Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WLSK3023:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR Orijinal işletme talimatı çevirisi
AR
‫ﺔﻳﻠﺻﻷﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺔﻣﺟﺭﺗ‬
CZ Překlad původního návodu k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU Eredeti használati utasítás fordítása
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT
Originalios instrukcijos vertimas
BG превод на оригиналната инструкция
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
WLSK3023
WLSK8023

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Weller WLSK3023

  • Seite 1 Translation of the original instructions Traducción del manual original Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original WLSK3023 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης...
  • Seite 2 °C °F °C °F...
  • Seite 3 > 50 mm...
  • Seite 5 T I P °C °F °C °F...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Pflege und Wartung | Deutsch Garantie | Technische Daten | Symbole Safety information | Specified Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | Warranty | English Technical Data | Symbols Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Cuidado y Español mantenimiento | Garantía | Datos Técnicos | Símbolos Consignes de sécurité | Utilisation Conforme Aux Prescriptions | Groupes d‘utilisateurs | Entretien et Français maintenance | Garantie | Caractéristiques Techniques | Symboles Avvertenze per la sicurezza | Utilizzo Conforme | Gruppi utenti | Cura e manutenzione | Garanzia | Italiano Dati Tecnici | Simboli Indicações de segurança | Utilização Autorizada | Grupos de utilizadores | Conservação e manu- Portugues tenção | Garantia | Características Técnicas | Símbolos Veiligheidsinstructies | Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem | Gebruikersgroepen | Nederlands onderhouden | Garantie | Technische Gegevens | Symbolen Säkerhetsanvisningar | Använd Maskinen Enligt Anvisningarna | Användarkategorier | skötsel och Svenska underhåll | Garanti | Tekniska Data | Symboler Sikkerhedsanvisninger | Tiltænkt Formål | Brugergrupper | Pleje og vedligeholdelse | Garanti | Dansk Tekniske Data | Symboler Turvallisuusohjeet | Tarkoituksenmukainen Käyttö | Käyttäjäryhmät | aseman hoito ja huolto |...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Person ausgetauscht dem Gerät arbeiten vollständig durch. werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften droht Gefahr Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete für Leib und Leben. • Personen erfolgen. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für alle Benut- Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt,...
  • Seite 8: Pflege Und Wartung

    V or allen Arbeiten am Gerät Stecker aus der Steckdose über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Um- ziehen.Gerät abkühlen lassen. setzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer Kontrollieren Sie regelmäßig alle angeschlossenen Kabel. umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt Schadhafte Elektrowerkzeuge sofort jeder weiteren werden. Verwendung entziehen. Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen. Nur original WELLER-Ersatzteile verwenden.
  • Seite 9: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Lötstation WLSK3023 WLSK8023 Höchsttemperatur °C (°C) 400°C 485°C Höchsttemperatur°F 750°F 900°F (°F) Lötkolben Leistung 30 W 80 W Spannung ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Dieses Gerät entspricht den Angaben der EG Konformitätserklärung mit den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 10: Safety Information

    If the supply cord is damaged, it must be replaced by Read these instructions and the safety the manufacturer, its service agent or similarly qualified guidelines carefully before starting up the unit persons in order to avoid a hazard. and starting work. Repairs must always be referred to a Weller-trained Failure to observe the safety regulations results in a risk to • specialist. life and limb. If the electrical tool‘s power supply cord is damaged, it Keep these instructions in a place that is accessible to all •...
  • Seite 11: English

    Check all connected cables on a regular basis. If power tools ted separately and returned to an environmentally are damaged, they must be immediately removed from use. compatible recycling facility. Repairs must always be referred to a Weller-trained Disposal - UK specialist. Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of British Directive 2013 No.
  • Seite 12: Technical Data | Symbols

    ENGLISH Technical Data Soldering station WLSK3023 WLSK8023 High temperature Limit °C (°C) 400°C 485°C High temperature Limit°F 750°F 900°F (°F) Soldering iron Power consumption 30 W 80 W Mains supply voltage ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz This device conforms to the specifications of the EC Declaration of Conformity with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU and 2011/65/EU (RoHS). This device conforms to the specifications of the UK Declaration of Conformity with Directives S.I. 2016/1091, S.I. 2016/1101...
  • Seite 13: Español

    Conservar las presentes instrucciones en un lugar accesible sonas con una cualificación similar para evitar riesgos. para todos los usuarios. Siga las instrucciones del manual Las reparaciones deberán ser realizadas por especialistas de uso del aparato conectado. • formados por Weller. Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica Advertencias de seguridad • estuviera dañado deberá sustituirlo por un cable de Este aparato puede ser utilizado por conexión especial que podrá adquirir a través del servicio técnico.
  • Seite 14: Cuidado Y Mantenimiento

