly and are not sticking, and whether parts are Repairs must always be referred to a Weller-trained damaged. All parts must be correctly fitted and must satisfy specialist. Please contact our Customer Service: all the requirements necessary to guarantee troublefree technical-service@weller-tools.com operation of the unit. Use the correct tool. Use only accessories or auxiliary de- Use original replacement parts only.
Seite 22
The warranty shall be void if damage is due to improper use Soft-grounded with plug and soldered and if the device has been tampered with by unauthorised resistor. Grounded through persons. selected resistor. For more information please visit www.weller-tools.com. Symbols Technical Data Caution! Soldering station WT 2M Dimensions L x W x H (mm) 150 x 130 x 101...
Seite 23
Siga las instrucciones del manual puesta en funcionamiento de la misma y seguir las de uso del aparato conectado. medidas de precaución indicadas. Conectar las herramientas de WELLER. • Advertencias de seguridad Si el aparato estuviera averiado puede haber conduc- tores activos desnudos o no funcionar el conductor Este aparato puede ser utilizado por protector.
Seite 24
Las reparaciones deberán ser realizadas por especialis- de accesorios o que estén aprobados por el fabricante. tas formados por Weller. Por favor, diríjase a nuestro Utilizar los accesorios o aparatos complementarios WELLER servicio técnico: technical-service@weller-tools.com solamente en aparatos WELLER originales.
Seite 25
La garantía quedará anulada en caso de manipulación seleccionada inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por operarios no cualificados. Para más información visite nuestra web: Símbolos www.weller-tools.com. Datos Técnicos ¡Atención! Estacion de soldar WT 2M Dimensiones L x An x Al (mm) 150 x 130 x 101 ¡Advertencia! Riesgo de quemaduras!
Seite 26
L-appareil peut tre utilisé par des actifs mis à nu ou le conducteur de protection est sans fonction. enfants à par-tir de 8 ans et par des Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à • personnes ayant des capa-cités phy- effectuer les réparations.
Seite 27
Garantie d-accessoires ou certifiés par le fabricant. Utilisez les ac- cessoires ou outils auxiliaires WELLER uniquement sur des Les réclamations pour vices de fabrication expirent 12 mois appareils WELLER d-origine. L-utilisation d-autres outils ou après la livraison. Ceci ne s-applique pas aux droits de accessoires peut entraîner un risque de blessure.
Seite 28
Mise à la terre avec connecteur et personnel non qualifié. indirecte résistance soudée. Mise Pour plus d-informations, consulter à la terre via la résistance www.weller-tools.com. sélectionnée. Caractéristiques Techniques Symboles Station de soudage WT 2M Attention ! Dimensions L x l x H...
Seite 29
Avvertenze per la sicurezza Collegare esclusivamente utensili WELLER. • Se l-apparecchio è difettoso, è possibile che vi siano L-apparecchio pu essere utilizzato da conduttori attivi scoperti, o che il conduttore di protezio- ne non funzioni.
Seite 30
Utilizzare il tipo di utensile appropriato. Utilizzare solo ac- Le riparazioni andranno effettuate da personale cessori o apparecchi ausiliari riportati nell-elenco accessori appositamente formato da Weller. „Si prega di rivolgersi o approvati dal produttore. Utilizzare accessori o apparecchi al nostro Servizio Assistenza ausiliari WELLER solo con apparecchi originali WELLER.
Seite 31
Messa a La garanzia decadrà in caso di utilizzo non conforme o qua- terra mediante la resistenza lora persone non qualificate abbiano effettuato interventi. selezionata. Per ulteriori informazioni: www.weller-tools.com. Simboli Dati Tecnici Stazione di saldatura WT 2M Attenzione! Dimensioni L x P x H...
Seite 32
Indicações de segurança Conecte exclusivamente ferramentas da WELLER. • Em caso de um aparelho defeituoso, os fios condutores Este aparelho não pode ser utilizado podem ficar sem protecção ou o condutor de proteção pode não funcionar.
Seite 33
Todas as peças têm de estar montadas corretamente e As reparações têm de ser efectuadas po pessoal satisfazer todas as condições, para garantir uma operação formado pela Weller. Entre em contacto com a nossa perfeita do aparelho. assistência técnica: technical-service@weller-tools.com Utilize a ferramenta correta.
Seite 34
„Garantia“. resistência integrada. A garantia expira em caso de utilização inadequada e se tiverem sido feitas intervenções por pessoal não qualificado. Informe-se em Símbolos www.weller-tools.com. Características Técnicas Atenção! Estação de solda WT 2M Aviso! Risco de queimaduras! Dimensões C x L x A (mm)
Seite 35
Indicações de segurança Conecte exclusivamente ferramentas da WELLER. • Em caso de um aparelho defeituoso, os fios condutores Este aparelho não pode ser utilizado podem ficar sem proteção ou o condutor de proteção pode não funcionar.
Seite 36
Todas as peças têm de estar montadas corretamente e As reparações têm de ser efetuadas por pessoal satisfazer todas as condições, para garantir uma operação formado pela Weller. Entre em contacto com a nossa perfeita do aparelho. assistência técnica: technical-service@weller-tools.com Utilize a ferramenta correta.
Seite 37
A garantia expira em caso de utilização inadequada e se Equilíbrio do potencial com ficha, condutor de tiverem sido feitas intervenções por pessoal não qualificado. compensação no contacto Informe-se em central. www.weller-tools.com. Sem potencial com ficha Ligado à terra indirec- Ligação à terra através da Características Técnicas tamente com ficha e resistência seleccionada.
Seite 38
Veiligheidsinstructies Sluit alleen WELLER gereedschappen aan. • Bij een defect toestel kunnen actieve draden vrijliggen of Dit apparaat kan worden gebruikt door kan de aarddraad buiten werking zijn.
