Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

sammic CK-241 Gebrauchsanweisung

Gemüseschneider - cutter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
CK - 241
CA - 21
K - 41
C o r t a d o r a d e h o r t a l i z a s - c u t t e r
V e g e t a b l e p r e p a r a t i o n m a c h i n e - c u t t e r
G e m ü s e s c h n e i d e r - C u t t e r
C o r t a d o r a d e h o r t a l i z a s - c u t t e r
T a g l i a v e r d u r e - c u t t e r
C o r t a d o r a d e h o r t a l i z a s - c u t t e r
K r a j a r k a d o w a r z y w
INSTRUCCIONES
USERS MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ES
EN
DE
FR
IT
PT
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für sammic CK-241

  • Seite 1 CK - 241 CA - 21 K - 41 C o r t a d o r a d e h o r t a l i z a s - c u t t e r INSTRUCCIONES V e g e t a b l e p r e p a r a t i o n m a c h i n e - c u t t e r USERS MANUAL G e m ü...
  • Seite 2 FIG 1 FIG 2 - 2 - - 2 -...
  • Seite 3 FIG 3 FIG 4 FIG 5 FIG 6 FIG 7 - 3 - - 3 -...
  • Seite 4 FIG 1 FIG 2 - Descripción técnica 1 – Conexión a red. A - Disco. 2 – Estado/Seguridad. B - Pisador. 3 – Marcha. C - Pasador desmontable. 4 – PULSE. D - Mazo. 5 – Parada. E - Tapa. F - Tapa inferior.
  • Seite 5: Observaciones Importantes

    Se recomienda colocar la máquina sobre una superficie estable que no actúe como caja de resonancia, a una altura que sea cómoda y no pro- - Nombre y dirección del fabricante: SAMMIC S.L - Basarte 1 Azkoitia. duzca fatiga. Colocar el recipiente de recuperación por debajo de la boca Gipuzkoa (SPAIN) de salida de los alimentos.
  • Seite 6 - Con el motor en marcha, olla (O) y tapa olla (M) cerrada esta encendido. Funcionamiento con la tolva normal (Q) y pisador (B). CK-241 y CA-21 PULSADOR MARCHA (3) - Es necesario que el mazo (D) esté alojado y bloqueado en su orificio. Esto Modo cortadora: se hace girándolo en el sentido antihorario.
  • Seite 7 - Discos (A): - Discos (A) FCS-1 y FCS-2 para cortar patatas “chips” o rodajas finas de Modo de funcionamiento “Cutter”. (CK-241, K-41 y KE-41): 1 y 2mm. - Discos (A) de FCS-3 a FCS-12 para obtener rodajas de 3 a 12mm de Con la máquina desconectada de red:...
  • Seite 8: Incidencias De Funcionamiento

    vigentes en su país. Máquina Esta máquina está sujeta a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE / WEEE (Waste of Electrical and Electronic Equipment). La máquina está marcada con el símbolo WEEE: - No elimine esta máquina con la basura doméstica normal.
  • Seite 9 CK-241 CARACTERÍSTICAS CK-241 Producción / hora 50-350 kg. - 110-772 lbs. Alimentación eléctrica 230V / 50 Hz / 1~ 220V / 60 Hz / 1~ 120V / 60 Hz / 1~ Potencia eléctrica 800 W - 1 HP 800 W - 1 HP 1100 W - 1.5 HP...
  • Seite 10 CA-21 CARACTERÍSTICAS CK-21 Producción / hora 50-350 kg. - 110-772 lbs. Alimentación eléctrica 230V / 50 Hz / 1~ 220V / 60 Hz / 1~ 120V / 60 Hz / 1~ Potencia eléctrica 800 W - 1 HP 800 W - 1 HP 1100 W - 1.5 HP Velocidad (rpm) 1500...
  • Seite 11 K-41 CARACTERÍSTICAS K-41 Alimentación eléctrica 230V / 50 Hz / 1~ 220V / 60 Hz / 1~ 120V / 60 Hz / 1~ Potencia eléctrica 800 W - 1 HP 800 W - 1 HP 1100 W - 1.5 HP Velocidad (rpm) 1500 1500...
  • Seite 12 FIG 1 FIG 2 - Technical description 1 – Mains connection. A - Disk 2 – Status/Safety. B - Plunger 3 – Start. C - Removable pin 4 – PRESS. D - Mallet 5 – Stop. E - Lid F - Lower lid G - Grid H - Ramp I - Ejector...
  • Seite 13: Important Observations