    ESPAÑOL El cable de la corriente eléctrica debe enchufarse Las reparaciones deberán ser realizadas por especialis- únicamente en tomas de corriente (enchufe hembra) o tas formados por Weller. en adaptadores homologados. Compruebe si la tensión de red coincide con la indicada en la placa de características. Asegurarse que la máquina está desconectada antes de Use sólo piezas de recambio originales. enchufarla. Utilice el cable únicamente para aquellos fines para los Garantía...
  • Seite 15: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos Técnicos Estacion de soldar WLSK3023 WLSK8023 Temperatura máxima °C (°C) 400°C 485°C Temperatura máxima°F 750°F 900°F (°F) Soldador Consumo de potencia 30 W 80 W Tensión de red ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Este equipo cumple los requisitos de la Declaración de conformidad CE con las Directivas 2014/30/EU, 2014/35/EU y 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 16: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    étant lié. Dans le cas du non-respect des consignes de sécurité, il y a Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à danger pour le corps et danger de mort. • effectuer les réparations. Conserver le présent manuel de telle manière qu‘il soit ac- Si le câble de raccordement de l‘appareil électrique est...
  • Seite 17: Français

    AVERTISSEMENT Marque de conformité britannique T oujours extraire la fiche hors de la prise de courant avant d‘intervenir sur l‘appareil.Laisser refroidir l‘outil. Elimination des déchets Ne pas jeter les appareils électriques dans les Vérifiez régulièrement tous les câbles connectés. Retirez ordures ménagères Conformément à la directive tout outil électrique endommagé afin d‘empêcher son européenne 2012/19/EU relative aux déchets utilisation. d‘équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation Seules les personnes formées par Weller sont nationale, les appareils électriques doivent être autorisées à effectuer les réparations. collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Station de soudage WLSK3023 WLSK8023 Température maximale °C (°C) 400°C 485°C Température maximale°F 750°F 900°F (°F) Fers à souder Puissance absorbée 30 W 80 W Tension de réseau ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Cet appareil est conforme aux indications de la déclaration de conformité CE avec les directives 2014/30/EU, 2014/35/EU et 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 19: Italiano

    Le riparazioni andranno effettuate da personale • Avvertenze per la sicurezza appositamente formato da Weller. L‘apparecchio pu essere utilizzato da Se la linea di collegamento dell‘elettroutensile è • danneggiata, essa andrà sostituita da un‘apposita linea di bambini di età pari o superiore a 8 anni collegamento, disponibile presso il Servizio Assistenza e da persone con ridotte facoltà fisiche,...
  • Seite 20: Cura E Manutenzione

    Le riparazioni andranno effettuate da personale Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda alle indicazioni sulla targhetta. Inserire la spina nella presa di appositamente formato da Weller. corrente solo ad apparecchio spento Non utilizzare il cavo per scopi diversi da quelli per cui è stato concepito. Non utilizzare in alcun caso il cavo per Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali.
  • Seite 21: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Stazione di saldatura WLSK3023 WLSK8023 Temperatura max. °C (°C) 400°C 485°C Temperatura max.°F 750°F 900°F (°F) Saldatore Potenza assorbita 30 W 80 W Tensione di rete ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Il presente apparecchio è conforme alle indicazioni contenute nella Dichiarazione di Conformità CE, secondo le direttive 2014/30/EU, 2014/35/EU e 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 22 íntegra. do de evitar quaisquer perigos. Caso não se respeitem as normas de segurança corre-se risco As reparações têm de ser efectuadas po pessoal formado de vida. • pela Weller. Guarde este manual de modo a estar acessível para todos os Caso o cabo de ligação da ferramenta eléctrica estiver utilizadores. Observe os manuais de instruções dos aparelhos • danificada, tem de ser substituído por um cabo de ligação conectados. especialmente confeccionado, disponível através da organização de assistência técnica.
  • Seite 23: Portugues

    Verifique regularmente todos os cabos conectados. Deixar recolhidas em separado e encaminhadas a uma de utilizar imediatamente as ferramentas eletrónicas instalação de reciclagem dos materiais ecológica. defeituosas. As reparações têm de ser efectuadas po pessoal formado pela Weller. Kasutada ainult WELLERi originaalvaruosi.
  • Seite 24: Características Técnicas

    PORTUGUES Características Técnicas Estação de solda WLSK3023 WLSK8023 Temperatura máxima °C (°C) 400°C 485°C Temperatura máxima°F 750°F 900°F (°F) Ferro de soldar Consumo de potência 30 W 80 W Tensão de rede ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Este aparelho corresponde aos dados da declaração de conformidade CE, estando de acordo com as directivas 2014/30/EU, 2014/35/EU e 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 25: Nederlands

    Neem de betreffende gebruiksaanwijzingen Reparaties moeten door personen uitgevoerd worden die van de aangesloten toestellen in acht. • door Weller zijn opgeleid. Is de aansluitleiding van het elektrische gereedschap Veiligheidsinstructies • beschadigd, dan moet deze door een speciaal voorbereide Dit apparaat kan worden gebruikt door aansluitleiding vervangen worden die via de klantendienst- organisatie verkrijgbaar is.
  • Seite 26 Reparaties moeten door personen uitgevoerd worden de geldende milieu-eisen. die door Weller zijn opgeleid. Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen.
  • Seite 27: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Soldeerstation WLSK3023 WLSK8023 Maximumtemperatuur °C (°C) 400°C 485°C Maximumtemperatuur°F 750°F 900°F (°F) Soldeerbout Opgenomen vermogen 30 W 80 W Netspanning ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Dit toestel voldoet aan de bepalingen van de EG-conformiteitsverklaring met de richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU en 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 28: Säkerhetsanvisningar