Seite 39
Controleer of de Reparaties moeten door personen uitgevoerd worden bewegende delen perfect functioneren en niet klemmen en die door Weller zijn opgeleid. Gelieve met onze of delen beschadigd zijn. Alle delen moeten juist gemonteerd klantenservice contact op te nemen: technical-service@ zijn en aan alle voorwaarden voldoen om het perfecte gebru- weller-tools.com...
Seite 40
Aarding via De garantie vervalt bij ondeskundig gebruik en als door de gekozen weerstand. ongekwalificeerde personen ingrepen uitgevoerd werden. Gelieve u te informeren op Symbolen www.weller-tools.com. Technische Gegevens Attentie! Soldeerstation WT 2M Afmetingen L x b x h (mm) 150 x 130 x 101...
Seite 41
Reparationer måste utföras av personer som har utbildats • eller kunskaper får bara använda enhe- av Weller. Om anslutningsledningen på elenheten är skadad måste ten under överinseende av någon eller • den ersättas med en specialledning som du beställer via om de får lära sig hur man använder...
Seite 42
Använd rätt verktyg. Använd endast tillbehör och tillsat- senheter som finns i tillbehörslistan eller som godkänts av Använd endast originalreservdelar. tillverkaren. Använd endast tillbehör och tillsatsenheter från WELLER på originalenheter från WELLER. Om du använder Garanti andra verktyg eller andra tillbehör kan det innebära risk för personskada. Köparen kan reklamera produkten upp till ett år efter det att Säkra verktyget.
Seite 43
SVENSKA Tekniska Data Symboler Lödstation WT 2M Varning! Mått L x B x H (mm) 150 x 130 x 101 (Inch) 5.91 x 5.12 x 3.98 Varning! Risk för brännskador! Säkring 230 V (A) T0,8 120 V (A) T1,6 100 V (A) T2,0 Läs bruksanvisningen! Vikt...
Seite 44
Se betjeningsvejledningen til de tilsluttede apparater. styreaggregatet helt igennem før ibrugtagning af styreaggregatet, og overhold forsigtighedsforanstaltninger- ne deri. Sikkerhedsanvisninger Tilslut kun WELLER værktøj. • Dette apparat kan benyttes af børn fra På et defekt apparat kan aktive ledere være blotlagte eller beskyttelseslederen kan være ude af funktion. 8 år og derover, samt af personer med Reparationer skal udføres af personer, som er uddannet af...
Seite 45
Anvend det rigtige værktøj. Anvend kun tilbehør eller hjæl- peudstyr, som fremgår af tilbehørslisten eller er godkendt af Anvend kun originale reservedele. producenten. Anvend kun WELLER tilbehør eller hjælpeud- styr til originale WELLER apparater. Hvis du anvender andet Garanti værktøj eller tilbehør, kan det medføre fare for personskader for dig. Købers reklamationsret forældes et år efter, at varen er Sørg for at sikre værktøjet.
Seite 46
DANSK Tekniske Data Symboler Loddestation WT 2M Bemærk! Dimensioner L x B x H (mm) 150 x 130 x 101 (Inch) 5.91 x 5.12 x 3.98 Advarsel! Forbrændingsfare! Sikring 230 V (A) T0,8 120 V (A) T1,6 100 V (A) T2,0 Læs betjeningsvejledningen! Vægt...
Seite 47
Älä vedä pistoketta pistorasiasta tarttumalla johtoon. Suojaa täydellisesti läpi ennen ohjainlaitteen käyttöönottoa ja johtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä kulmilta.. noudata niissä ilmoitettuja varotoimenpiteitä. Ole tarkkaavainen. Keskity tekemääsi työhön. Ole aina Liitä laitteeseen vain WELLER työkaluja. • varovainen kaikissa töissä. Älä käytä juotinta, jos et pysty Jos laite on vioittunut, jännitteisiä johtoja voi olla paljai- keskittymään työhösi. na tai maadoitusjohto saattaa olla toimimaton. Vältä vaikeita työasentoja. Yritä luoda työasemastastasi Korjaustöitä...
Seite 48
Käytä oikeaa työkalua. Käytä vai sellaisia tarvikkeita tai lisälaitteita, jotka on ilmoitettu tarvikelistassa tai joiden käyt- Ostajan on esitettävä mahdollisia puutteita koskevat vaati- töön valmistaja on antanut luvan. Käytä WELLER-tarvikkeita mukset vuoden sisällä laitteen toimitusajankohdasta lukien. tai lisälaitteista vain alkuperäisissä WELLER-laitteissa. Tämä ei päde §§ 478, 479 BGB (Saksa) mukaisiin ostajan Muiden valmistamien työkalujen ja tarvikkeiden käyttö voi regressioikeuksiin. aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Vastaamme antamastamme takuusta vain silloin, kun Varmista työkalun turvallisuus. Käytä kiinnityslaitteita...
Seite 49
SUOMI Potentiaalin tasaus Symbolit 3,5 mm jakkikosketti- men erilaisilla Huomio! kytkennöillä on mahdollista tehdä 4 vaihtoehtoista Varoitus! Palovammavaara! versiota: Lue käyttöopas! Vedä aina pistoke irti pistorasiasta, ennen kuin alat tekemään laitteeseen liittyviä töitä. ESD-turvallinen muotoilu ja ESD-turvallinen Kova maadoitus ilman pistoketta (toimitus- työpiste tila). Potentiaalin tasaus pistokkeella, tasausjohto Potentiaalin tasaus keskikoskettimessa.
