Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise Seite 5 1.1. Zielgruppe Seite 5 2. Verwendete Zeichen Seite 6 3. Sicherheit Seite 7 3.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 7 3.2. Qualifikation Fachpersonal Seite 7 3.3. persönliche Schutzausrüstung Seite 7 3.4. Allgemeine Sicherheitshinweise Seite 8 4. Technische Daten Seite 9 4.1.
Seite 4
Content 1. General Information Page 61 1.1. Target Group Page 61 2. Symbols used Page 62 3. Safety Page 63 3.1. Intended Use Page 63 3.2. Qualification of Staff Page 63 3.3. Personal Protective Equipment Page 63 3.4. General Safety Information Page 64 4.
1. Allgemeine Hinweise Die Vibrationsmotoren sind nach dem neuesten Stand der Technik gebaut und bei bestimmungsgemäßem Gebrauch betriebssicher. Vor Gebrauch der Vibrationsmotoren ist die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig zu lesen. 1.1. Zielgruppe Alle Anwender von Vibrationsmotoren Die Betriebsanleitung muss von jeder Person, welche mit der Aufstellung, der Inbetriebnahme, Wartung und Reparatur von Vibrationsmotoren beauftragt ist gelesen und verstanden werden.
2. Verwendete Zeichen Wichtiger Hinweis auf besonders zu ACHTUNG beachtende Vorgänge. Verweist auf die Möglichkeit tödlicher, schwerer EXPLOSIONS- oder irreversibler Verletzungen durch Gebrauch GEFAHR des Produkts in explosionsfähiger Atmosphäre. Verweist auf die Möglichkeit tödlicher, schwerer oder irreversibler Verletzungen durch GEFAHR Spannungsführende Teile.
3. Sicherheit 3.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Vibrationsmotoren sind keine selbstständig funktionsfähigen Maschinen. Sie dienen als Antrieb von Schwingmaschinen, wie Schwingförderrinnen, Förderrohren, Siebmaschinen, Sortiermaschinen und als Austragshilfen an Silos und Bunkern. Diese Maschinen nutzen Vibrationen zum Sieben, Fördern, Lösen, Verdichten und Sortieren. Jede andere Anwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
3.4. Allgemeine Sicherheitshinweise Vibrationsmotoren erzeugen Schwingungen. Der Betreiber von Vibrationsanlagen muss Arbeitnehmer gegen tatsächliche oder mögliche Gefährdungen ihrer Gesundheit und Sicherheit durch Einwirkung von Schwingungen schützen. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Sach- und Personenschäden ab, wenn technische Änderungen an dem Produkt vorgenommen oder die Hinweise und Vorschriften dieser Betriebsanleitung nicht beachtet werden.
4.3. Aufbau und Wirkungsweise Der elektrische Antrieb der Baureihen ist ein Asynchronmotor. Ausnahme ist der Typ HV 2 GL, dort erfolgt der Antrieb über einen permanent magneterregten Gleichstrommotor mit Kohlebürsten. Auf den beiden Wellenenden des Motors befinden sich exzentrische Unwuchtscheiben. Darunter versteht man einen rotierenden Körper, dessen Masse nicht rotationssymmetrisch verteilt ist und der dadurch Vibration erzeugt.
Seite 12
Fliehkrafteinstellung in Stufen mit Steckunwucht Scheiben (siehe Seite 19) oder stufenlos mit Schwenkunwucht Scheiben (siehe Seite 25) Die Statorgehäuse sind bis einschließlich Baugröße HV 85 aus einer speziellen, widerstandsfähigen Aluminiumlegierung, teilweise mit Kühlrippen für perfekte Kühlung. Ab Baugröße HV 40 aus Sphäroguss mit Kühlrippen für optimale Elastizität und Festigkeit.
5. Transport und Lagerung Bei Anlieferung sind die Motoren auf sichtbare Transportschäden zu kontrollieren. Weist der Motor sichtbare Schäden auf, darf er nicht in Betrieb genommen werden. Der Vibrationsmotor ist zur Untersuchung und ggf. Reparatur an den Hersteller zurückzuschicken. Die Vibrationsmotoren müssen bis zur Montage in geschlossenen, trockenen Räumen bei Umgebungstemperaturen von -20°C bis maximal +60°C gelagert werden.