    Reparationer måste utföras av personer som har utbildats • Lödverktyget får endast tas i drift när den är i fullgott av Weller. tekniskt skick. Skyddsanordningar får inte tas ur drift. Om anslutningsledningen på elenheten är skadad måste • Fel och defekter måste omedelbart åtgärdas. Innan du den ersättas med en specialledning som du beställer via börjar använda enheten/verktyget måste du alltid noggrant...
  • Seite 29: Svenska

    Varning! Risk för brännskador åtgärdas.Låt apparaten svalna. Kontrollera alla anslutna kablar regelbundet. Skadade Läs bruksanvisningen! elverktyg måste omedelbart tas ur bruk. Reparationer måste utföras av personer som har Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan arbete utbildats av Weller. utförs på verktyget. Skyddsklass II Använd endast originalreservdelar. CE-märket Britiskt konformitetsmärke Avfallshantering Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssopor-...
  • Seite 30: Sikkerhedsanvisninger

    Reparationer skal udføres af personer, som er uddannet af Manglende overholdelse af sikkerhedsforskrifterne er en • Weller. trussel modliv og levned. Hvis elværktøjets netledning er beskadiget, skal den Opbevar denne vejledning, så alle brugere har adgang til • udskiftes med en specialfremstillet netledning, som kan fås den.
  • Seite 31: Dansk

    CE-mærke Kontrollér regelmæssigt alle tilsluttede kabler. Beskadigede elværktøjer skal omgående tages ud af drift. Britisk konformitetsmærke Reparationer skal udføres af personer, som er uddannet af Weller. Bortskaffelse Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt af- fald! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/ Anvend kun originale reservedele. EU om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat og bortskaffes...
  • Seite 32: Turvallisuusohjeet

    SUOMI tilata huoltoedustajalta. Ennen kuin otat tämän laitteen käyttöön ja alat tehdä töitä sen kanssa, lue tämä ohjekirja ja Älä kosketa millään ruumiinosalla metallisia osia, kuten • turvallisuusohjeet kokonaisuudessaan läpi. putkia, lämpöpattereita, liesiä, jääkaappeja. Turvallisuusmääräysten noudattamatta jättäminen voi uhata Älä käytä juotinta kosteassa tai märässä ympäristössä. • henkeä ja elämää. Älä työstä jännitteen alaisna olevia työkappaleita. • Säilytä tätä ohjekirjaa sellaisessa paikassa, jossa se on kaikkien laitteella työskentelevien käytettävissä. Noudata VAROITUS Palovammavaara kulloisiakin kytkettyjen laitteiden käyttöohjeita.
  • Seite 33: Suomi

    Vanhoja sähkö- ja elektroniik- kalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU Takuu ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti Weller myöntää tälle laitteelle kaksi (2) vuoden takuun osto- käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajät- hetkestä lähtien. Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirhei- teen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystä- tä ja kattaa varaosat ja niihin liittyvät työkustannukset. välliseen kierrätykseen. Tekniset Arvot Juotosasema WLSK3023 WLSK8023 Maksimilämpötila °C (°C) 400°C 485°C Maksimilämpötila°F 750°F 900°F (°F) Juotoskolvi Tehonotto 30 W 80 W Verkkojännite...
  • Seite 34: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι χαλασμένο, Σε περίπτωση μη τήρησης των κανονισμών ασφαλείας πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή και την αρτιμέλειά σας. αντιπρόσωπο σέρβις ή από παρόμοια εξειδικευμένα Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού έτσι, ώστε να είναι άτομα, για να αποφευχθεί ένας κίνδυνος. προσιτές σε όλους τους χρήστες. Προσέξτε τις εκάστοτε Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από άτομα οδηγίες λειτουργίας των συνδεδεμένων συσκευών. • εκπαιδευμένα από τη Weller. Εάν ο αγωγός σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου είναι Υποδείξεις ασφαλείας • κατεστραμμένος, πρέπει να αντικατασταθεί από έναν ειδικά H συσκευή μπορεί vα χρησιμοποιηθεί προετοιμασμένο αγωγό σύνδεσης, ο οποίος διατίθεται μέσω της οργάνωσης του σέρβις πελατών. από παιδιά από 8 χροvώv και πάvω Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες μέρη, π.χ. •...
  • Seite 35 Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για σκοπούς, για τους αμέσως οποιαδήποτε περαιτέρω χρήση με ελαττωματικά οποίους δεν προορίζεται. Μη μεταφέρετε τη συσκευή ηλεκτρικά εργαλεία. ποτέ από το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο, για να Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από άτομα τραβήξετε το φις από την πρίζα του ρεύματος. Προστατεύετε εκπαιδευμένα από τη Weller. το καλώδιο από ζέστη, λάδι και κοφτερές ακμές Να είστε προσεκτικοί. Προσέχετε, τι κάνετε. Δείξτε ιδιαίτερη σύνεση στην εργασία. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά συγκόλλησης, όταν δεν είστε συγκεντρωμένοι. WELLER. Αποφύγετε την ασυνήθιστη στάση του σώματος.
  • Seite 36 Βρετανικό σήμα πιστότητας Απόσυρση Προειδοποιηση! Κίνδυνος εγκαύματος! Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU περί ηλεκτρικών Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού! και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να συσκευή τραβάτε πάντοτε το φις από την πρίζα επιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό του ρεύματος. προς το περιβάλλον. Τεχνικά στοιχεία Οι σταθμοί συγκόλλησης WLSK3023 WLSK8023 Μέγιστη θερμοκρασία °C (°C) 400°C 485°C Μέγιστη θερμοκρασία°F 750°F 900°F (°F) Έμβολο συγκόλλησης (κολλητήρι) 30 W 80 W Κατανάλωση ισχύος Τάση δικτύου ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στα στοιχεία της Δήλωσης πιστότητας ΕΚ με τις οδηγίες 2014/30/EU, 2014/35/EU και...
  • Seite 37: Türkçe