    The machine is not secured and can be moved easily. Each machine is identified as follows: ELECTRICAL CONNECTION - Name and address of the manufacturer: SAMMIC S.L - Basarte 1 Azkoitia. WARNING! THE EARTH CONNECTION IS OBLIGATORY. DANGER OF Gipuzkoa (SPAIN).
  • Seite 14 - Verify before each use that the machine’s safety devices are working proper- ly. Call the SAMMIC authorised technical service if you detect any anomaly. PULSE (4) - Check the condition of the drive shaft seal on a weekly basis to ensure that this area remains water-tight.
  • Seite 15: Sharpening The Blades

    Ejector (I) and ramp (H). CLEANING - Ejector: To extract the cut product at high speed and keep up large-size Cleaning the “Vegetable Cutter” accessory CK-241 and CA-21: production. - Ramp: The product falls out gradually thanks to the effect of gravity. To - Unlock the lid (E) by turning it clockwise as shown in the drawing and remove it.
  • Seite 16: Packaging

    DISPOSAL Packaging Follow current environmental standards in your country to dispose of the packaging. Machine This machine is subject to the provision of European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE). The machine is mar- ked with the WEEE symbol: - Do not dispose of this machine with normal household waste.
  • Seite 17 CK-241 PROPERTIES CK-241 Output / hour 50-350 kg. - 110-772 lbs. Electrical power supply 230V / 50 Hz / 1~ 220V / 60 Hz / 1~ 120V / 60 Hz / 1~ Electric power 800 W - 1 HP 800 W - 1 HP 1100 W - 1.5 HP...
  • Seite 18 CA-21 PROPERTIES CA-21 Output / hour 50-350 kg. - 110-772 lbs. Electrical power supply 230V / 50 Hz / 1~ 220V / 60 Hz / 1~ 120V / 60 Hz / 1~ Electric power 800 W - 1 HP 800 W - 1 HP 1100 W - 1.5 HP Speed (rpm) 1500...
  • Seite 19 K-41 PROPERTIES K-41 Electrical power supply 230V / 50 Hz / 1~ 220V / 60 Hz / 1~ 120V / 60 Hz / 1~ Electric power 800 W - 1 HP 800 W - 1 HP 1100 W - 1.5 HP Speed (rpm) 1500 1500...
  • Seite 20 ABB. 1 ABB. 2 - Technische Beschreibung 1 – Stromnetzanschluss. A - Scheibe. 2 – Zustand/Sicherheit. B - Andrückvorrichtung. 3 – Betriebsanzeige. C - Herausnehmbarer Stift. 4 – DRÜCKEN (Betrieb solange gedrückt). D - Stopfer. 5 – Anhalten. E - Deckel. F - Unterer Deckel.
  • Seite 21: Wichtige Hinweise

    Jede Maschine ist mit folgenden Angaben gekennzeichnet: gestellt werden. Die Maschine ist nicht befestigt und lässt sich leicht an einen anderen Ort bewegen. - Name und Anschrift des Herstellers: SAMMIC S.L - Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (SPANIEN) ELEKTRISCHER ANSCHLUSS - Gerätemodell und Seriennummer.
  • Seite 22: Instandhaltung

    - Wenn der Motorblock (K) schadhaft oder verschlissen ist, müssen Sie die Ein Druck auf diese Taste stoppt den Motor. betreffenden Teile auswechseln, bevor Sie die Maschine wieder betreiben. Ausschließlich ein von SAMMIC anerkannter Kundendienst darf einen sol- chen Austausch vornehmen. INBETRIEBNAHME ALLGEMEINE FUNKTION - Der Lärmpegel der Maschine während des Betriebs beträgt gemäß...
  • Seite 23: Schleifen Der Schneideelemente