Seite 50
Σε περίπτωση μη τήρησης των κανονισμών ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά όλες τις συνημμένες υποδείξεις • υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή και την αρτιμέλειά σας. ασφαλείας, τις υποδείξεις ασφαλείας σε αυτές τις οδηγίες Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού έτσι, ώστε να είναι λειτουργίας καθώς και τις οδηγίες χειρισμού της μονάδας προσιτές σε όλους τους χρήστες. Προσέξτε τις εκάστοτε ελέγχου πριν τη θέση σε λειτουργία της μονάδας ελέγχου οδηγίες λειτουργίας των συνδεδεμένων συσκευών. και προσέξτε τα μέτρα προφύλαξης που αναφέρονται εκεί. Συνδέστε μόνο εργαλεία WELLER. • Υποδείξεις ασφαλείας Σε περίπτωση ελαττωματικής συσκευής τυχόν ενεργοί (ηλεκτροφόροι) αγωγοί μπορεί να βρίσκονται ελεύθεροι H συσκευή μπορεί vα χρησιμοποιηθεί ή ο αγωγός γείωσης να είναι χωρίς λειτουργία. από παιδιά από 8 χροvώv και πάvω Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από άτομα • εκπαιδευμένα από τη Weller.
Seite 51
Χρησιμοποιείτε το σωστό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε Ελέγχετε τακτικά όλα τα συνδεδεμένα καλώδια και μόνο εξαρτήματα ή πρόσθετες συσκευές, που αναφέρονται εύκαμπτους σωλήνες. Αποφύγετε αμέσως οποιαδήποτε στον κατάλογο των εξαρτημάτων ή έχουν εγκριθεί από τον περαιτέρω χρήση με ελαττωματικά ηλεκτρικά εργαλεία. κατασκευαστή. Χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή πρόσθετες Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από άτομα συσκευές WELLER μόνο στις γνήσιες συσκευές WELLER. Η εκπαιδευμένα από τη Weller. Αποταθείτε παρακαλώ στο χρήση άλλων εργαλείων και εξαρτημάτων μπορεί να σημαίνει σέρβις πελατών της εταιρείας μας: technical-service@ για σας έναν κίνδυνο τραυματισμού. weller-tools.com Ασφαλίστε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε διατάξεις σύσφιγξης για τη συγκράτηση του επεξεργαζόμενου Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά τεμαχίου.
Seite 52
Με σύνδεσμο Για μια εγγύηση που δίνουμε φέρουμε την ευθύνη μόνο, όταν Μαλακιά γείωση Με σύνδεσμο και η εγγύηση ποιότητας ή η εγγύηση αντοχής έχει δοθεί από συγκολλημένη αντίσταση. εμάς γραπτά και με τη χρήση του όρου «εγγύηση». Γείωση μέσω της Η εγγύηση εκπίπτει σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης και επιλεγμένης αντίστασης. όταν πραγματοποιήθηκαν επεμβάσεις από μη ειδικευμένα άτομα. Σύμβολα Πληροφορηθείτε παρακαλώ στη διεύθυνση www.weller-tools.com. Τεχνικά στοιχεία Προσοχή! Οι σταθμοί WT 2M συγκόλλησης Προειδοποιηση! Κίνδυνος εγκαύματος!! Διαστάσεις Μ x Π x Υ (mm) 150 x 130 x 101 (Inch) 5.91 x 5.12 x 3.98 Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού! Ασφάλεια 230 V (A)
Seite 53
Kontrol ünitesini işletme almadan önce; ekteki güvenlik • Bu kullanım kılavuzunu bütün kullanıcıların erişebileceği uyarılarını, bu kullanım kılavuzundaki güvenlik uyarılarını ve bir yerde muhafaza ediniz. Bağlı cihazların ilgili kullanım kontrol ünitenizin talimatlarında yer alan uyarıları eksiksiz kılavuzlarını dikkate alınız. şekilde okuyunuz ve bu belgelerde belirtilen koruyucu önlemleri dikkate alınız. Güvenlik uyarıları Sadece WELLER aletleri bağlanmalıdır. • Cihaz arızalı ise aktif hatlar açıkta olabilir veya toprakla- Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, ma hattı çalışmıyor olabilir. sınırlı fiziksel, zihinsel ve duygusal ye- Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personelce • gerçekleştirilmelidir. teneklere sahip kişiler ve eksik tecrübe Elektrikli aletin bağlantı hattı hasar görmüşse bu hat özel •...
Seite 54
çekin. Cihazın soğumasını bekleyin. devre dışı bırakılmamalıdır. Arızalar ve hatalar derhal giderilmelidir. Cihazın / aletin Düzenli olarak bağlı olan tüm kabloları ve hortumları kontrol her kullanımından önce koruma tertibatlarının sorunsuz ve ediniz. Hasarlı elektrikli el aletleri derhal kullanım dışı düzgün çalıştığından emin olunmalıdır. Hareketli parçalar bırakılmalıdır. sorunsuz çalışma, sıkışma veya hasarlı olma bakımından Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personel- kontrol edilmelidir. Tüm parçalar doğru şekilde monte edilmiş ce gerçekleştirilmelidir. Lütfen müşteri hizmetlerine olmalı ve cihazın sorunsuz şekilde çalışması için gereken başvurunuz: technical-service@weller-tools.com tüm koşulları karşılamalıdır. Doğru aletleri kullanınız. Sadece aksesuar listesinde bulunan veya üretici tarafından onaylanan aksesuarları ve Sadece orijinal WELLER yedek parçaları...
Seite 55
TÜRKÇE Teknik Veriler Semboller Lehimleme WT 2M Dikkat! Boyutlar U x G x Y (mm) 150 x 130 x 101 (Inch) 5.91 x 5.12 x 3.98 Uyari! Yanma tehlikesi! Sigorta 230 V (A) T0,8 120 V (A) T1,6 100 V (A) T2,0 Kullanım kılavuzu mutlaka okunmalıdır! Ağırlık (kg) 2,92 kg Şebeke gerilimi ( V / Hz) 230 /50; 120 /60;...