    TÜRKÇE Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personelce Cihazı çalıştırmadan ve işletime almadan önce • gerçekleştirilmelidir. kullanım kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını dikkatlice okuyunuz. Elektrikli aletin bağlantı hattı hasar görmüşse bu hat özel • olarak hazırlanmış ve müşteri hizmetleri departmanından Güvenlik talimatlarına uyulmaması durumunda hayati tehlike temin edilebilen bağlantı hattıyla değiştirilmelidir. oluşabilir. Borular, ısıtma elemanları, ocaklar ve buzdolapları gibi Bu kullanım kılavuzunu bütün kullanıcıların erişebileceği bir yer- • topraklanmış parçalarla temastan kaçınınız. de muhafaza ediniz. Bağlı cihazların ilgili kullanım kılavuzlarını dikkate alınız. Lehimleme aletini nemli veya ıslak ortamlarda kullanmayınız. • Akımlı parçalarda çalışmayınız. • Güvenlik uyarıları UYARI Yanma tehlikesi Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, Kumanda cihazının kullanımı sırasında lehim aletinde yan- sınırlı fiziksel, zihinsel ve duygusal...
  • Seite 38: Semboller

    Kullanım kılavuzu mutlaka okunmalıdır! UYARI Alette herhangi bir çalışma gerçekleştirmeden A letin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden önce mutlaka aletin fişini prizden çekin. çekin.Cihazın soğumasını bekleyin. Koruma sınıfı II Tüm bağlı kabloları düzenli olarak kontrol edin. Hasarlı elektrikli el aletleri derhal kullanım dışı bırakılmalıdır. CE işareti Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personel- ce gerçekleştirilmelidir. Britanya uyumluluk işareti İmha etme Sadece orijinal WELLER yedek parçaları Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna kullanılmalıdır. atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2012/19/EU Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulu- sal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre sartlarına uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye gönderilmelidir.
  • Seite 39 ‫ﺍﻟﻌﺭبﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺭﻣوز‬ ‫ﺍﻟﻌنﺎﻳﺔ وﺍﻟﺻﻳﺎنﺔ‬ ‫ﺭيذحﺕ‬ .‫ق بل إجراء أية أعمال على الجهاز، قم بسحب القابس من المقبس.اترك الجهاز يبرد‬ !‫تنبيه‬ ‫افحص بصفة دورية جميع الكابالت الموصلة. تخلص من أية أدوات كهربائية تالفة‬ .‫مباشرة قبل أية استخدامات أخرى‬ .Weller ‫ﻳﺟب أن ﺗﺗم أعﻣﺎل ﺍإلﺻالح بﻣﻌﺭفﺔ أشخﺎص ﻣدﺭبﻳن ﺟﻳدﺍ ﻟدى شﺭكﺔ‬ ‫تحذير خطر اإلصابة بحروق‬ .‫ األصلية‬WELLER ‫اقتصر على استخدام قطع غيار‬ !‫يرجى قراءة دليل االستعمال‬ ‫احرص دائما على نزع القابس من المقبس قبل إجراء أية أعمال‬ ‫ﺍﻟضﻣﺎن‬ .‫على الجهاز‬ ‫ ضمانا لفترة من سنتين على الجهاز بعد الشراء. يغطي الضمان‬Weller ‫تمنح شركة‬ II ‫فئة السالمة‬ .‫عيوب الصناعة والخامات ويشمل قطع الغيار باإلضافة إلى تكلفة اإلصالح‬ ‫ال يسري الضمان الممنوح من جانبنا إال في حالة إصداره كتابيا من قبلنا، مع استخدام‬ .‫كلمة »ضمان«، سواء ضمان الجودة أو ضمان عمر الخدمة‬ CE ‫عالمة المطابقة‬ ‫يسقط الضمان في حالة االستخدام غير السليم وفي حالة قيام أشخاص غير مؤهلين‬ .‫بالتدخل في الجهاز‬ ‫عالمة التوافق البريطانية‬ ‫يرجى االستعالم في موقع اإلنترنت‬ .www.weller-tools.com ‫ﺍﻟﺗكهﻳن‬...
  • Seite 40 .‫ﺍﻟﺻﻌق ﺍﻟكهﺭبﺎئي أو قد ﻳﺗﻌﺭض ﺍﻟﺟهﺎز ﻟﻠﺗﻠف‬ ‫ﻳﺟب ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ﺍالخﺗالالﺕ وﺍﻷعطﺎل عﻠى ﺍﻟفوﺭ. احرص قبل استخدام أي جهاز / أداة‬ ‫احرص على قراءة نشرة إرشادات السالمة المرفقة وإرشادات السالمة الواردة في‬ • ‫على فحص تجهيزات الحماية بعناية فائقة من حيث األداء الوظيفي السليم والمطابق‬ ‫دليل التشغيل هذا وكذلك دليل جهاز التحكم الخاص بك قراءة تامة متأنية قبل تشغيل‬ ‫للتعليمات. تأكد من أن األجزاء المتحركة تعمل بشكل سليم وأنها غير منحصرة، وعدم‬ .‫جهاز التحكم واتبع اإلجراءات الوقائية الواردة بهذه اإلرشادات‬ ‫تعرض أية أجزاء للتلف. يجب أن تكون جميع األجزاء مركبة بشكل صحيح ومستوفية‬ ‫ي حالة تلف سلك اإلمداد، يجب استبداله من قبل الشركة المصنعة أو وكيل الخدمة أو‬ .‫لجميع االشتراطات، وذلك لضمان تشغيل الجهاز بال مشاكل‬ .‫أشخاص مؤهلين بدرجة مماثلة لتجنب المخاطر‬ ‫ﺍسﺗخدم ﺍﻷدﺍة ﺍﻟﻣنﺎسبﺔ. اقتصر على استخدام الملحقات التكميلية أو األجهزة اإلضافية‬ .Weller ‫يجب أن تتم أعمال اإلصالح بمعرفة أشخاص مدربين جيدا لدى شركة‬ • .‫المنصوص عليها في الئحة الملحقات التكميلية أو المصرح بها من الجهة الصانعة‬ ‫في حالة تعرض سلك توصيل األداة الكهربائية للتلف يجب استبداله بسلك توصيل‬ ‫ التكميلية أو أجهزتها اإلضافية المخصصة ألجهزة‬WELLER ‫استخدم فقط ملحقات‬ • .‫مخصص لهذا الغرض، ويمكن الحصول عليه من خالل خدمة العمالء‬ ‫ األصلية. استخدام أدوات وملحقات تكميلية أخرى يمكن أن يعرضك‬WELLER .‫لخطر اإلصابة‬ ‫تجنب مالمسة جسدك لألجزاء المؤرضة، كاألنابيب مثال والسخانات والمواقد‬ • .‫والثالجات‬ .‫قم بﺗثبﻳﺕ قطﻌﺔ ﺍﻟشغل. استخدم تجهيزات الشد إلحكام تثبيت األداة‬...
  • Seite 41: Český