6. Montage und Inbetriebnahme 6.1. Montage/Installation Vibrationsmotoren können in jeder Einbaulage montiert werden. Vibrationsmotoren dürfen nur an Geräten mit planen, öl-, fett- und lackfreien und biegesteifen Befestigungsflächen (mechanisch bearbeitet) angebaut werden. Oberflächengüte: Es dürfen nur Schrauben der Güteklasse ≥ 8.8 ISO 4014 (DIN 931) oder ISO 4017 (DIN 933) und Muttern der Güteklasse ≥...
6.2 Elektrischer Anschluss Bei Arbeiten an den Vibrationsmotoren sind diese sicher vom elektrischen Netz zu trennen. Dabei ist wie folgt vorzugehen: 1. Vibrationsmotor abschalten 2. Gegen Wiedereinschalten sichern 3. Spannungsfreiheit feststellen 4. Vibrationsmotor abkühlen lassen 5. Vibrationsmotor erden Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektrofachkraft oder elektr. unterwiesenen Person gemäß...
Seite 16
Anschlussschema mit Kaltleiter PTC (Kabel 7G1,5² verwenden) HV 1 – HV 85 HV 40, HV 75, ab HV 100 Stern-Dreieck Schaltung nicht Stern-Dreieck Schaltung möglich möglich Anschlussschema HF 42V 200Hz, 110V 200Hz, 250V 200Hz Gegen mögliche Überlastung muss jedem Gerät ein eigener Motorschutzschalter vorgeschaltet werden, dessen Auslösestrom entsprechend den Typenschilddaten einzustellen ist.
Kunststoffkabel sind ungeeignet. Die Aderenden mit isolierten Kabelschuhen versehen. Keinesfalls Kabelschuhe anlöten, da unter Vibration die Litze nahe der Lötstelle brechen kann. Kabel in den Klemmkasten einführen und nach vorigem Schema anschließen (siehe Seite 15-16). Ausgenommen HV 0,4/2, HV 0,4/2-1 und HV 0,1, diese haben werksseitig entsprechende Kabel.
6.3. Drehzahlregelung Bei unseren Drehstromvibrationsmotoren kann die Drehzahl mit Frequenzumrichtern geregelt werden. Die Abgabeleistung des Frequenzumrichters sollte ca. die 1,5-fache Motornennleistung (P1 / Pin) betragen. Erfragen Sie bitte für jede Motortype die maximal zulässige Enddrehzahl. Die Drehzahl-Verminderung, bis ca. 20 Hz, ist in jedem Fall problemlos möglich.
7. Fliehkrafteinstellung Quetschgefahr beim Einstellen der Fliehkraft. Stellen Sie sicher, dass die Rotorwelle fixiert ist. Die Sicherheitshinweise von Seite 6 sind zu beachten! Wurde keine spezielle Fliehkrafteinstellung bestellt, ist der Motor ab Werk auf maximale Fliehkraft eingestellt. Die Fliehkraft hat direkten Einfluss auf die Schwingweite der Maschine und die Stromaufnahme des Motors.
Seite 20
Die Fliehkraft des Motors reduziert sich bei um zwei um 180° gedrehten Steckunwuchten wie folgt: Drehzahl 2-polig, 3000 min 50Hz, 3600 min 60Hz um 180° gedrehte Steckunwucht Scheiben je Seite Steckunwucht Scheiben pro Motor 50Hz HV 0,4/2 100% 60Hz 50Hz HV 0,4/2-1 100% 77,8%...
Seite 21
Drehzahl 8-polig, 750 min 50Hz, 900 min 60Hz um 180° gedrehte Steckunwucht Scheiben je Seite Steckunwucht Scheiben pro Motor 50Hz HV 6/8 100% 60Hz 50Hz HV 6/8-18 100% 60Hz 50Hz HV 12/8-42 100% 60Hz Hochfrequenz 4-polig, 6000 min 200Hz um 180° gedrehte Steckunwucht Scheiben je Seite Steckunwucht Scheiben pro Motor...