Seite 56
V případě nedodržení bezpečnostních předpisů hrozí Před uvedení řídicího zařízení si přečtěte kompletní • nebezpečí na těle a na životě. přiložené bezpečnostní pokyny, bezpečnostní pokyny Uschovejte tento návod tak, aby byl přístupný všem uveden v tomto návodu k obsluze a návod k Vašemu uživatelům. Dodržujte pokyny, uvedené v každém z řídicímu zařízení a dodržujte preventivní opatření v nich příslušných návodů k provozu připojených přístrojů. uvedená. Připojujte pouze nástroje WELLER. • Bezpečnostní pokyny Při závadě přístroje mohou aktivní vodiče ležet volně nebo může být ochranný vodič nefunkční. Přístroj smějí používat děti starší než Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou • 8 let a osoby se sníženými psychický- Weller. Je-li přípojné vedení elektrického nástroje poškozeno, musí mi, smyslovými nebo mentálními •...
Seite 57
Páječku je dovoleno uvést do provozu, pouze je-li v technicky bezvadném stavu. Ochranné prvky se nesmějí Pravidelně kontrolujte všechny připojené kabely a hadice. vyřazovat z provozu. Poškozené elektrické nářadí okamžitě přestaňte používat. Poruchy a závady musejí být okamžitě odstraněny. Před Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou každým použitím přístroje/nástroje je třeba pečlivě zkont- Weller. Obraťte se prosím na náš zákaznický servis: rolovat ochranné prvky, zda správně a určeným způsobem technical-service@weller-tools.com fungují. Přesvědčte se, že pohyblivé díly bezvadně fungují, nikde se nesvírají a nejsou poškozené. Veškeré díly musejí být správně namontovány a splňovat všechny podmínky, aby Používejte pouze originální náhradní díly byl zaručen bezvadný provoz přístroje.
Seite 58
ČESKÝ Technické údaje Symboly Pájecí WT 2M Pozor! Rozměry D x Š x V (mm) 150 x 130 x 101 (Inch) 5.91 x 5.12 x 3.98 Varování! Nebezpečí popálení! Pojistka 230 V (A) T0,8 120 V (A) T1,6 100 V (A) T2,0 Přečtěte si návod k používání! Hmotnost (kg) 2,92 kg Síťové napětí...
Seite 59
Przed uruchomieniem sterownika należy zapoznać się w • Instrukcję należy przechowywać w taki sposób, aby była całości z dołączonymi wskazówkami bezpieczeństwa, dostępna dla wszystkich użytkowników. Należy stosować się wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa zawartymi w do odpowiednich instrukcji obsługi podłączonych urządzeń. niniejszej instrukcji oraz instrukcją sterownika i stosować się do podanych w nich środków ostrożności. Bezpieczeństwo Można podłączać tylko narzędzia WELLER. • W przypadku uszkodzenia urządzenia aktywne przewody Urządzenie mogą obsługiwać dzieci mogą zostać odsłonięte, wzgl. mogą nie działać przewo- dy ochronne. w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z Naprawy muszą być wykonywane przez osoby przeszkolo- • ograniczonymi zdolnościami fizyczny- ne przez firmę Weller. mi, sensorycznymi lub umysłowymi, Jeśli uszkodzony jest przewód przyłączeniowy narzędzia...
Seite 60
Należy regularnie kontrolować wszystkie podłączone prawidłowego działania zgodnie z przeznaczeniem. przewody i węże. Uszkodzone narzędzia elektryczne należy Sprawdzić, czy ruchome elementy działają prawidłowo i nie natychmiast wyłączyć z jakiegokolwiek użytkowania. zacinają się lub czy nie są uszkodzone. Wszystkie części Naprawy muszą być wykonywane przez osoby muszą być właściwie zamontowane i spełniać wszystkie wy- przeszkolone przez firmę Weller. Prosimy o kontakt z magania, w celu zapewnienia prawidłowej pracy urządzenia. naszym serwisem: technical-service@weller-tools.com Stosować odpowiednie narzędzia. Stosować wyłącznie ak- cesoria lub urządzenia dodatkowe, które wymienione są na Stosować wyłącznie oryginalne części liście akcesoriów lub zostały dopuszczone przez producenta. zamienne WELLER. Akcesoria lub urządzenia dodatkowe WELLER stosować wyłącznie z oryginalnymi urządzeniami WELLER. Używanie innych narzędzi lub innych akcesoriów może oznaczać...
Seite 61
Bez potencjału z wtyczką rancja jakości lub trwałości z użyciem pojęcia „Gwarancja“. Z uziemieniem z wtyczką i wlutowanym Gwarancja wygasa w przypadku użytkowania niezgodnego pośrednim rezystorem. Uziemienie z przeznaczeniem i po dokonaniu jakichkolwiek modyfikacji poprzez wybrany rezystor. przez osoby do tego nie powołane. Więcej informacji uzyskają Państwo na stronie Symbole www.weller-tools.com. Dane Techniczne Uwaga! Stacja do lutowania WT 2M Wymiary dł. x szer. x (mm) 150 x 130 x 101 Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo poparzenia! wys. (Inch) 5.91 x 5.12 x 3.98 Bezpiecznik 230 V (A) T0,8 Przeczytać instrukcję obsługi!
Seite 62
• ti a testi épséget és az életet. ezen üzemeltetési útmutató biztonsági utasításait, valamint Úgy őrizze meg ezt az útmutatót, hogy az minden felhaszná- vezérlőkészüléke útmutatóját az üzembe helyezés előtt, és ló számára hozzáférhető legyen. Vegye figyelembe a csatla- vegye figyelembe a benne leírt óvintézkedéseket. koztatott készülékek mindenkori üzemeltetési útmutatóját. Csak WELLER eszközöket csatlakoztasson. • A meghibásodott készülék aktív vezetékei szabadon Biztonsági utasítások lehetnek, vagy a védőföld nem látja el a funkcióját. Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet • A készüléket 8 év feletti gyerekek javításokat a készüléken.