    ČESKÝ Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou Přečtěte si celý tento návod a bezpečnostní • Weller. pokyny před uvedením do provozu a před tím, než začnete s přístrojem pracovat. Je-li přípojné vedení elektrického nástroje poškozeno, • musí se nahradit speciálně seřízením přípojným vedením, V případě nedodržení bezpečnostních předpisů hrozí které lze získat prostřednictvím zákaznického servisu. nebezpečí na těle a na životě. Unikać styczności z uziemionymi przedmiotami, np. rurami, Uschovejte tento návod tak, aby byl přístupný všem • grzejnikami, piecami i lodówkami. uživatelům. Dodržujte pokyny, uvedené v každém z příslušných návodů k provozu připojených přístrojů. Nepoužívejte páječku ve vlhkém a mokrém prostředí.
  • Seite 42 ČESKÝ Unikać nietypowej postawy ciała. Zaplanować swoje Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou miejsce pracy prawidłowo pod względem ergonomicznym. Weller. Při práci dbejte na správné držení těla. Nesprávné držení těla může mít negativní vliv na vaše zdraví. Používejte pouze originální náhradní díly Páječku je dovoleno uvést do provozu, pouze je-li v WELLER. technicky bezvadném stavu. Ochranné prvky se nesmějí vyřazovat z provozu. Záruka Poruchy a závady musejí být okamžitě odstraněny. Před každým použitím přístroje/nástroje je třeba pečlivě zkont-...
  • Seite 43 ČESKÝ Technické údaje Pájecí WLSK3023 WLSK8023 Maximální teplota °C (°C) 400°C 485°C Maximální teplota°F 750°F 900°F (°F) Pájedlo Příkon 30 W 80 W Síťové napětí ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Toto zařízení odpovídá údajům uvedeným v Prohlášení o shodě ES a směrnicím 2014/30/EU, 2014/35/EU a 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 44: Bezpieczeństwo

    Instrukcję należy przechowywać w taki sposób, aby była osobę o podobnych kwalifikacjach. dostępna dla wszystkich użytkowników. Należy stosować się Naprawy muszą być wykonywane przez osoby przeszkolo- do odpowiednich instrukcji obsługi podłączonych urządzeń. • ne przez firmę Weller. Jeśli uszkodzony jest przewód przyłączeniowy narzędzia Bezpieczeństwo • elektrycznego, należy wymienić go na specjalnie Urządzenie mogą obsługiwać dzieci przystosowany przewód przyłączeniowy, który dostępny jest w dziale serwisu. w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z Kerülje az érintkezést a földelt alkatrészekkel, pl.
  • Seite 45: Polski