    Kartoffeln, Gemüse oder Obst für Obstsalat, Oliviersalat usw. in 8 bis 12 SÄUBERUNG mm große Würfel. Reinigung des Zubehörs „Gemüseschneider” CK-241 und CA-21: Auswerfer (I) und Rampe (H). - Den Deckel (E) durch Drehen im Uhrzeigersinn wie auf der Abbildung - Auswerfer: Um das Schneidegut schnell herauszunehmen und so eine dargestellt entriegeln und abnehmen.
  • Seite 24: Entsorgung

    ENTSORGUNG - Es kann sein, dass der Trichter zu voll ist und die Andrückvorrichtung nicht den Mikroschalter betätigt. Leeren Sie den Trichter und versuchen Sie es erneut. Verpackung - Wenn der Gemüseschneider übermäßigen Lärm entwickelt oder die Scheibe irgendwo schleift oder anstößt, sind wahrscheinlich die Richten Sie sich bei der Entsorgung der Verpackungen nach den geltenden Hauptwellenlager beschädigt.
  • Seite 25: Eigenschaften

    CK-241 EIGENSCHAFTEN CK-241 Produktion / Stunde 50 - 350 kg. - 110 - 772 lbs. Stromversorgung 230 V/50 Hz/1~ 220 V/60 Hz/1~ 120 V/60 Hz/1~ Elektrische Leistung 800 W - 1 PS 800 W - 1 PS 1100 W - 1,5 PS...
  • Seite 26 CA-21 EIGENSCHAFTEN CK-21 Produktion / Stunde 50 - 350 kg. - 110 - 772 lbs. Stromversorgung 230 V/50 Hz/1~ 220 V/60 Hz/1~ 120 V/60 Hz/1~ Elektrische Leistung 800 W - 1 PS 800 W - 1 PS 1100 W - 1,5 PS Geschwindigkeit (rpm) 1500 1500...
  • Seite 27 K-41 EIGENSCHAFTEN K-41 Stromversorgung 230 V/50 Hz/1~ 220 V/60 Hz/1~ 120 V/60 Hz/1~ Elektrische Leistung 800 W - 1 PS 800 W - 1 PS 1100 W - 1,5 PS Geschwindigkeit (rpm) 1500 1500 1800 Fassungsvermögen Behälter 4,4 l. 4,65 qt (quart) Behälterabmessungen in mm ø...
  • Seite 28 Fig. 1 FIG 2 - Description technique 1 – Mise sous tension A - Disque 2 – Statut/Sécurité B - Serre-flan 3 – Mise en marche C - Goupille démontable 4 – PULSE D - Maillet 5 – Arrêt E - Couvercle F - Couvercle inférieur G - Grille H - Rampe...
  • Seite 29 Chaque machine mentionne les indications suivantes : bouche de sortie des aliments. La machine n’est pas fixée et est facilement déplaçable. - Nom et adresse du fabricant : SAMMIC S.L. - Basarte, 1. Azkoitia. Gipuzkoa (ESPAGNE) BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE - Modèle de machine et numéro de série - Marques d’homologation...
  • Seite 30 SAMMIC. - Le niveau de bruit de la machine en marche (conformément à la norme Mode de fonctionnement « Coupe-légumes » (CK-241 et CA-21) EN ISO 11201:1995), placée à 1,6 m de hauteur et à 1 m de distance, est inférieur à...
  • Seite 31: Affûtage Des Lames

