Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

PELLETOFEN
de
,
handbuch für installation
betrieb und wartung
aquos 24 h
o
2
©2015 CADEL srl | All rights reserved – tutti i diritti riservati

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cadel AQUOS 24 H2O

  • Seite 1 PELLETOFEN handbuch für installation betrieb und wartung aquos 24 h ©2015 CADEL srl | All rights reserved – tutti i diritti riservati...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 10.5 LEITUNG FÜR ZUSÄTZLICHEN BEHÄLTER (OPTIONAL) ............27 EINLEITUNG ............3 11 MENÜ-EINTRÄGE ..........28 1.1 ÜBERARBEITUNGEN DES HANDBUCHS.... 3 11.1 DISPLAY DER BEDIENTAFEL ......28 1.2 UMGANG MIT DEM HANDBUCH UND DAS 11.2 HAUPTMENÜ ..........28 NACHSCHLAGEN ............ 3 11.3 PROGRAMMIERTER MODUS (TIMER) - HAUPTMENÜ...
  • Seite 3: Einleitung

    Der Inhalt des vorliegenden Handbuchs ist rein technischer Natur und Eigentum von CADELsrl. Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von CADEL srl ganz oder auszugsweise in andere Sprachen übersetzt und/oder in anderer Form bzw. durch mechanische oder elektronische Mittel adaptiert und/oder reproduziert werden, weder durch Fotokopie noch durch Aufzeichnungen oder anderes.
  • Seite 4 • Das Produkt unter Beachtung aller lokalen, nationalen und europäischen Normen installieren, die in der Ortschaft, in der Region oder im Staat gültig sind. • Ausschließlich den vom Hersteller empfohlenen Brennstoff verwenden. Das Gerät darf nicht zur Müllverbrennung missbraucht werden. •...
  • Seite 5: Informationen

    • Das Gerät und die Verkleidung dürfen nur in trockenen, wettergeschützten Räumen gelagert werden. • Die Standfüße des Geräts sollten nicht entfernt werden, um ausreichende Isolierung zu gewährleisten, vor allem bei Untergründen aus brennbaren Stoffen. • Bei Defekt der Zündeinrichtung nicht versuchen, die Zündung mithilfe entflammbarer Stoffe herbeizuführen.
  • Seite 6: Ersatzteile

    Angaben bezüglich Typ und Menge in den zur Verfügung gestellten Anweisungen entsprechen. • Weitere Schäden, die auf fehlerhafte Eingriffe des Benutzers selbst während des Versuchs, den ursprünglichen Fehler zu beheben, zurückzuführen sind. • Vergrößerung des Schadensausmaßes aufgrund des weiteren Gebrauchs des Gerätes durch den Benutzer nach Feststellung des Defekts.
  • Seite 7: Spezifikationen Für Italien

    Gleichstrom. EN 1443 Allgemeine Standard Abgasanlagen EN 1856-1 Metall-Rauchgasanlagen EN 1856-2 Innenrohre und Verbindungsstücke aus Metall EN 1457 Abgasanlagen - Keramik-Innenrohre EN 13384-1 Abgasanlagen - Wärme- und strömungstechnische Berechnungsverfahren Abgasanlagen mit einer Feuerstätte Es folgen einige italienische Bezugsnormen: UNI 10683:2012 Mit Brennholz oder anderen Festbrennstoffen gespeiste Wärmeerzeuger - Prüfung, Installation, Kontrolle und Wartung (thermochemische Feuerleistung Brennkammer unter 35kW) UNI/TS 11278 Allgemeine technische Norm für die Auswahl von Schornsteinen/Rauchgaskanälen UNI 10847:2000 Einzelrauchabzugsanlagen für mit flüssigen oder festen Brennstoffen betriebene Heizungen -...
  • Seite 8: Vorsichtsmassnahmen Für Die Installation

    Je schlechter der Brennstoff, desto öfter müssen Brennschale und Brennkammer gereinigt werden. Die wichtigsten Qualitätszertifizierungen für Pellets auf dem europäischen Markt sind z. B. DINplus, Ö-Norm M7135, Pellet gold, und garantieren: • Brennwert: 4,9 kWh/kg. • Wassergehalt: max. 10% des Gewichts. •...
  • Seite 9: Positionierung Und Einschränkungen