Seite 63
állapotban szabad üzemeltetni. A védőberendezéseket nem szabad üzemen kívül helyezni. Rendszeresen ellenőrizzen minden csatlakoztatott kábelt és Az üzemzavarokat és hibákat azonnal el kell hárítani. A tömlőt. A hibás villamos szerszámok minden további készülék/szerszám használata előtt gondosan ellenőrizze használatát azonnal fel kell függeszteni. a védőberendezések hibátlan és megfelelő működését. Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul javításokat a készüléken. Kérjük, forduljon működnek-e és nem szorulnak-e, vagy nem sérültek-e az al- ügyfélszolgálatunkhoz: technical-service@weller-tools. katrészek. A készülék kifogástalan működésének előfeltétele, hogy az egyes alkatrészek megfelelően legyenek összesze- relve, és megfeleljenek minden feltételnek.
Seite 64
MAGYAR Műszaki Adatok Szimbólumok Forrasztó WT 2M Figyelem! Méretek H x Sz x M (mm) 150 x 130 x 101 (Inch) 5.91 x 5.12 x 3.98 Vigyázat! Égésveszély! Biztosíték 230 V (A) T0,8 120 V (A) T1,6 100 V (A) T2,0 Olvassa el a kezelési útmutatót! Tömeg (kg)
Seite 65
Pri nedodržiavaní bezpečnostných predpisov hrozí Pred uvedením vašej ovládacej jednotky do prevádzky si • nebezpečenstvo ohrozenia života a zdravia. dôkladne preštudujte bezpečnostné pokyny uvedené v Tento návod uschovajte tak, aby bol prístupný pre všetkých prílohe, bezpečnostné pokyny v tomto návode na obsluhu používateľov. Dodržiavajte príslušné návody na používanie ako aj návod k vašej ovládacej jednotke a dodržiavajte pripojených zariadení. prevenetívne bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v nich uvedené. Bezpečnostné pokyny Pripájajte len nástroje WELLER. • Pri pokazenom prístroji môžu byť aktívne vodiče Prístroj smú používať deti staršie ako 8 obnažené alebo môže byť ochranný vodič bez funkcie. rokov a osoby so zníženými psychický- Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti • Weller. mi, zmyslovými alebo mentálnymi Ak je pripojovacie vedenie elektrického nástroja • schopnosťami alebo s nedostatkom poškodené, musí sa nahradiť špeciálne pripraveným...
Seite 66
Zariadenie nechajte vychladnúť. prekontrolovať bezchybná a riadna funkcia ochranných príp- ravkov. Prekontrolujte, či pohyblivé diely fungujú bezchybne, Pravidelne kontrolujte všetky pripojené káble a hadice. či sa nezasekávajú alebo či nie sú poškodené diely. Všetky Poškodené elektrické náradie ihneď prestaňte akokoľvek diely musia byť správne namontované a spĺňať všetky pod- používať. mienky, aby sa zaručila bezchybná prevádzka prístroja. Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti Používajte správny nástroj. Používajte iba príslušenstvo Weller. Obráťte sa, prosím, na náš zákaznícky servis: alebo prídavné prístroje, ktoré sú uvedené v zozname technical-service@weller-tools.com príslušenstva alebo sú schválené výrobcom. Príslušenstvo WELLER alebo prídavné prístroje používajte iba na originál- nych prístrojoch WELLER. Použitie iných nástrojov a iného Používajte len originálne náhradné diely príslušenstva môže pre vás znamenať nebezpečenstvo firmy WELLER. poranenia. Zaistite nástroj. Používajte upínacie prípravky na uchytenie obrobku.
Seite 67
(nemecký občiansky zákonník). Mäkké uzemnenie so zástrčkou a prispájko- Nami poskytovanú záruku poskytujeme iba v prípade, ak vaným odporom. Uzemnenie sme záruku spoľahlivosti alebo trvanlivosti písomne vystavili cez zvolený odpor a označili pojmom „Záruka“. Záruka prepadá pri neodbornom používaní a ak boli vykona- né zásahy nekvalifikovanými osobami. Symboly Informujte sa prosím na internetovej stránke www.weller-tools.com. Pozor! Technické údaje Spájkovacie stanice WT 2M Výstraha! Nebezpečenstvo popálenia! Rozmery D x Š x V (mm) 150 x 130 x 101 (Inch) 5.91 x 5.12 x 3.98 Prečítajte si návod na obsluhu! Poistka 230 V (A)
Seite 68
Varnostna navodila Priklapljajte samo orodja WELLER. • Napravo lahko uporabljajo otroci od 8 Pri okvarjeni napravi je možno, da aktivni vodniki prosto ležijo ali pa ozemljitveni vodnik ne deluje. leta starosti naprej in osebe z omeje- Popravila lahko izvaja le osebje, ki ga izšola družba Weller.
Seite 69
Preverite, ali Popravila lahko izvaja le osebje, ki ga izšola družba premični deli brezhibno delujejo in se ne zatikajo, preglejte Weller. Obrnite se na našo podporo za stranke: dele za morebitne poškodbe. Za brezhibno delovanje orodja technical-service@weller-tools.com morajo biti vsi deli pravilno nameščeni, prav tako pa morajo izpolnjevati vse pogoje. Uporabljajte pravo orodje. Uporabljajte le pribor in dodatne...
Seite 70
SLOVENŠČINA Tehnični Podatki Simboli Spajkalne WT 2M Pozor! Mere D x Š x V (mm) 150 x 130 x 101 (Inch) 5.91 x 5.12 x 3.98 Opozorilo! Nevarnost opeklin! Varovalka 230 V (A) T0,8 120 V (A) T1,6 100 V (A) T2,0 Preberite navodila za uporabo! Teža pribl.