    - Disques (A) : - Disques (A) FCS-1 et FCS-2 pour couper des « chips » ou des rondelles Mode de fonctionnement « Cutter » (CK-241, K-41 et KE-41) : fines de 1 et 2 mm. - Disques (A) de FCS-3 à FCS-12 pour obtenir des rondelles de 3 à 12 mm de pommes de terre, carottes, betteraves, choux, concombres, cour- La machine étant débranchée du secteur :...
  • Seite 32: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Emballage Pour mettre l’emballage au rebut, suivre les normes de protection environnementale en vigueur dans le pays d’utilisation de la machine. Machine Cette machine soumise dispositions directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), raison pour laquelle elle possède le marquage WEEE : - Ne pas mettre cette machine au rebut avec les ordures ménagères courantes.
  • Seite 33 CK-241 CARACTÉRISTIQUES CK-241 Production/heure 50-350 kg. - 110-772 lbs. Alimentation électrique 230 V/50 Hz/1~ 220 V/60 Hz/1~ 120 V/60 Hz/1~ Puissance électrique 800 W – 1 HP 800 W – 1 HP 1 100 W – 1,5 HP Vitesse (tr/min)
  • Seite 34 CA-21 CARACTÉRISTIQUES CK-21 Production/heure 50-350 kg. - 110-772 lbs. Alimentation électrique 230 V/50 Hz/1~ 220 V/60 Hz/1~ 120 V/60 Hz/1~ Puissance électrique 800 W – 1 HP 800 W – 1 HP 1 100 W – 1,5 HP Vitesse (tr/min) 1500 1500 1800...
  • Seite 35 K-41 CARACTÉRISTIQUES K-41 Alimentation électrique 230 V/50 Hz/1~ 220 V/60 Hz/1~ 120 V/60 Hz/1~ Puissance électrique 800 W – 1 HP 800 W – 1 HP 1 100 W – 1,5 HP Vitesse (tr/min) 1500 1500 1800 Capacité cuve 4,4 l / 4,65 qt Dimensions cuve mm ø...
  • Seite 36 FIG 1 FIG 2 - Descrizione tecnica 1 – Collegamento alla rete elettrica. A - Disco. 2 – Stato/Sicurezza. B - Pressore. 3 – Marcia. C - Pressore staccabile. 4 – PULSE. D - Pestello 5 – Arresto. E - Coperchio. F - Coperchio inferiore.
  • Seite 37: Osservazioni Importanti

    Su ogni macchina sono indicate le seguenti informazioni: bocca di uscita degli alimenti. La macchina non è fissata e si può spostare facilmente. - Nome e indirizzo del fabbricante: SAMMIC S.L - Basarte 1 Azkoitia. COLLEGAMENTO ELETTRICO Gipuzkoa (SPAIN) - Modello di macchina e numero di serie.
  • Seite 38 - Se il cavo di alimentazione è deteriorato è necessario installarne uno nuovo prima di riutilizzare la macchina. La sostituzione potrà essere realiz- zata esclusivamente dal servizio tecnico autorizzato di SAMMIC. La pressione di questo tasto per il motore. - Se il blocco motore (K) si rovina, è necessario sostituire i pezzi interessati prima di riutilizzare la macchina.
  • Seite 39 (D) all’interno della tramoggia. - Dischi (A) FCS-1 e FCS-2 per tagliare patate “chips” o fette sottili di 1 e Modalità di funzionamento “Cutter”. (CK-241, K-41 e KE-41): 2 mm. - Dischi (A) da FCS-3 a FCS-12 per ottenere fette da 3 a 12 mm di patate, Con la macchina scollegata dalla rete elettrica: carote, barbabietole, cavoli, cetrioli, zucchine, cipolle, ravanelli ecc.
  • Seite 40: Smaltimento

    SMALTIMENTO Imballaggio Per eliminare l’imballaggio seguire le norme di protezione ambientali vigen- ti nel proprio paese. Macchina Questa macchina è soggetta alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE sui residui delle apparecchiature elettriche ed elettroniche RAEE / WEEE (Waste of Electrical and Electronic Equipment). La macchi- na è...
  • Seite 41: Caratteristiche