    Przewód sieciowy wolno podłączać tylko do dopuszc- Należy regularnie kontrolować wszystkie podłączone kable. zonych gniazd lub adapterów. Sprawdzić, czy napięcie Uszkodzone narzędzia elektryczne należy natychmiast sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce zna- wyłączyć z jakiegokolwiek użytkowania. mionowej. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka upewnić Naprawy muszą być wykonywane przez osoby się, czy urządzenie jest wyłączone. przeszkolone przez firmę Weller. Ne használja a kábelt olyan célokra, amelyekre az nem alkalmas. Nie wolno przenosić urządzenia trzymając je za kabel. Ne használja a kábelt arra, hogy kihúzza a dugót Stosować wyłącznie oryginalne części a csatlakozó aljzatból. Óvja a kábelt hőtől, olajtól és éles zamienne WELLER. szegélyektől. Gwarancja Legyen körültekintő.
  • Seite 46: Dane Techniczne

    POLSKI Dane Techniczne Stacja do lutowania WLSK3023 WLSK8023 Temperatura maksymalna °C (°C) 400°C 485°C Temperatura maksymalna°F 750°F 900°F (°F) Lutownice Pobór mocy 30 W 80 W Napięcie sieciowe ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Niniejsze urządzenie odpowiada danym zawartym w deklaracji zgodności wg dyrektyw 2014/30/EU, 2014/35/EU i 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 47: Magyar

    Buďte opatrný. Figyeljen oda arra, amit csinál. Körültekinté- Ha a tápkábel megsérült, a kockázatok elkerülése ér- ssel végezze a munkáját. Spájkovačku nepoužívajte, keď ste dekében a gyártónak, a szerviznek vagy más, szakkép- nekoncentrovaný. zett szerelőnek kell a cserét elvégeznie. Vyhnite sa neobvyklému držaniu tela. Svoje pracovisko Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet javításo- • usporiadajte ergonomicky. Ügyeljen arra, hogy helyesen kat a készüléken.
  • Seite 48: Ápolás És Karbantartás

    A készüléken való munkavégzés előtt mindig húz- VIGYÁZAT za ki a csatlakozó dugót a csatlakozó aljzatból. M ielőtt bármilyen munkához kezd a gépen, áramtalanítsa Érintésvédelmi osztály II (húzza ki a konnektorból)!Hagyja a berendezést lehűlni. CE-jelölés Rendszeresen ellenőrizze az összes csatlakoztatott kábelt. A hibás villamos szerszámok minden további használatát azonnal fel kell függeszteni. Egyesült királyságbeli megfelelőségi jelölés Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet Ártalmatlanítás javításokat a készüléken. Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztar- tási szemétbe! A használt villamos és elektronikai Csak eredeti WELLER alkatrészeket készülékekrol szóló 2012/19/EU irányelv és annak használjon. a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani.
  • Seite 49: Slovensky

    Tento návod a bezpečnostné pokyny si ca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikované kompletne prečítajte pred uvedením do osoby, aby nedošlo k ohrozeniu. prevádzky a skôr ako začnete s prístrojom pracovať. Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti • Weller. Pri nedodržiavaní bezpečnostných predpisov hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života a zdravia. Ak je pripojovacie vedenie elektrického nástroja • poškodené, musí sa nahradiť špeciálne pripraveným Tento návod uschovajte tak, aby bol prístupný pre všetkých pripojovacím vedením, ktoré je dostupné prostredníctvom používateľov. Dodržiavajte príslušné návody na používanie...
  • Seite 50 SLOVENSKY Bodite pazljivi. Dávajte pozor na to, čo robíte. K práci Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti pristupujte s rozumom. Spajkalnika ne uporabljajte, ko niste Weller. zbrani. Izogibajte se nenormalni telesni drži. Delovni prostor Používajte len originálne náhradné diely oblikujte ergonomsko pravilno. Zabráňte chybám držania tela firmy WELLER. pri práci, chyby držania tela spôsobujú ujmi na držaní tela. Spájkovačka sa smie uviesť do činnosti len v doko- Záruka...
  • Seite 51 SLOVENSKY Technické údaje Spájkovacie stanice WLSK3023 WLSK8023 Najvyššia teplota °C (°C) 400°C 485°C Najvyššia teplota°F 750°F 900°F (°F) Spájkovacia rúčka Príkon Príkon 30 W 80 W Sieťové napätie ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Tento prístroj zodpovedá údajom vyhlásenia ES o zhode so smernicami 2014/30/EU, 2014/35/EU a 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 52: Varnostna Navodila

    Če je električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati ergonoomiliselt õigesti ja vältige töötamisel ebaõiget kehahoia- proizvajalec, pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena kut. Pazite na pravilno držo pri delu, saj nepravilna drža škoduje oseba, da preprečite nevarnost. zdravju. Popravila lahko izvaja le osebje, ki ga izšola družba Weller. Uporaba spajkalnika je dovoljena samo v tehnično brezhib- • nem stanju. Onemogočanje zaščitnih delov ni dovoljeno. Če se poškoduje priključni kabel električnega orodja, ga je •...
  • Seite 53: Slovenščina