Seite 71
Säilitage seda kasutusjuhendit kohas, kus kõik kasutajad juhtseadme kasutusjuhis ning pidage kinni nendes sellele ligi pääsevad. Jälgige ühendatud seadmete vastavaid nimetatud ettevaatusmeetmetest. kasutusjuhendeid. Ühendage ainult WELLER instrumendid. • Defektse seadme puhul võivad aktiivjuhtmed olla lahti- Ohutusjuhised selt või maandusjuhe mitte töötada.
Seite 72
Remonditöid peavad tegema Welleri poolt koolitatud kõik tingimused täidetud. inimesed. Pöörduge palun meie klienditeeninduse poole: Kasutage õiget tööriista. Kasutage üksnes neid tarvikuid technical-service@weller-tools.com ja lisaseadmeid, mis on tarvikuloendis või millel on tootja kasutusluba. Kasutage WELLERi tarvikuid ja lisaseadmeid üksnes originaalsete WELLERi seadmetega. Teiste tootjate Kasutage ainult WELLERi originaalvaruosi.
Seite 73
EESTI Tehnilised Andmed Sümbol Jootejaam WT 2M Tähelepanu! Mõõtmed P x L x K (mm) 150 x 130 x 101 (Inch) 5.91 x 5.12 x 3.98 Hoiatus! Põletusoht! Kaitse 230 V (A) T0,8 120 V (A) T1,6 100 V (A) T2,0 Lugege kasutusjuhendit! Kaal...
Seite 74
Neievērojot drošības noteikumus, ir risks gūt smagus vai Pirms vadības ierīces ekspluatācijas uzsākšanas pilnībā • dzīvībai bīstamus savainojumus. izlasiet pievienotās drošības norādes, šajā lietošanas Uzglabājiet šo lietošanas pamācību tā, lai tā būtu pieejama instrukcijā ietvertās drošības norādes, kā arī vadības visiem lietotājiem. lappusē. Ņemiet vērā arī informāciju, kas ierīces rokasgrāmatu un ievērojiet visus drošības minēta pieslēgto iekārtu lietošanas pamācībās. pasākumus. Pieslēdziet tikai WELLER instrumentus. • Drošības norādes Ja ierīce ir bojāta, aktīvie vadi var būt atsegti vai arī aizsargvads var nefunkcionēt. Iekārtu drīkst lietot bērni, kas Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. • sasnieguši 8 gadu vecumu un personas Ja elektroinstrumenta barošanas kabelis ir bojāts, tas • jāaizvieto ar speciāli sagatavotu barošanas kabeli, ko var ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām...
Seite 75
Nekavējoties novērsiet traucējumus un bojājumus. Pirms izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. Atdzesēt ierīci. katras iekārtas/instrumenta lietošanas rūpīgi jāpārbauda, vai aizsardzības ierīces darbojas nevainojami un atbilstoši Regulāri pārbaudiet visus pievienotos kabeļus un šļūtenes. paredzētajam mērķim. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas Bojātus elektroinstrumentus nekavējoties izņemiet no darbojas nevainojami un neiesprūst, kā arī pārliecinieties, ekspluatācijas. vai daļas nav bojātas. Lai nodrošinātu tehniski nevainojamu Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. Vērsieties ierīces lietošanu, visām daļām ir jābūt pareizi uzstādītām un mūsu klientu apkalpošanas centrā: technical-service@ jāatbilst visiem nosacījumiem. weller-tools.com Izmantojiet pareizo instrumentu. Izmantojiet tikai piederu- mu sarakstā norādītus vai ražotāja apstiprinātus piederumus un papildierīces. WELLER piederumus vai papildierīces Izmantojiet tikai oriģinālās „WELLER” izmantojiet tikai kopā ar oriģinālajām WELLER ierīcēm. Citu rezerves daļas.
Seite 76
LATVISKI Tehniskie dati Simboli Lodēšanas stacija WT 2M Uzmanību! Izmēri Pl x G x A (mm) 150 x 130 x 101 (Inch) 5.91 x 5.12 x 3.98 Brīdinājums! Apdegumu risks! Drošinātājs 230 V (A) T0,8 120 V (A) T1,6 100 V (A) T2,0 Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu! Svars (kg) 2,92 kg Tīkla spriegums ( V / Hz) 230 /50; 120 /60;...
Seite 77
Jei nepaisysite saugos nurodymų, kils pavojus sveikatai ir isas. gyvybei. Prieš pradėdami naudoti valdymo prietaisą atidžiai • Instrukciją laikykite visiems naudotojams pasiekiamoje perskaitykite visus pridedamus saugos nurodymus, šioje vietoje. Laikykitės atitinkamų prijungtų prietaisų naudojimo eksploatavimo instrukcijoje pateikiamus saugos nurodymus instrukcijų. ir valdymo prietaiso instrukciją, atkreipkite dėmesį į nurodytas saugos priemones. Saugos taisyklės Prijunkite tik WELLER įrankius. • Jei prietaisas sugedęs, gali būti išsikišę laidai, kuriais Prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 teka srovė, arba neveikti apsauginis laidas. metų vaikai ir neturintys pakankamai Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti asmenys. • Jei pažeistas elektrinio įrankio prijungimo laidas, jį reikia žinių ir (arba) patirties ribotų psichinių, • pakeisti specialiai paruoštu prijungimo laidu, kurį galima jutiminių ir protinių gebėjimų asmenys, įsigyti klientų aptarnavimo tarnyboje.
Seite 78
Palaukite, kol prietaisas atvės. ti, ar apsauginės priemonės yra nepriekaištingos ir tinkamos būklės. Patikrinkite, ar judančios dalys nepriekaištingai Reguliariai tikrinkite visus prijungtus laidus ir žarnas. veikia, nestringa ir nėra pažeistos. Visos dalys turi būti tink- Nedelsiant nustokite naudotis sugedusiais elektros įrankiais. amai sumontuotos ir atitikti visas keliamas sąlygas, kad būtų Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti asmenys. galima užtikrinti nepriekaištingą prietaiso veikimą. Kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą: Naudokite tinkamą įrankį. Naudokite tik tuos priedus ar technical-service@weller-tools.com. papildomą įrangą, kurie yra išvardinti priedų sąraše arba yra patvirtinti gamintojo. Naudokite WELLER priedus ar papildomą įrangą tik su originaliais WELLER prietaisais. Naudokite tik originalias WELLER Naudojant kitus įrankius ir kitus priedus gali kilti pavojus...