    CK-241 CARATTERISTICHE CK-241 Produzione / ora 50-350 kg. - 110-772 lbs. Alimentazione elettrica. 230 V / 50 Hz / 1~ 220 V / 60 Hz / 1~ 120 V / 60 Hz / 1~ Potenza elettrica 800 W - 1 HP...
  • Seite 42 CA-21 CARATTERISTICHE CK-21 Produzione / ora 50-350 kg. - 110-772 lbs. Alimentazione elettrica. 230 V / 50 Hz / 1~ 220 V / 60 Hz / 1~ 120 V / 60 Hz / 1~ Potenza elettrica 800 W - 1 HP 800 W - 1 HP 1100 W - 1,5 HP Velocità...
  • Seite 43 K-41 CARATTERISTICHE K-41 Alimentazione elettrica. 230 V / 50 Hz / 1~ 220 V / 60 Hz / 1~ 120 V / 60 Hz / 1~ Potenza elettrica 800 W - 1 HP 800 W - 1 HP 1100 W - 1,5 HP Velocità...
  • Seite 44 FIG 1 FIG 2 - Descrição técnica 1 – Ligação à rede. A - Disco. 2 – Estado/Segurança. B - Pisador. 3 – Iniciar. C - Passador desmontável. 4 – PULSE D - Maço. 5 – Paragem. E - Tampa. F - Tampa inferior.
  • Seite 45: Local De Instalação

    Cada máquina inclui as seguintes indicações: de saída dos alimentos. A máquina não está fixa e pode deslocar-se facilmente. - Nome e morada do fabricante: SAMMIC S.L - Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (SPAIN) LIGAÇÃO ELÉTRICA - Modelo da máquina e número de série.
  • Seite 46: Manutenção

    1,6 m de altura e 1 m de distância é inferior a 70 dB(A). Ruído de fundo: 32dB(A). Modo de funcionamento “Cortadora de Hortaliças” (CK-241, CA-21). O acessório "Cortadora de Hortaliças" (F) pode ser colocado em duas FUNÇÕES DO CONTROLO ELETRÓNICO E SEU...
  • Seite 47 LIMPEZA Expulsor (I) e rampa (H). Limpeza do acessório “Cortadora de Hortaliças” CK-241 E CA-21: - Expulsor: Para extrair o produto cortado a alta velocidade e, desta forma, manter uma grande produção. - Desbloqueie a tampa (E) girando-a no sentido dos ponteiros do relógio, - Rampa: O produto está...
  • Seite 48: Incidentes De Funcionamento

    ELIMINAÇÃO Embalagem Para eliminar a embalagem, siga as normas de proteção ambiental em vigência no seu país. Máquina Esta máquina está sujeita às disposições da Diretiva Europeia 2012/19/ UE sobre os resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos RAEE/WEEE (Diretiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos). A máqui- na tem o símbolo WEEE: - Não elimine esta máquina juntamente com o lixo doméstico normal.
  • Seite 49 CK-241 CARACTERÍSTICAS CK-241 Produção/hora 50-350 kg. - 110-772 lbs. Alimentação elétrica 230 V / 50 Hz / 1~ 220 V / 60 Hz / 1~ 120 V / 60 Hz / 1~ Potência elétrica 800 W - 1 cv 800 W - 1 cv...
  • Seite 50 CA-21 CARACTERÍSTICAS CK-21 Produção/hora 50-350 kg. - 110-772 lbs. Alimentação elétrica 230 V / 50 Hz / 1~ 220 V / 60 Hz / 1~ 120 V / 60 Hz / 1~ Potência elétrica 800 W - 1 cv 800 W - 1 cv 1100 W - 1,5 cv Velocidade (rpm) 1500...
  • Seite 51 K-41 CARACTERÍSTICAS K-41 Alimentação elétrica 230 V / 50 Hz / 1~ 220 V / 60 Hz / 1~ 120 V / 60 Hz / 1~ Potência elétrica 800 W - 1 cv 800 W - 1 cv 1100 W - 1,5 cv Velocidade (rpm) 1500 1500...
  • Seite 52 RYS. 1 RYS. 2 – Opis techniczny 1 – Tekst informacyjny. A – Tarcza. 2 – Przedstawienie czasu. Tylko w trybie krajarki. B – Docisk. 3 – Przedstawienie FORCE CONTROL. C – Wyciągany kołek. 4 – Wykrycie głowicy krajarki i obrotu wału. Tylko w trybie krajarki. D –...
  • Seite 53: Ważne Informacje

