Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

EASYmaxx 03546 Originalbetriebsanleitung

Akku-multifunktionsschrauber
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Akku-Multifunktionsschrauber

INHALTSVERZEICHNIS

1
1
2
2
7
8

LIEFERUMFANG

(Bild A)
1 Koffer, 1 x
2 Schraubaufsatz, 1 x
3 Motoreinheit, 1 x
4 Akku, 1 x
5 Oszillationsaufsatz, 1 x
6 Schleifaufsatz, 1 x
7 Anschlussleitung (Netzteil mit Kabel), 1 x
8 Schleifblatt: 3 x K 60 / 3 x K 80 /
3 x K 120
9 Steinbohrer,4 x
10 Bits, 6 x
11 Befestigungsschraube für das Säge-
blatt, 1 x
12 Unterlegscheibe für das Sägeblatt, 1 x
13 Sägeblatt zum Lösen von weichen
Materialien von einer Oberfläche (z. B.
von Teppichen, Gips), 1 x
14 Bit-Adapter, 1 x
15 Sägeblatt zum Sägen von Metall und
Holz, 1 x
16 Sechskantschlüssel (für die Befesti-
gungsschraube), 1 x
Betriebsanleitung, 1 x
3
3
7
Originalbetriebsanleitung
9
9
14
15
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und
die Bestandteile auf Transportschäden
überprüfen. Bei Schäden nicht verwenden,
sondern den Kundenservice kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventu-
elle Warnhinweise entfernen!

AUF EINEN BLICK

(Bild B)
17 Entriegelungstaste des Aufsatzes
18 Drehrichtungsumschalter
19 Halteschlaufe
20 Ladebuchse
21 Entriegelungstaste des Akkus
22 Griff
23 Betriebsschalter
24 Spannbacken
25 Bohrfutter
26 Drehmomenteinstellung
Geschwindigkeitsschalter:
Stufe 1: 400 U/min
Stufe 2: 1400 U/min
12
12
13
DE
15
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EASYmaxx 03546

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Akku-Multifunktionsschrauber Originalbetriebsanleitung INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Akku aufladen Auf einen Blick Benutzung Symbole Reinigung und Aufbewahrung Signalwörter Fehlerbehebung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Allgemeine Sicher heits hinweise für Transport Elektrowerkzeuge Entsorgung Sicherheit shinweise für Bohrmaschinen Hinweise zur Konformitätserklärung und Schrauber Gerätespezifische Sicherheit shinweise Restrisiken Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und LIEFERUMFANG...
  • Seite 2: Symbole

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den EASYmaxx Akku-Multifunktionsschrauber entschieden haben. Er ist das Tool für Hobby-Bastler und Profi-Handwerker: Sägen, bohren, schrauben, schleifen Sie im Handumdrehen – ohne Gerätewechsel. Dank des smarten Klick-Systems kommen Sie mit nur einem Gerät und verschiedenen Aufsät- zen aus.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Akku-Multifunktionsschrauber BESTIMMUNGSGEMÄßER ALLGEMEINE SICHER- GEBRAUCH HEITS HINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ■ Das Gerät ist ein Mehrzweck-Elektro- werkzeug und, je nach verwendetem Werkzeugaufsatz, für verschiedene Dieses Kapitel gibt die in der Heimwerkerarbeiten bestimmt wie Norm DIN EN 62841-1 für Bohren, Schleifen, Trennen sowie elektrische motorgetriebene Eindrehen und Lösen von Schrauben.
  • Seite 4 1) Arbeitsplatzsicherheit oder sich bewegenden Teilen fern- halten. Beschädigte oder verwickelte a) Den Arbeitsbereich sauber und Anschlussleitungen erhöhen das gut beleuchtet halten. Unordnung Risiko eines elektrischen Schlages. oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche e) Wenn mit einem Elektrowerkzeug können zu Unfällen führen. im Freien gearbeitet wird, nur Ver- b) Mit dem Elektrowerkzeug nicht in längerungsleitungen verwenden, explosionsgefährdeter Umgebung,...
  • Seite 5 Akku-Multifunktionsschrauber dem Elektrowerkzeug vertraut werkzeugs, verringert das Risiko von ist. Achtloses Handeln kann binnen Verletzungen. Sekundenbruchteilen zu schweren c) Eine unbeabsichtigte Inbetriebnah- Verletzungen führen. me vermeiden. Vergewissern, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- 4) Verwendung und Behandlung tet ist, bevor es an die Stromver- des Elektrowerkzeugs sorgung und / oder den Akku an- geschlossen, das Elektrowerkzeug...
  • Seite 6: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    ben ihre Ursache in schlecht gewarte- ten. Den Kontakt damit vermeiden. ten Elektrowerkzeugen. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in f) Schneidwerkzeuge scharf und die Augen kommt, zusätzlich ärzt- sauber halten. Sorgfältig gepfleg- liche Hilfe in Anspruch nehmen. te Schneidwerkzeuge mit scharfen Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Schneidkanten verklemmen sich...
  • Seite 7: Sicherheit Shinweise Für Bohrmaschinen Und Schrauber