Seite 79
LIETUVIŠKAI Techniniai duomenys Simboliai Litavimo WT 2M Dėmesio! Matmenys ilgis x plotis (mm) 150 x 130 x 101 x aukštis (Inch) 5.91 x 5.12 x 3.98 ĮSpėjimas! Pavojus nudegti! Saugiklis 230 V (A) T0,8 120 V (A) T1,6 100 V (A) T2,0 Perskaitykite naudojimo instrukciją! Svoris (kg) 2,92 kg Tinklo įtampa ( V / Hz) 230 /50; 120 /60;...
Seite 80
При неспазване на правилата за безопасност има Преди започване на работа прочетете докрай • опасност за Вашето здраве и живот. приложените инструкциите за безопасна работа в това Съхранявайте това ръководство така, че то да е ръководство за работа, а също така и ръководството на достъпно за всички потребители. Спазвайте съответните Вашия апарат за управление и спазвайте дадените там ръководства за работа на присъединения уред. мерки за безопасност. Свържете само инструменти WELLER. • Инструкции за безопасна работа При дефектен уред е възможно активни проводници да са оголени или защитният проводник да не работи. Уредът може да се ползва от лица Ремонтите трябва да се извършват от обучени от Weller • нa пoвеце от 8 гoдини и от лица с лица. Ако е повреден съединителния проводник на нaмaлени физицески, сетивни или...
Seite 81
Проверявайте редовно всички присъединени кабели и осигури изправната работа на прибора. маркучи. Погрижете се незабавно да не се работи с Използвайте правилния инструмент. Използвайте само принадлежности или допълнителни прибори, които повредени електрически инструменти. са указани в спецификацията на принадлежностите Ремонтите трябва да се извършват от обучени от на ръководството за работа или са разрешени от производителя. Използвайте принадлежности или Weller лица. Моля свържете се с нашата сервизна допълнителни прибори на WELLER само заедно с служба: technical-service@Weller-tools.com оригинални прибори на WELLER. Използване на други инструменти и други принадлежности може да стане причина да получите нараняване. Използвайте само оригинални резервни Подсигурете инструмента. За закрепване на детайла части на WELLER. използвайте затегателни устройства. Използвайте при спояване устройство за изсмукване...
Seite 82
Изравняване на С щекер, изравнителен използвано понятието „гаранция“. потенциалите проводник на средния Гаранцията губи сила при неправилно използване контакт и когато неквалифицирани лица са направили манипулации. Безпотенциално С щекер Моля информирайте се на адрес Меко заземяване С щекер и запоено www.weller-tools.com. съпротивление. Заземяване през избрано Технически данни съпротивление Станция за запояване WT 2M Символи Размери д x ш x в (mm) 150 x 130 x 101 (Inch) 5.91 x 5.12 x 3.98 Внимание! Предпазител...
Seite 83
Consultaţi integral indicaţiile de securitate ataşate, • pentru viaţă. indicaţiile de securitate din acest manual de utilizare, Păstraţi acest manual astfel încât să fie accesibil pentru toţi precum şi manualul unităţii dumneavoastră de comandă utilizatorii. Respectaţi manualele de utilizare ale aparatelor înainte de punerea în funcţiune a unităţii de comandă şi conectate. aveţi în vedere măsurile de precauţie prezentate acolo. Nu racordaţi decât scule WELLER. • Indicaţii de securitate În cazul în care aparatul este defect, e posibil să existe cabluri active libere sau cablul de protecţie nu este Aparatul poate fi folosit de copii funcţional. începând cu vârste de 8 ani şi de Reparaţiile trebuie executate de către persoane instruite de •...
Seite 84
Controlaţi regulat toate cablurile şi furtunurile racordate. Deranjamentele şi defecţiunile trebuie remediate imediat. Scoateţi imediat din uz sculele electrice defecte. Înainte de fiecare utilizare a aparatului / sculei, dispozi- Reparaţiile trebuie executate de către persoane instruite tivele de protecţie trebuie verificate cu atenţie în privinţa de firma Weller. Vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru funcţionării impecabile, conform prevederilor. Verificaţi de service pentru clienţi: technical-service@weller-tools. dacă piesele mobile funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează sau dacă există piese deteriorate. Toate piesele trebuie să fie montate corect şi trebuie să îndeplinească toate condiţiile pentru a garanta funcţionarea impecabilă a Utilizaţi numai piese de schimb WELLER.
Seite 85
Împământare prin rezistența şi utilizându-se noţiunea „Garanţie“. aleasă Garanţia pentru produs îşi pierde valabilitatea în caz de folosire improprie şi dacă s-au întreprins intervenţii de către persoane necalificate. Simboluri Vă rugăm să vă informaţi la www.weller-tools.com. Date tehnice Atenție! Staţie de lipire cu aliaj WT 2M Avertizare! Pericol de provocare a arsurilor! Dimensiuni L x l x h (mm) 150 x 130 x 101 (Inch) 5.91 x 5.12 x 3.98...
Seite 86
Čuvajte ove upute na mjestu koje je dostupno svim vašeg upravljačkog uređaja prije nego što upravljački korisnicima. Pridržavajte se pojedinih uputa za rukovanje uređaj pustite u rad i obratite pozornost na mjere opreza na priključenim uređajima. koje se upozorava u istom. Priključite samo WELLER alate. • Sigurnosna upozorenja Kod neispravnih uređaja aktivni vodiči mogu biti izloženi ili zaštitni vodič gubi funkciju. Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosti Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle Weller-ovu •...