    Każde z urządzeń jest identyfikowane w następujący sposób: - Modele wymienione w instrukcji są przeznaczone do - Nazwa i adres producenta: SAMMIC S.L - Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa stosowania w hotelach, restauracjach i w sprzedaży (HISZPANIA) detalicznej, ale w żadnym wypadku nie mogą...
  • Seite 54: Konserwacja

    Tryb pracy „krajarka do warzyw” (CK-24V, CA-2V). Tej wymiany może dokonać wyłącznie autoryzowany serwis SAMMIC. Można umieścić narzędzie „krajarka do warzyw” (F) w dwóch różnych kierunkach - Poziom hałasu podczas pracy jest mniejszy niż 70 dB (A), gdy urządzenie (Fig.
  • Seite 55 docisku (B), co oznacza, że należy opuścić docisk. Silnik uruchomi się po - Uruchomić urządzenie. opuszczeniu docisku (B). - Zwolnić popychacz (D), obracając go w kierunku zgodnym z ruchem wska- Silnik zatrzyma się po podniesieniu docisku (B). Silnik uruchamia się zówek zegara.
  • Seite 56: Wymiana Ostrzy

    - Jeśli problem nie ustępuje, wystąpiła usterka jednego z urządzeń zabezpie- czających. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem SAMMIC. -Ekran nie włącza się: Płaski przewód łączący płytę zasilającą i sterującą Rampa wyrzutowa (I).
  • Seite 57 „Start” (A), aby zresetować układ zabezpieczający. Skontaktować urządzenie, aby zakończyć. się z autoryzowanym serwisem SAMMIC, jeżeli alarm nie ustępuje i nie pozwala na normalną pracę urządzenia. Te alarmy są rejestrowane w reje- STRZAŁKA W TYŁ (C): dostęp do liczników, które rejestrują poziom wyko- strze, który można sprawdzić.
  • Seite 58 CK-24V WŁAŚCIWOŚCI CK-24V Wydajność na godzinę: 50-350 kg. - 110-772 lbs. Zasilanie elektryczne 230V / 50-60 Hz / 1~ 120V / 50-60 Hz / 1~ Zasilanie elektryczne 1100 W - 1,5 HP Zmienna prędkość (obr./min) 300 / 1000 Wymiary zewnętrzne - Szerokość...
  • Seite 59 CA-2V WŁAŚCIWOŚCI CA-2V Wydajność na godzinę: 50-350 kg. - 110-772 lbs. Zasilanie elektryczne 230V / 50-60 Hz / 1~ 120V / 50-60 Hz / 1~ Zasilanie elektryczne 1100 W - 1,5 HP Zmienna prędkość (obr./min) 300 / 1000 Wymiary zewnętrzne - Szerokość...
  • Seite 60 KE-4V WŁAŚCIWOŚCI KE-4V Zasilanie elektryczne 230V / 50-60 Hz / 1~ 120V / 50-60 Hz / 1~ Zasilanie elektryczne 1100W - 1,5HP Zmienna prędkość (obr./min) 300 / 3000 Pojemność zbiornika 4,4 l. / 4,65 qt. Wymiary zasobnika ø 193 x161 h Wymiary zewnętrzne - Szerokość...