    Richtlinien einzuhalten. Fig. 2 - Zu berücksichtigende Abstände MODELL NICHT BRENNBARE WÄNDE BRENNBARE WÄNDE AQUOS 24 H2O A = 5 cm / B = 5 cm A = 10 cm / B = 10 cm AQUOS 24 H...
  • Seite 10: Anschluss Des Rauchgasabzugskanals

    Wenn der Fußboden aus brennbarem Material ist, empfehlen wir, einen Schutz aus nicht brennbarem Material zu verwenden (Stahl, Glas, ...), der auch den frontalen Teil vor einem eventuellen Herabfallen von Brennstoff während der Reinigungsoperationen schützt. Das Gerät muss auf einem Fußboden mit geeigneter Belastbarkeit installiert werden. Wenn die bestehende Konstruktion diesen Anforderungen nicht gerecht wird, müssen entsprechende Maßnahmen getroffen werden (zum Beispiel eine Lastverteilungsplatte).
  • Seite 11: Rauchabzug

    RAUCHABZUG Fig. 4 - Rauchabzüge LEGENDE Fig. 4 auf S. 11 Rauchabzug mit isolierten Edelstahl-Rohren Rauchabzug im bestehenden Kamin Inspektionsdeckel Inspektionstür ≥ 3,5 m • Der Rauchabzug oder Kamin ist von großer Bedeutung für den reibungslosen Betrieb einer Heizung. • Es ist wichtig, dass der Rauchabzug fachgerecht gebaut und in einwandfreiem Zustand gehalten wird. •...
  • Seite 12: Wartung

    • Er muss einen vertikalen Verlauf ohne Engpässe haben, aus rauchgas- und kondensationsdichten Materialien gefertigt und wärmegedämmt sein und geeignet, um im Laufe der Zeit den normalen mechanischen Beanspruchungen zu widerstehen. Er muss außen isoliert werden, um Kondensation zu verhindern und die Kühlung der Rauchgase zu vermindern.
  • Seite 13: Bauteile Kamin

    5.12 BAUTEILE KAMIN Fig. 8 - Bauteile Kamin LEGENDE Fig. 8 auf S. 13 Schornstein Ausströmweg Rauchfang Wärmedämmung Außenwand Kaminanschluss Rauchkanal Wärmegenerator Inspektionstür T-Anschluss mit Inspektionsdeckel 5.13 LUFTEINLASS VON AUSSEN Fig. 9 - Direkte Luftzufuhr Fig. 10 - Indirekte Luftzufuhr LEGENDE Fig.
  • Seite 14: Anschluss An Den Rauchabzug

    • Für ein gutes Wohlbefinden im Raum ist ein externer Luftumlauf unbedingt erforderlich. • Die Luftzufuhr zwischen der Außenseite und dem Raum kann direkt durch die Öffnung auf der Außenwand des Raumes erfolgen (siehe Fig. 9 auf S. 13) oder indirekt durch die Luftentnahme aus den angrenzenden Räumen (siehe Fig.
  • Seite 15 LEGENDE Fig. 11 auf S. 14 Isolierstoff Reduzierstück von Ø100 auf Ø80 mm Inspektionsdeckel Min. Sicherheitsabstand = 0,5 m • Installation Rauchabzug Ø100/120 mm mit erweiterter Bohrung für den Durchgang des Rohrs. Fig. 12 - Beispiel 2 LEGENDE Fig. 12 auf S. 15 Isolierstoff Inspektionsdeckel Inspektionstür Kamin...
  • Seite 16: Zeichnungen Und Technische Daten

    Art des Isoliermaterials zu überprüfen. Die vorhergehenden Regelungen gelten auch für Bohrungen an der Wand (EN 13501 - EN 13063 - EN 1856 - EN 1806 - EN 15827). ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN Fig. 14 - ABMESSUNGEN Aquos 24 H2O AQUOS 24 H...
  • Seite 17 TECHNISCHE DATEN AQUOS 24 H Nominale Nutzleistung : 24,8 kW (21328 kcal/h) Nominale Nutzleistung (Wasser): 22,7 kW (19522 kcal/h) Minimale Nutzleistung: 6,0 kW (5160 kcal/h) Minimale Nutzleistung (Wasser): 5,0 kW (4300 kcal/h) Max. Wirkungsgrad 91,6% Min. Wirkungsgrad 95,1% Max. Temperatur der austretenden Rauchgase 120 °C Min.
  • Seite 18: Installation Und Montage