Seite 22
Die Fliehkraft des Motors reduziert sich bei zwei ausgebauten Steckunwuchten wie folgt: Drehzahl 2-polig, 3000 min 50Hz, 3600 min 60Hz maximale Fliehkraft Fliehkraftreduzierung 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz HV 0,4/2 200 N 288 N 50 N 72 N HV 0,4/2-1 450 N 650 N 50 N 72 N...
Seite 23
HF 6000 min , 200 Hz, 3000 min 200 Hz Motor Fliehkraft ausgebaut HF 2 880 N HF 6/4 1525 N HF 6/8 380 N HF 8 1525 N HF 15 2400 N Nach erfolgter Fliehkrafteinstellung ist die Motorwelle, bei Motoren mit Kugellagern, auf Leichtgängigkeit zu überprüfen.
7.2. Fliehkrafteinstellung mit Raster - Schwenkunwucht Scheiben Bei den Typen HV 2/2-6, HV 2/4-6 und HV 2/4-9 wird die Fliehkraft durch symmetrisches Verdrehen der beiden äußeren Unwuchtscheiben in Stufen eingestellt (HV 2/2-6 und 2/4-9 nur als 50Hz Versionen). Die Äußeren Unwuchten werden durch ein eingegossenes Raster in Position gehalten.
7.3. Fliehkrafteinstellung mit Schwenkunwucht Scheiben Ab Baugröße HV 12/4-60 (Ausnahme HV 30/2 und HV 55) wird die Fliehkraft durch Verdrehen der beiden äußeren Unwuchtscheiben eingestellt. Die prozentuale Fliehkraft lässt sich entweder: a) auf der Skala auf der Welle ablesen. Ein Teilstrich entspricht 10%. oder b) auf der geätzten Skala auf der hinteren (festen) Unwucht ablesen.
Seite 26
Nach erfolgter Fliehkrafteinstellung müssen gelöste Schrauben wieder befestigt und die Schutzhauben wieder montiert werden (Anzugsmomente siehe unten). Ansonsten besteht Unfallgefahr! Um die Dichtheit des Motors zu gewährleisten, ist bei der Demontage und Montage der Schutzhauben auf die Unversehrtheit der Dichtungen zu achten.
8. Wartung / Instandhaltung Bei allen Arbeiten am Vibrationsmotor ist dieser vom Netz zu trennen! 1. Vibrationsmotor abschalten 2. Gegen Wiedereinschalten sichern 3. Spannungsfreiheit feststellen 4. Vibrationsmotor abkühlen lassen 5. Vibrationsmotor erden 8.1. Regelmäßige Wartungsarbeiten • Die Oberflächen der Geräte sind von Schmutzablagerungen freizuhalten, um eine ausreichende Kühlung zu gewährleisten.
8.2 Lagerdaten und Nachschmierung Die Lager der Vibrationsmotoren bis Baugröße HV 65 sind lebensdauergeschmiert. Eine Wartung der Lager ist bei diesen Geräten nicht nötig. Ab Baugröße HV 40 empfehlen wir folgende Schmierintervalle: 2-polig, 3000 min 50Hz, 3600 min 60Hz Motor Lager Füllmenge Nachschmierfrist...
9. Ersatzteile Bei Ersatzteilbestellung ist folgendes anzugeben: • Motortyp • Seriennummer • Positionsnummer auf Ersatzteilliste, siehe Seite 32 • Gewünschte Menge Nur für, von uns gelieferte Originalersatzteile übernehmen wir Gewährleistung. Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, dass nicht von uns gelieferte Original-Ersatzteile und Zubehör auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
10. Entsorgung und Recycling Verpackungsmaterial und Motorbestandteile sind umweltgerecht zu entsorgen. Stahl / Gusseisen Unwuchtscheiben, Motorwelle, Schrauben, Muttern, Schnorrscheiben, Lager, Lagerschild, Statorgehäuse (ab HV 40), Aluminium Gehäuse, Schutzhauben, Klemmkastendeckel, Typenschild Kunststoff Dichtungen, Klemmkastenblock, Kabelverschraubung Kupfer und Kunstharz Wicklung Edelstahl Schutzhauben, Schrauben, Klemmkastendeckel Wir nehmen Geräte zur fachgerechten Entsorgung zurück! Die Anlieferung muss frei Haus erfolgen.
12. Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Fehlersuche Abhilfe Zu starke Erwärmung Falsche Schaltung Anschlussplan beachten des Motors Zu viel Fett im Lager Richtige Fettmenge einfüllen Zu wenig Schmierfett im Richtige Fettmenge Lager einfüllen Lagerfett verunreinigt Lager reinigen und Lagerfett erneuern Falsche Netzspannung Spannung und Richtige Netzspannung Kabelquerschnitt prüfen...
13. Kondensatorbetrieb an 1~230V 50Hz Wechselstrom Der Motor muss auf 230 V geschaltet sein (siehe Seite 15) Ausnahme HV 0,4 der Motor ist nicht umschaltbar. Zu verwenden sind Betriebskondensatoren mit einer zulässigen Spannung von 320 V: Vibrationsmotor Kondensator HV 0,4/2 230V HV 1/2 HV 2/2-4 HV 2/2-6...
14. Stromlaufplan für 2 gegenläufige Motoren MT1: Motorschutzschalter Motor 1 MT2: Motorschutzschalter Motor 2 A 1: Aderbruchrelais Motor 1 A 2: Aderbruchrelais Motor 2 KM: Einschaltschütz Schmelzsicherungen...
1. General Information Our motors are state-of-the-art and are safe to operate when used as intended. Before using the vibrator motors, read the operating instructions completely and carefully. 1.2. Target Group All users of vibrator motors The operating instructions must be read and understood by everyone who is responsible for the installation, commissioning, maintenance and repair of vibrating motors.
2. Symbols Used ATTENTION Important note on processes to be observed. Indicates the possibility of fatal, severe, or EXPLOSION irreversible injuries if the product is used in an HAZARD explosive atmosphere. Indicates the possibility of fatal, severe, or DANGER irreversible injuries from live parts. Indicates the possibility of fatal, severe, or WARNING irreversible injuries from general hazards.
3. Safety 3.1. Intended Use Vibrator motors are not independently functioning machines. They are used to drive vibrating machines, such as vibratory feeders, conveyor pipes, sieving machines, sorting machines and as flow aids in silos and bunkers. These machines use vibrations for sieving, conveying, loosening, compacting, and sorting.
3.4. General Safety Information Vibrator motors generate vibrations. The operator of vibration systems must protect employees against actual or possible risks to their health and safety from the effects of vibrations. Würges Vibrationsmotoren GmbH accepts no responsibility for damage to property or personal injury if technical changes are made to the product or the information and regulations in these operating instructions are not observed.
1 Type designation 2 Force 3 Mains voltage 4 Rotational speed 5 IP-Protection 6 Capacitor for 1~ Phase 7 Year built 8 Power factor cos ϕ 9 Frequency 10 Serial Number 11 Thermal protection class (F=155°C, H=180°C) 12 Input power P1 13 Rated currents 14 Working moment 15 Special features...
The electric drive of the series is an asynchronous motor. The exception is the type HV 2 GL, where it is driven by a permanent magnet- excited direct current motor with carbon brushes. There are eccentric unbalance discs on the two shaft ends of the motor. This is understood to mean a rotating body, the mass of which is not distributed rotationally symmetrically, and which thus generates vibration.
Seite 66
The stator Frame up to and including size HV 85 are made of a special, resistant aluminum alloy, some with cooling fins for perfect cooling. From size HV 40 made of nodular cast iron with cooling fins for optimal elasticity and strength.
5. Transport and Storage Upon delivery, the motors must be checked for visible transport damage. If the motor shows visible damage, it must not be put into operation. The vibration motor must be returned to the manufacturer for examination and, if necessary, repair. The vibrator motors must be stored in closed, dry rooms at ambient temperatures of -20 °...
6. Installation and Startup 6.1. Assembly / Installation Vibrating motors can be installed in any installation position. They may only be attached to machines with flat, oil, grease, and paint-free and rigid mounting (machined) surfaces. Surface quality: Only screws of quality class ≥ 8.8 ISO 4014 (DIN 931) or ISO 4017 (DIN 933) and nuts of quality class ≥...