    Preden se lotite kakršnihkoli del na napravi, P red vsemi deli na napravi izvlecite vtikač iz vtičnice.Počakajte, vedno potegnite vtikač iz vtičnice. da se naprava ohladi. Stopnja zaščite II Redno preverjajte priključene kable. Nemudoma nehajte uporabljati poškodovana električna orodja. Znak CE Popravila lahko izvaja le osebje, ki ga izšola družba Weller. Britanska oznaka za združljivost Uporabljajte samo originalne rezervne dele Odstranjevanje WELLER. Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/ EU o odpadni elektricni in elektronski opremi in z...
  • Seite 54 EESTI saadaval klienditeenindusettevõttes. Lugege enne seadme kasutuselevõttu ja sellega töötamist käesolev juhend ja ohutusjuhised Raugiet, lai ķermeņa daļas nesaskartos ar sazemētām • põhjalikult läbi. daļām, piem., caurulēm, apsildes ķermeņiem, plītīm un ledusskapjiem. Nendest ohutuseeeskirjadest mittekinnipidamine on ohtlik tervisele ja elule. Ärge kasutage jooteinstrumenti niiskes või märjas keskkon- • nas. Säilitage seda kasutusjuhendit kohas, kus kõik kasutajad sellele ligi pääsevad. Jälgige ühendatud seadmete vastavaid Ärge töötage pinge all olevate osadega.
  • Seite 55: Eesti

    Meie antud garantii osas vastutame me ainult siis, kui oleme nasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. andnud kirjalikus vormis omaduste ja säilivuse garantii ning garantii on antud, kasutades mõistet „Garantii“. Tehnilised Andmed Jootejaam WLSK3023 WLSK8023 Maksimaalne temperatuur °C (°C) 400°C 485°C Maksimaalne temperatuur°F 750°F...
  • Seite 56: Latviski

    Ja barošanas vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, Pirms sākt ekspluatāciju vai darbu ar ierīci, ražotāja apkopes pārstāvim vai līdzvērtīgi kvalificētam izlasiet lietošanas pamācību un pievienotos speciālistam, lai izvairītos no iespējami bīstamām drošības norādījumus. situācijām. Neievērojot drošības noteikumus, ir risks gūt smagus vai Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. dzīvībai bīstamus savainojumus. • Ja elektroinstrumenta barošanas kabelis ir bojāts, tas Uzglabājiet šo lietošanas pamācību tā, lai tā būtu pieejama • jāaizvieto ar speciāli sagatavotu barošanas kabeli, ko var visiem lietotājiem. lappusē. Ņemiet vērā arī informāciju, kas saņemt klientu dienesta organizācijā.
  • Seite 57: Tehniskie Dati

    Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu! Apkope un kopšana Pirms jebkādām darbībām ar ierīci vienmēr izvel- BRĪDINĀJUMS ciet spraudni no kontaktligzdas. P irms jebkāda veida apkopes darbu veikšanas iekārtā izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.Atdzesēt ierīci. Aizsargklase II Regulāri pārbaudiet visus pievienotos kabeļus. Bojātus CE marķējums elektroinstrumentus nekavējoties izņemiet no ekspluatācijas. Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. Lielbritānijas atbilstības zīme Utilizācija Izmantojiet tikai oriģinālās „WELLER” rezerves Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos! daļas. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei videi draudzīgā veidā. Tehniskie dati Lodēšanas stacija...
  • Seite 58: Saugos Taisyklės

    Немојте прекорачити лимите. Наместите радно место Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti gamin- да буде практично. Dirbdami venkite netaisyklingos laiky- tojas, jo techninės priežiūros agentas arba panašios senos, nes dėl jos gali kilti kūno laikysenos problemų. kvalifikacijos asmenys, kad būtų išvengta pavojaus. Litavimo įrankį galima naudoti tik techniškai Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti asmenys. nepriekaištingos būklės. Būtina visada naudoti apsaugines • priemones. Jei pažeistas elektrinio įrankio prijungimo laidas, jį reikia • pakeisti specialiai paruoštu prijungimo laidu, kurį galima...
  • Seite 59: Lietuviškai

    Prieš atliekant bet kokius darbus prie prietaiso, P rieš atlikdami bet kokius darbus prietaise ištraukite iš lizdo reikia ištraukti kištuką iš kištukinio lizdo. kištuką.Palaukite, kol prietaisas atvės. Apsaugos klasė II Periodiškai patikrinkite visus prijungtus laidus. Nedelsiant nustokite naudotis sugedusiais elektros įrankiais. CE ženklas Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti asmenys. Britanijos atitikties ženklas Naudokite tik originalias WELLER atsargi- Utilizavimas nes dalis. Neišmeskite elektros įrenginių į buitinius šiukšlynus! Pagal ES direktyvą 2012/19/EU dėl naudotų įrenginių, elektros įrenginių ir jų įtraukimo Garantija į valstybinius įstatymus naudotus įrenginius būtina...
  • Seite 60: Използване По Предназначение