    INSTALLATION UND MONTAGE VORBEREITUNG UND AUSPACKEN Fig. 15 - Entfernen der transportschrauben Fig. 16 - Haken für den transport Der Ofen wird komplett mit allen elektrischen und mechanischen Bauteilen ausgeliefert und vorher im Werk einer Endkontrolle unterzogen: Verpackung öffnen, die beiden Schrauben zwischen Winkel und Ofen und die beiden Schrauben, mit denen der Winkel an der Palette befestigt ist, entfernen (Fig.
  • Seite 19: Einfügen Der Seitenwände Aus Keramik Und Metall

    Fig. 17 - 1. Standfüsse im uhrzeigersinn drehen, um das gerät abzusenken. EINFÜGEN DER SEITENWÄNDE AUS KERAMIK UND METALL Oben die Metallabdeckplatte (A) entfernen. Nehmen Sie die Keramikteile (B) oder die Metallseitenwände (B1) aus der Verpackung und führen Sie sie der Führung entsprechend von oben nach unten ins Profil (C) ein.
  • Seite 20: Wasseranschlüsse

    WASSERANSCHLÜSSE WASSERANSCHLÜSSE WICHTIG! Wenn für die Installation des Heizkessels die Wechselwirkung mit einer bestehenden Anlage vorgesehen ist, die ein anderes Heizgerät besitzt (Gas-Heizkessel, Erdgas-Heizkessel, Öl- Heizkessel usw.), ist qualifiziertes Personal hinzuzuziehen, das dann für die Konformität der Anlage gemäß den hierzu geltenden Gesetzen bürgt. Der Hersteller lehnt jede Haftung bei Sach- oder Personenschäden bzw.
  • Seite 21 • Rohre und Anschlussstücke Das bereits beim Hersteller vormontierte Set erwärmt das aus der Wasserleitung der Wohnung kommende Trinkwasser. Wenn durch Öffnen eines Wasserhahns warmes Wasser angefordert wird, betätigt der eingebaute Durchflusswächter das Umleitventil, um das im Heizkessel enthaltene warme Wasser zum Plattenwärmetauscher zu leiten.
  • Seite 22: Spülen Der Anlage

    Fig. 21 - WASSERKREIS-SET LEGEND TRINKWASSERAUSLAUF TRINKWASSERZULAUF RÜCKLAUF HEIZUNG VORLAUF HEIZUNG RÜCKLAUF WÄRMETAUSCHER VORLAUF WÄRMETAUSCHER Das Sicherheitsventil (6) ist stets an eine Wasserabflussleitung anzuschließen. Das Rohr muss geeignet sein, die hohe Temperatur und den Druck des Wassers auszuhalten. SPÜLEN DER ANLAGE In die Rohrleitungen der Heizungsanlage sind geeignete Absperrschieber einzubauen.
  • Seite 23 werden. Die praktische Erfahrung zeigt, dass eine regelmäßige Kontrolle des Wasserfüllstands alle 14 Tage erfolgen muss, um den Wasserinhalt so gut wie konstant zu halten. Sollte zusätzliches Wasser erforderlich sein, ist der Füllvorgang durchzuführen, wenn der Heizkessel auf Zimmertemperatur abgekühlt ist. Diese Vorsichtsmaßnahmen zielen darauf ab, thermischen Belastungen des Stahlgehäuses des Kessels vorzubeugen.
  • Seite 24: Wasseranschlüsse

    Fig. 22 - Entlüftungsventil mit seitlicher Kappe, um 1 Umdrehung gelöst WASSERANSCHLÜSSE ALLGEMEINE HINWEISE ALLGEMEINE HINWEISE Die elektrische Sicherheit der Anlage ist nur dann gewährleistet, wenn diese ordnungsgemäß an eine Erdungsanlage angeschlossen ist, die gemäß den geltenden Sicherheitsnormen ausgeführt wurde: Die Rohre der Gas-, Wasser- und Heizungsanlage sind auf keinen Fall als Erdungsanschlüsse geeignet.
  • Seite 25: Elektrischer Anschluss

    werden. Andernfalls kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Versorgungskabel zuerst an der Seite des Heizkessels und dann an die Wandsteckdose anschließen. Der Hauptschalter an der Seite darf nur zum Einschalten des Heizkessels betätigt werden; ansonsten sollte er ausgeschaltet bleiben.
  • Seite 26: Tür Öffnen/Schliessen