6.2 Electrical Connection When working on the vibration motors, they must be safely disconnected from the electrical network. Proceed as follows: 1. Turn power off 2. Secure against being switched on again 3. Check that there is no voltage 4. Let the motor cool off 5.
Seite 70
Connection diagram with PTC thermistor (use cable 7G1.5²) HV 1 – HV 85 HV 40, HV 75, ab HV 100 Star-delta connection not possible Star-delta connection possible Connection diagram High Frequency 42V 200Hz, 110V 200Hz, 250V 200Hz To prevent possible overloading, each vibrator must have its own motor protection switch, the tripping current of which must be set in accordance with the data on the nameplate.
Seite 71
Plastic cables are unsuitable. Attach isolated cable lugs to the wire ends. Under no circumstances solder cable lugs, as vibrations can cause the stranded wire to break near the soldering point. Insert the cable into the terminal box and connect according to the previous diagram (see page 71-72).
6.3. Speed Control With our three-phase vibrating motors, the speed can be regulated with frequency converters. The output power of the frequency converter should be approx. 1.5 times the rated motor power (P1 / Pin). Please inquire about the maximum permissible final speed for each motor type. The speed reduction, up to approx.
7. Force Adjustment Danger of crushing when setting the centrifugal force. Make sure that the rotor shaft is fixed. The safety instructions on page 6 must be observed! If no special centrifugal force setting has been ordered, the motor is set to maximum centrifugal force ex works.
Seite 74
The centrifugal force of the motor is reduced in the case of a 180 ° rotated unbalance as follows: 2-poles, 3000 min 50Hz, 3600 min 60Hz Number of rotated discs by 180° on each side of the motor shaft Number of discs per motor 50Hz HV 0,4/2...
Seite 75
8-poles, 750 min 50Hz, 900 min 60Hz Number of rotated discs by 180° on each side of the motor shaft Number of discs per motor 50Hz HV 6/8 100% 60Hz 50Hz HV 6/8-18 100% 60Hz 50Hz HV 12/8-42 100% 60Hz High Frequency 4-poles, 6000 min 200Hz Number of rotated discs by 180°...
Seite 76
The centrifugal force of the motor is reduced by removing 2 plug-on unbalance discs (one on each shaft end) as follows: 2-poles, 3000 min 50Hz, 3600 min 60Hz Maximum Force Reduced Force 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz HV 0,4/2 200 N 288 N 50 N 72 N...
Seite 77
HF 6000 min , 200 Hz, 3000 min 200 Hz Motor Reduced Fore HF 2 880 N HF 6/4 1525 N HF 6/8 380 N HF 8 1525 N HF 15 2400 N After the centrifugal force has been set, the motor shaft, in the case of motors with ball bearings, must be checked for ease of movement.
7.2. Centrifugal Force Adjustment with Casted Snap-in Unbalance Discs With types HV 2/2-6, HV 2/4-6 and HV 2/4-9, the centrifugal force is adjusted in stages by symmetrically turning the two outer unbalance disks (HV 2/2-6 and 2/4-9 only are only available as 50Hz versions). The external imbalances are held in position by a cast grid.
7.3. Centrifugal Force Adjustment with Swivel Unbalance Discs From size HV 12/4-60 (exception HV 30/2 and HV 55) the centrifugal force is adjusted by turning the two outer unbalance disks. The percentage centrifugal force can be either: a) read off the scale on the shaft. One division corresponds to 10%. b) read off the back (fixed) unbalance on the etched scale.
Seite 80
After the centrifugal force has been set, loosened screws must be fastened again and the protective covers reassembled (for tightening torques see below). Otherwise there is a risk of accident! In order to guarantee the tightness of the motor, it is important to ensure that the seals are intact when dismantling and assembling the protective covers.
8. Service & Maintenance When working on the vibration motors, they must be safely disconnected from the electrical network. Proceed as follows: 1. Turn power off 2. Secure against being switched on again 3. Check that there is no voltage 4.
8.2 Bearing Data and Relubrication The bearings of the vibration motors up to size HV 65 are lubricated for life. A maintenance of the bearings is with these devices not necessary. From size HV 40 we recommend the following lubrication intervals: 2-poles, 3000 min 50Hz, 3600 min...