Seite 87
Smetnje i kvarovi moraju se odmah otkloniti. Prije svake uporabe uređaja/alata mora se pažljivo provjeriti besprijekor- Provjeravajte redovito sve priključene kabele i crijeva. na i pravilna funkcija zaštitnih naprava. Provjerite funkcio- Oštećene električne alate odmah ukloniti iz svake daljnje niraju li pomični dijelovi besprijekorno i zaglavljuju li se te uporabe. postoje li oštećeni dijelovi. Svi dijelovi moraju biti ispravno Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle montirani i ispunjavati sve uvjete kako bi se omogućio Weller-ovu obuku. Obratite se korisničkoj službi: besprijekoran rad uređaja. technical-service@weller-tools.com Koristite odgovarajući uređaj. Koristite samo onaj pribor ili dodatne uređaje koji su navedeni na popisu pribora ili ih je odobrio proizvođač. Koristite pribor ili dodatne uređaje Koristiti samo originalne pričuvne dijelove WELLER samo na originalnim uređajima WELLER. Uporaba tvrtke WELLER. ostalih alata i ostalog pribora može za vas predstavljati opasnost od ozljeda.
Seite 88
HRVATSKI Tehnički podaci Pažnja! Stanica za lemljenj WT 2M Dimenzije D x Š x V (mm) 150 x 130 x 101 Upozorenje! Opasnost od zadobivanja opeklina! (Inch) 5.91 x 5.12 x 3.98 Osigurač 230 V (A) T0,8 Pročitati upute za upotrebu! 120 V (A) T1,6 100 V (A) T2,0...
Seite 89
технике безопасности, указания по технике Храните данное руководство по эксплуатации в месте, безопасности, содержащиеся в данном руководстве по доступном для всех пользователей. Соблюдайте эксплуатации, а также в руководстве по эксплуатации соответствующие руководства по эксплуатации вашего блока управления перед вводом в эксплуатацию подсоединяемых устройств. и соблюдайте содержащиеся в них меры предосторожности. Указания по технике безопасности Подсоединяйте только инструменты WELLER. • В неисправном устройстве оголенные провода могут Детям, а также лицам с находиться под напряжением или защитные провода могут не выполнять свою функцию. ограниченными физическими, Ремонтные работы должны выполнять специалисты, • сенсорными или умственными прошедшие обучение в компании Weller. способностями или не имеющим...
Seite 90
PУССКИЙ WELLER только для оригинальных приборов WELLER. ВНИМАНИЕ Опасность возникновения В связи с использованием других инструментов или пожара! принадлежностей возникает опасность травмирования. Накрывание паяльного прибора или безопасной Обезопасьте инструмент. Используйте зажимные подставки может вызвать возгорание. приспособления для удерживания инструмента. Используйте дымоуловитель. Если имеются Доступ к паяльному прибору и безопасной подставке • приспособления для подключения дымоуловителей, всегда должен быть свободен. убедитесь в том, что они подключены и правильно Не подносите легковоспламеняющиеся вещества, • используются. жидкости или газы близко к нагретому паяльному инструменту. Использование по назначению Обеспечьте надежное хранение вашего паяльного...
Seite 91
PУССКИЙ Регулярно проверяйте все подключенные кабели и С жестким Без сетевой вилки шланги. Поврежденные электроинструменты должны заземлением (состояние при поставке). быть незамедлительно выведены из эксплуатации. Выравнивание С сетевой вилкой, Ремонтные работы должны выполнять специалисты, потенциалов уравнительный провод на прошедшие обучение в компании Weller. Пожалуйста, среднем контакте. свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов: technical-service@weller-tools.com Беспотенциальный С сетевой вилкой С мягким С сетевой вилкой и заземлением припаянным резистором. Используйте только оригинальные Заземление через запасные части WELLER.
Seite 94
• 알맞은 공구를 사용하십시오. 액세서리 목록에 제시되어 있거 나 제조사에서 승인한 액세서리 또는 보조 장치만 사용하십시 오. WELLER 액세서리 또는 보조 장치는 순정품 WELLER 장 치에만 사용하십시오. 다른 공구 및 다른 액세서리를 사용하 면 부상을 당할 위험이 있습니다. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Seite 95
한국어 규정된 사용조건 퓨즈 230 V (A) T0,8 120 V (A) T1,6 WELLER 납땜 공구 전원 공급 유닛. 사용 설명서에 제시된 • 납땜 용도에 맞춰 이곳에 제시된 조건 하에서만 납땜 스테이 100 V (A) T2,0 션을 사용하십시오. 무게 (kg) 2,92 kg 본...
Seite 99
EU Konformitätserklärung EU prohlášení o shodě Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Be- Prohlašujeme, že označené produkty splňují ustanovení stimmungen folgender Richtlinien erfüllen: následujících směrnic: Deklaracja zgodności UE EC declaration of conformity Niniejszym oświadczamy, że wymienione produkty We hereby declare that the products described herein spełniają...
Seite 100
Bemyndiger udarbejdelse af den tekniske dokumentation. Teknisten asiakirjojen laadintaan valtuutettu. Εξουσιοδοτημένος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου. Teknik belgelerin oluşturulması için tam yetkiye sahiptir. Zmocněn k sestavení technické dokumentace. Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej. A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy. Splnomocňuje zostaviť technické podklady. Pooblaščeni za sestavljanje tehnične dokumentacije. Volitatud koostama tehnilisi andmeid. Pilnvarots izstrādāt tehnisko dokumentāciju. Asmuo, įgaliotas sudaryti techninę dokumentaciją. Упълномощен за съставяне на техническата документация. Împuternicit cu redactarea documentaţiei tehnice. Opunomoćen za prikupljanje tehničke dokumentacije. Уполномоченный на составление технических документов. 经授权编制技术文件 위임을 받아 기술파일 작성 技術文書の作成が認可される。 Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...