    Wenn nach wiederholten Fehlzündungen keine Flamme erscheint, trotz normaler Pellet-Zuführung, prüfen, ob die Brennschale richtig eingesetzt ist, denn diese muss vollkommen bündig aufliegen und darf keine Aschenkrusten aufweisen. Wenn bei dieser Kontrolle keine Unstimmigkeiten festgestellt werden, könnte es sich um ein Problem an den Bauteilen des Geräts handeln oder die Installation wurde nicht fachgerecht durchgeführt.
  • Seite 27: Beschicken Mit Pellets

    Fig. 26 - Schalter und Display 10.4 BESCHICKEN MIT PELLETS Das Laden des Brennstoffs erfolgt durch Anheben des Deckels auf der Oberseite des Geräts. Pellets langsam in den Behälter schütten. Vorsicht: Der Deckel könnte heiß sein. Fig. 27 - DECKEL ANHEBEN. PELLETS EINFÜLLEN. In den Behälter darf kein anderer Brennstoff als Pellets, die den zuvor aufgeführten Anforderungen entsprechen, eingefüllt werden.
  • Seite 28: Menü-Einträge

    An der Rückwand des Ofens kann am zuerst quadratischen und dann runden Ausbrechloch mit vier Schrauben eine Leitung angebracht werden. Über diese Leitung können Pellets aus einem Zusatzbehälter (nicht mitgeliefert) in den Behälter des Geräts gefördert werden. MENÜ-EINTRÄGE 11.1 DISPLAY DER BEDIENTAFEL Menü-Einträge Fig.
  • Seite 29: Einstellung Sleep (Siehe Spezielles Kapitel)

    durch einen Strich getrennt. Beispiel: TIMER 1 Timer-Programm 1 aktiviert. TIMER 1-4 Timer-Programme 1 und 4 aktiviert. TIMER 1-2-3-4-5-6 Alle Timer-Programme aktiviert. PROGRAMMIERBEISPIELE Bei eingeschaltetem oder ausgeschaltetem Ofen: • MENÜ aufrufen, • mit den Pfeiltasten <> bis zum Eintrag TIMER blättern, •...
  • Seite 30: Menü Regelung

    Auf dem Display erscheint eine Abschaltzeit 10 Minuten nach der aktuellen Uhrzeit, die mit Taste 4 bis zum nächsten Tag eingestellt werden kann (d. h. das Abschalten kann um maximal 23 Stunden und 50 Minuten verzögert werden). Wenn die Funktion SLEEP bei aktivem TIMER aktiviert wird, hat die erste Vorrang, daher wird der Ofen nicht zu der vom Timer vorgesehenen Zeit abgeschaltet, sondern zu der von Sleep festgelegten Zeit, auch wenn diese nach der vom Timer vorgesehenen Abschaltung liegt.
  • Seite 31 • "Menü" drücken, um zu bestätigen. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Töne" wählen. • "Menü" drücken, um zu bestätigen. • Mit den Tasten +/- "On" einstellen. • Zum Bestätigen "Menü" drücken und "Esc" zum Beenden. e - Externer Thermostat EXTERNER THERMOSTAT (nicht im Lieferumfang des Heizkessels enthalten, muss vom Benutzer erworben werden) Die Temperatur des Ofens kann auch durch einen externen Raumthermostaten geregelt werden.
  • Seite 32: Betriebsart Auto Eco

    Zum Wählen der Funktion Auto-Eco wie folgt vorgehen: • Taste "Menü" drücken. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Einstellungen" wählen. • "Menü" drücken, um zu bestätigen. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Auto-Eco" wählen. • "Menü" drücken, um zu bestätigen. •...
  • Seite 33 -2 = Verringerung um 20% hinsichtlich der Werkseinstellung. -1 = Verringerung um 10% hinsichtlich der Werkseinstellung. 0 = Keine Änderung. 1 = Erhöhung um 5% hinsichtlich der Werkseinstellung. 2 = Erhöhung um 10% hinsichtlich der Werkseinstellung. 3 = Erhöhung um 15% hinsichtlich der Werkseinstellung. Zum Ändern des Rezepts wie folgt vorgehen: •...
  • Seite 34: Anlagenkonfigurationen