    Преди пускане в действие и започване на риск той трябва да бъде заме¬нен от производителя, работа с прибора прочетете докрай това от служител на не¬говия сервиз или от аналогично ръководство и инструкциите за безопасна квалифи¬цирани лица. работа. Ремонтите трябва да се извършват от обучени от Weller При неспазване на правилата за безопасност има • лица. опасност за Вашето здраве и живот. Ако е повреден съединителния проводник на Съхранявайте това ръководство така, че то да е...
  • Seite 61 БЪЛГАРСКИ Мрежовият кабел може да бъде включван само в Ремонтите трябва да се извършват от обучени от разрешените за тази цел мрежови контакти или Weller лица. адаптери. Проверете дали мрежовото напрежение съвпада с данните на фирмената табелка. Включвайте уредът в контакта само в изключено състояние. Използвайте само оригинални резервни Не използвайте кабела за цели, за които той не е...
  • Seite 62: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Станция за запояване WLSK3023 WLSK8023 Действителна температура °C (°C) 400°C 485°C Действителна температура°F 750°F 900°F (°F) поялник Консумирана мощност 30 W 80 W Мрежово напрежение ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Този уред отговаря на данните на ЕО Декларация за съответствие с Директивите ЕО 2014/30/EU, 2014/35/EU и 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 63: Român

    înlocuit de producător, un reprezentant al de siguranţă înainte de punerea în funcţiune şi acestuia sau o persoană cu calificare similară pentru a înainte de a lucra cu acest aparat. evita pericolele. În caz de nerespectare a prescripţiilor privind măsurile de Reparaţiile trebuie executate de către persoane instruite siguranţă, apare pericol pentru integritatea corporală şi • de firma Weller. pentru viaţă. În cazul în care cablul de conectare al sculei electrice este Păstraţi acest manual astfel încât să fie accesibil pentru toţi • deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu de protecţie utilizatorii. Respectaţi manualele de utilizare ale aparatelor special realizat, disponibil în centrele de service pentru conectate.
  • Seite 64 Eliminarea ca deșeu Îngrijirea şi întreţinerea curentă Nu depuneţi sculele electrice împreună cu deşeurile menajere! Conform directivei europene AVERTIZARE 2012/19/EU despre aparatele electrice şi electro- Î naintea tuturor lucrărilor la aparat, scoateţi fişa din priză. nice vechi şi armonizarea cu legislaţia naţională, Lăsaţi aparatul să se răcească. sculele electrice trebuie să fie colectate separat şi depuse la centre de revalorificare în conformitate Verificaţi cu regularitate toate cablurile racordate. Scoateţi cu prescripţiile de mediu. imediat din uz sculele electrice defecte. Reparaţiile trebuie executate de către persoane instruite de firma Weller. Utilizaţi numai piese de schimb WELLER. Garanția pentru produs Weller vă acordă pentru acest aparat o perioadă de garanţie de doi (2) ani de la data achiziţiei. Garanţia se referă la...
  • Seite 65: Date Tehnice

    ROMĂNIA Date tehnice Staţie de lipire cu aliaj WLSK3023 WLSK8023 Temperatura maximă °C (°C) 400°C 485°C Temperatura maximă°F 750°F 900°F (°F) Letconul Consumul de putere 30 W 80 W Tensiunea de rețea ( V / Hz) 230 VAC 50 Hz Acest aparat corespunde declaraţiei de conformitate CE, conform cerinţelor fundamentale de securitate din directivele 2014/30/EU, 2014/35/EU şi 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 66: Sigurnosna Upozorenja

    HRVATSKI Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle Weller-ovu Pročitajte u cijelosti ovaj naputak i priložena • obuku. sigurnosna upozorenja u privitku prije nego što uređaj pustite u rad i prije nego što ga počnete Ako je kabel električnog uređaja oštećen, mora se • koristiti. zamijeniti posebno pripremljenim vodom koji je dostupan u korisničkom servisu.
  • Seite 67: Hrvatski

    UPOZORENJE Klasa zaštite II P rije obavljanja svih radova na uređaju izvući utikač iz utičnice. Ostavite da se uređaj ohladi. CE znak Redovito provjeravajte sve priključene kabele. Oštećene Britanski znak suglasnosti električne alate odmah ukloniti iz svake daljnje uporabe. Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle Zbrinjavanje Weller-ovu obuku. Ne bacajte električne alate u kućni otpad! Sukladno Europskoj direktivi 2012/19/EU o dotrajalim električnim i elektroničkim uređajima i implementaci- Koristiti samo originalne pričuvne dijelove je u nacionalne zakone neuporabljivi električni alati tvrtke WELLER. moraju se skupljati zasebno i reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Tehnički podaci...
  • Seite 68 T008B950088 / 04.2022 GERMANY Weller Tools GmbH Apex Tool Group Carl-Benz-Straße 2 1000 Lufkin Road 74354 Besigheim Apex, NC 27539 Tel: +49 (0)7143 580-0 Tel +1 (833) 3170763 Fax: +49 (0)7143 580-108 Fax +1 (800) 546-7312 CustomerCare@ApexToolGroup.com GREAT BRITAIN CHINA Apex tool Group (UK Operations) Limited Apex Tool Group Piccadilly, Tamworth Room 302A, NO 177 Bibo Road Staffordshire B78 2ER Shanghai, 201202 Tel: +86 (21) 60880288 Fax: +86 (21) 60880289 www.weller-tools.com © 2021, Apex Tool Group, LLC. Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.

Diese Anleitung auch für:

Wlsk8023

Inhaltsverzeichnis