  • Seite 61 ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...
  • Seite 62 K-41 K-41 ‫الخصائص‬ ~1 / ‫021 فولت / 06 هرتز‬ ~1 / ‫022 فولت / 06 هرتز‬ ~1 / ‫032 فولت / 05 هرتز‬ ‫مصدر الطاقة الكهربائية‬ ‫0011 واط - 5.1 حصان‬ ‫008 واط - 1 حصان‬ ‫008 واط - 1 حصان‬ ‫الطاقة...
  • Seite 63 CA-21 CA-21 ‫الخصائص‬ .‫05-053 كجم. - 011-277 رطل‬ ‫الخرج / ساعة‬ ~1 / ‫021 فولت / 06 هرتز‬ ~1 / ‫022 فولت / 06 هرتز‬ ~1 / ‫032 فولت / 05 هرتز‬ ‫مصدر الطاقة الكهربائية‬ ‫0011 واط - 5.1 حصان‬ ‫008 واط...
  • Seite 64 CK-241 CK-241 ‫الخصائص‬ .‫05-053 كجم. - 011-277 رطل‬ ‫الخرج / ساعة‬ ~1 / ‫021 فولت / 06 هرتز‬ ~1 / ‫022 فولت / 06 هرتز‬ ~1 / ‫032 فولت / 05 هرتز‬ ‫مصدر الطاقة الكهربائية‬ ‫0011 واط - 5.1 حصان‬...
  • Seite 65 ‫التخلص‬ ‫التغليف‬ .‫اتبع المعايير البيئية الحالية في بلدك للتخلص من التغليف‬ ‫اآللة‬ ‫ بشأن نفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية‬EU/19/2012 ‫هذه اآللة تخضع لبنود التوجيه األوروبي‬ :WEEE ‫(. هذه اآللة عليها معلمة برمز‬WEEE) .‫- ال تتخلص من هذه اآللة مع النفايات المنزلية العادية‬ ‫- تخلص...
  • Seite 66 .‫للحصول على بطاطس بشكل الرقائق‬ FMS- 10‫ و‬FMS-8 ،(G) ‫ مؤلفة مع الشبكات‬FCS-12‫ و‬FCS-10‫ و‬FCS-8 (A) ‫- األقراص‬ :CA-21‫ و‬CK-241 "‫تنظيف ملحق "ق ط َّ اعة الخضروات‬ ‫ للحصول على مكعبات البطاطس من 8 إلى 21 مم لألومليت، ومكعبات الخضروات‬FMS-12‫و‬...
  • Seite 67 .‫(، يجب استبدال األجزاء المتأثرة بذلك قبل استخدام اآللة مرة أخرى‬K) ‫- في حالة تلف مجموعة المحرك‬ ‫البدء و التشغيل العام‬ .SAMMIC ‫يجب إال يتم إجراء االستبدال إال بواسطة خدمة فنية معتمدة من‬ ‫( أقل من 07 ديسيبل )أ( واآللة‬EN ISO 11201:1995 ‫- مستوى الضوضاء في التشغيل )وف ق ً ا للمعيار‬...
  • Seite 68 .‫المجمع تحت مخرج األغذية. اآللة ليست مثبتة في المكان ويمكن نقلها بسهولة‬ :‫كل آلة معرفة كما يلي‬ ‫التوصيل الكهربائي‬ .(‫ )إسبانيا‬SAMMIC S.L - Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa :‫- اسم وعنوان ال م ُص ن ِّ ع‬ .‫تحذير! التوصيل األرضي إلزامي. خطر صعق كهربائي‬ .‫- موديل اآللة والرقم المسلسل‬...
  • Seite 69 ‫الشكل 2 - الوصف الفني‬ 1 ‫الشكل‬ ‫ - القرص‬A .‫1 – توصيل المأخذ الرئيسي‬ ‫ - المكبس‬B .‫2 – الحالة/األمان‬ ‫ - مسمار قابل لإلزالة‬C .‫3 – بدء‬ ‫ - المدق‬D .PRESS – 4 ‫ - الغطاء‬E .‫5 – إيقاف‬ ‫...
  • Seite 70 4 ‫الشكل‬ 3 ‫الشكل‬ 5 ‫الشكل‬ 6 ‫الشكل‬ 7 ‫الشكل‬ - 70 -...
  • Seite 71 1 ‫الشكل‬ 2 ‫الشكل‬ - 71 -...
  • Seite 72 241-CK 21-CA 41-K ‫آلة تحضير الخضروات - القط َّ اعة‬ ‫دليل المستخدم‬ ‫العربية‬...

Diese Anleitung auch für:

Ca-21K-41

Inhaltsverzeichnis