    • Taste "Menü" drücken. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Einstellungen" wählen. • "Menü" drücken, um zu bestätigen. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Funktion Meisterkontrolle" wählen. • "Menü" drücken, um zu bestätigen. • Mit den Tasten +/- "On" einstellen (per default Off). •...
  • Seite 35 Fig. 31 - KONFIGURATION 1 Fig. 32 - KONFIGURATION 2.1 (WERKSEITIGE KONFIGURATION) AQUOS 24 H...
  • Seite 36 Fig. 33 - KONFIGURATION 2.2 (*) (*) DAS INNERE DREI-WEGE-VENTIL UND DEN DURCHFLUSSWÄCHTER TRENNEN Fig. 34 - KONFIGURATION 3 (*) (*) DAS INNERE DREI-WEGE-VENTIL UND DEN DURCHFLUSSWÄCHTER TRENNEN AQUOS 24 H...
  • Seite 37 Fig. 35 - KONFIGURATION 4 Fig. 36 - KONFIGURATION 5 LEGEND HYDRO OFEN HEIZUNGSVORLAUF HEIZUNGSRÜCKLAUF BEREICHSVENTILE AQUOS 24 H...
  • Seite 38: Betriebsarten

    LEGEND HEIZKÖRPER WARMES TRINKWASSER KALTES TRINKWASSER TRINKWASSER-SPEICHERTANK UMLEITVENTIL THERMOSTAT DES SPEICHERTANKS THERMOSTAT-MISCHVENTIL NTC-FÜHLER 10 kΩ β3434 FÜR TRINKWASSER PUFFERSPEICHER HEIZUNG UMWÄLZPUMPE HEIZUNGSANLAGE THERMOSTAT DES PUFFERSPEICHERS NTC-FÜHLER 10 kΩ β3434 FÜR PUFFERSPEICHER SICHERHEITSVENTIL 11.9 BETRIEBSARTEN Die Öfen Hydro arbeiten nur in der Betriebsart AUTOMATIK (eine manuelle Betriebsart ist nicht vorgesehen). Die Modulation der Flamme wird je nach "Anlagenkonfiguration"...
  • Seite 39: Rauchgas-Temperaturfühler

    12.3 RAUCHGAS-TEMPERATURFÜHLER Misst die Temperatur der Rauchgase und erteilt die Freigabe für den Betrieb oder schaltet das Gerät ab, wenn die Rauchgastemperatur unter den voreingestellten Wert sinkt. 12.4 KONTAKTTHERMOSTAT IM BRENNSTOFF-BEHÄLTER Wenn die Temperatur den eingestellten Sicherheitswert überschreitet, wird der Betrieb des Heizkessels sofort gestoppt.
  • Seite 40: Alarmmeldungen

    12.14 ALARMMELDUNGEN Wenn eine Betriebsbedingung eintritt, die nicht für den ordnungsgemäßen Betrieb des Ofens vorgesehen ist, wird ein Alarmzustand ausgelöst. Auf dem Display werden Hinweise zum Grund des laufenden Alarms angezeigt. Ein Tonsignal ist nicht vorgesehen, nur für die Alarme A01-A02, um den Benutzer nachts bei Pelletmangel im Behälter nicht zu stören. DISPLAYANZEIGE ART DES PROBLEMS LÖSUNG...
  • Seite 41: Stromausfall Über 10 S Wenn Ofen In Ausschaltphase

    Während Phase 2 wird auf dem Display Zündung angezeigt. Wenn während Phase 1 der Ofen Befehle von der Bedienblende empfängt, die somit manuell vom Benutzer eingegeben wurden, dann bricht der Ofen die Wiederherstellung nach Stromausfall ab und führt den Ein- oder Ausschaltvorgang wie vom Befehl vorgegeben aus.
  • Seite 42: Regelmässige Reinigung Durch Den Qualifizierten Techniker