Seite 83
6-poles, 1000 min 50Hz, 1200 min 60Hz Motor Bearing Initial Fill Relubrication Intervall Relubrication Amount Bearing Life 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz HV 6/6 6303 ZZ C4 >100 000 > 100 000 HV 6/6-18 6303 ZZ C4 >100 000 >100 000...
Seite 84
DC, 3000 min Motor Bearing Initial Fill Relubrication Intervall Relubrication Amount Bearing Life 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz HV 2 GL 6002 ZZ C4 5800 HV 2 GL Verst. 6002 ZZ C4 1000 HF, 6000 min 200Hz, 3000 min 200Hz Motor Lager...
9. Spare Parts When ordering spare parts, please state the following: • Motor type • Serial number (S/N) • Item number on the spare parts list, see page 32 • Desired amount We only accept a guarantee for original spare parts supplied by us. We expressly point out that original spare parts and accessories not supplied by us have not been checked and approved by us.
10. Disposal and Recycling Packaging material and motor components must be disposed of in an environmentally friendly manner. Steel / Casted Iron Unbalance disks, motor shaft, screws, nuts, Schnorr disks, bearings, end shield, stator frame (from HV Aluminium Frame, protective hoods, terminal box cover, nameplate Seals, terminal box block, cable gland Copper and resin...
12. Troubleshooting Fault Possible Cause Troubleshooting Remedy Vibrator surface Wrong connection Check the connection diagramm temperature exceeding Too much grease in Fill right amount of grease 80°C bearings Not enough grease in Fill right amount of grease bearings Bearing grease too dirty Clean bearing and refill Wrong mains voltage Check voltage and cable...
13. Single Phase Use with Capacitors 1~230V 50Hz AC The motor must be switched to 230 V (see page 71) Exception HV 0.4 the motor cannot be switched. Use capacitors with a permissible voltage of 320 V: Motor Capacitor HV 0,4/2 230V HV 1/2 HV 2/2-4...
EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt der Hersteller Würges Vibrationsmotoren GmbH, Boschstr. 9, 86356 Neusäß: Die elektrischen Drehstrom Vibrationsmotoren der Baureihen HV / FV / VFL / HF / IV / INV / 2MV stimmen mit den Vorschriften folgender europäischer Richtlinien überein: 2014/35/EU (Niederspannung) Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: EN 60034-1 2015...
Seite 92
EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt der Hersteller Würges Vibrationsmotoren GmbH, Boschstr. 9, 86356 Neusäß: Die elektrischen Gleichstrom Vibrationsmotoren der Baureihe HV 2 GL stimmen mit den Vorschriften folgender europäischer Richtlinien überein: 2014/30/EU (Richtline zur elektromagnetischen Verträglichkeit) Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: EN 60034-1 2015 EN ISO 12100 2011...
EU Declaration of Conformity The manufacturer Würges Vibrationsmotoren GmbH, Boschstr. 9, 86356 Neusäß hereby declares: The electric vibrating motors of the series HV / FV / VFL / HF / IV / INV / 2MV comply with the regulations of the following European directives: 2014/35 / EU (low voltage) The following harmonized standards were applied: EN 60034-1...
Seite 94
EU-Konformitätserklärung The manufacturer Würges Vibrationsmotoren GmbH, Boschstr. 9, 86356 Neusäß hereby declares: The electric DC vibrating motors of the series HV 2 GL comply with the regulations of the following European directives: 2014/30/EU (EMC) EN 60034-1 2015 EN ISO 12100 2011 EN 61000-6-2 2019...
Seite 95
UK-Declaration of Conformity The manufacturer Würges Vibrationsmotoren GmbH, Boschstr. 9, 86356 Neusäß, Germany hereby declares: The rotary electric vibrating motors of the series HV / FV / VFL / HF / IV / INV / 2MV comply with the regulations of the following directives: Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 The following harmonized standards were applied: EN 60034-1...
Seite 96
UK-Declaration of Conformity The manufacturer Würges Vibrationsmotoren GmbH, Boschstr. 9, 86356 Neusäß, Germany hereby declares: The DC electric vibrating motors of the series HV 2 GL comply with the regulations of the following directives: Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The following harmonized standards were applied: EN 60034-1 2015 EN ISO 12100...