    kräftig 5-6-mal rütteln. Dadurch wird der Ruß entfernt, der sich auf den Rauchgasleitungen des Wärmetauschers während des normalen Betriebs des Heizkessels abgesetzt hat. Funktion "REINIGUNG" deaktivieren - diese Funktion wird nach zwei Minuten automatisch deaktiviert. Wenn diese Funktion früher abgebrochen werden soll, die Taste "Esc" drücken. Rauchgasableitraum reinigen (Fig.
  • Seite 43 Fig. 41 - REINIGUNG OBERES FACH REINIGUNG DES UNTEREN INNENBEREICHS Aschenkasten “D” herausnehmen und ausleeren. Hebel “E” herunterklappen und Kasten “F” herausziehen. Auch diesen Kasten von Asche reinigen und gegebenenfalls mit dem Staubsauger gegebenenfalls unter dem Kasten angesammelte Asche und Ruß zu entfernen.
  • Seite 44: Reinigung Der Rauchgasabzugsanlage Und Allgemeine Kontrolle

    13.6 REINIGUNG DER RAUCHGASABZUGSANLAGE UND ALLGEMEINE KONTROLLE Rauchgasabzugsanlage reinigen, insbesondere an den T-Stücken, den Bögen, sowie den eventuell vorhandenen horizontalen Abschnitten des Rauchgaskanals. Dichtigkeit der Dichtungen aus Keramikfaser in der Tür des Ofens prüfen. Wenn erforderlich, neue Dichtungen für den Austausch beim Händler bestellen oder den ganzen Vorgang durch den autorisierten Kundendienst ausführen lassen.
  • Seite 45: Störungen/Ursachen/Lösungen

    TEILE/ZEIT 2-3 TAGE JEDE WOCHE 15 TAGE 60-90 TAGE JEDE SAISON Reinigung der Brennschale * Reinigung des Aschenfachs mit Staubsauger Reinigung Aschenkasten Reinigung Brennkammertür und Scheibe Reinigung Turbolatoren Reinigung unterer Aschenkasten Reinigung Abzugs-T-Stück (außen am Kessel) Reinigung der Wärmetauscher und Entfernung von Asche und Verkrustungen Reinigung des Rauchgasanschlusses...
  • Seite 46 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEN Der Pelletbehälter ist leer. Pelletbehälter füllen. Es werden keine Pellets zugeführt. Siehe vorherige Störung Heizkessel abkühlen lassen, Thermostat zurücksetzen, damit die Blockierung Der Sicherheitstemperaturfühler für die aufgehoben wird, Heizkessel Pellet-Temperatur wurde ausgelöst. erneut zünden; wenn das Problem fortbesteht, technischen Kundendienst verständigen.
  • Seite 47 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEN Temperatur des Thermostaten neu Thermostat auf Minimum eingestellt einstellen. Raumthermostat an einer Position, an Position des Fühlers verändern. der immer Kälte erkannt wird. Im Automatikbetrieb arbeitet der Ofen immer mit Höchstleistung. Fühler überprüfen und gegebenenfalls Temperaturfühler gestört austauschen.
  • Seite 48: Schaltplan

    SCHALTPLAN Fig. 44 - Schaltplan ZEICHENERKLÄRUNG VERDRAHTUNG HAUPTPLATINE SICHERUNG PHASE DER PLATINE NULLLEITER DER PLATINE RAUCHGASGEBLÄSE RAUMGEBLÄSE PELLET-SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSCHUTZSCHALTER WASSER ZÜNDKERZE DRUCKWÄCHTER WASSER DRUCKWÄCHTER LUFT ANSCHLUSS ZUSATZHEIZKESSEL (KLEMMLEISTE) SCHNECKE RAUCHGASFÜHLER ANSCHLUSS EXTERNER THERMOSTAT (KLEMMLEISTE) INTERNER RAUMTEMPERATURFÜHLER ANSCHLUSS FÜHLER FÜR PUFFER/SPEICHERTANK (KLEMMLEISTE) WASSERTEMPERATURFÜHLER HEIZKESSEL DREHZAHLKONTROLLE RAUCHGASGEBLÄSE DURCHFLUSSWÄCHTER...
  • Seite 49 NOTE...
  • Seite 50 NOTE...
  • Seite 51 NOTE...
  • Seite 52 · · pelletöfen holzöfen holzherde heizöfen einsätze für kamine CADEL srl FREEPOINT by Cadel Via Foresto Sud, 7 31025 Santa Lucia di Piave (TV) - ITALY tel. +39.0438.738669 fax +39.0438.73343 www.cadelsrl.com Partner of: Rev.00 - 2015...

Inhaltsverzeichnis