    Akku-Multifunktionsschrauber SICHERHEIT SHINWEISE 2) Sicherheitshinweise bei Ver- wendung langer Bohrer FÜR BOHRMASCHINEN a) Auf keinen Fall mit einer höheren UND SCHRAUBER Drehzahl als der für den Bohrer maximal zulässigen Drehzahl 1) Sicherheitshinweise für alle arbeiten. Bei höheren Drehzahlen Arbeiten kann sich der Bohrer leicht verbiegen, a) Das Elektrowerkzeug nur an den wenn er sich ohne Kontakt mit dem isolierten Griffflächen halten,...
  • Seite 8: Restrisiken

    ■ Sollte der an das Stromnetz ange- ■ Das Elektrowerkzeug ist in folgenden schlossene Akku ins Wasser fallen, Fällen auszuschalten und der Akku ist sofort die Stromzufuhr unterbrechen. abzunehmen: Nicht versuchen, den Akku aus dem ○ vor Prüfung des Gerätes auf Intakt- Wasser zu ziehen, während er am heit;...
  • Seite 9: Akku Aufladen

    Akku-Multifunktionsschrauber • Gesundheitsschäden, die aus Hand- Der Akku kann sich beim Laden Arm-Schwingungen resultieren, falls erwärmen. Das ist normal. das Elektrowerkzeug über einen 4. Sobald die Kontrollleuchte grün leuch- längeren Zeitraum verwendet wird tet, ist der Akku aufgeladen. oder nicht ordnungsgemäß geführt Die Anschlussleitung von der Steck- und gewartet wird, dose und anschließend von der...
  • Seite 10: Bohren Und Schrauben

    Aufsätze anbringen / abnehmen Anschlag zwischen die Spannbacken schieben. • Anbringen: Den Schraubaufsatz (2), Beim Weglassen des Bit-Adapters Schleifaufsatz (6) oder Oszillations- darauf achten, dass der Bit (10) nicht aufsatz (5) auf die Motoreinheit (3) zu tief zwischen die Spannbacken stecken und schieben, bis er hörbar gesteckt wird.
  • Seite 11 Akku-Multifunktionsschrauber Trennen / Sägen • Wenn die Leistung schwach wird, muss der Akku geladen werden (siehe Beachten! Kapitel „Akku aufladen“). • Zum Entnehmen des Einsatzwerkzeu- Es besteht Verletzungsgefahr! ges das Bohrfutter gegen den Uhrzei- ■ Vor dem Sägen das Werkstück auf gersinn drehen, um die Spannbacken verborgene Fremdkörper wie Nägel zu öffnen.
  • Seite 12: Reinigung Und Aufbewahrung

    FEHLERBEHEBUNG gleichmäßigem Druck durch- oder abtrennen. Sollte das Elektrowerkzeug nicht ord- • Wenn die Leistung schwach wird, nungsgemäß funktionieren, überprüfen, muss der Akku geladen werden (siehe ob ein Problem selbst behoben werden Kapitel „Akku aufladen“). kann. Lässt sich mit den genannten •...
  • Seite 13: Technische Daten

    Der Akku ist zu schwach. ► Den Akku aufladen. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 03546 ID Betriebsanleitung: Z 03546 M DS V3 0622 md Modellnummer: UMMF-1501-18 Nennspannung: 20 V DC (1 x Li-Ion Akku; 1500 mAh) Schalldruckpegel (L 74,7 dB(A) Schallleistungspegel (L...
  • Seite 14: Transport

    Ausgang: 21 V DC; 1,1 A; 23,1 W Schutzklasse: Schutzart: IP20 Ladedauer: ca. 2 Stunden Messwerte ermittelt entsprechend EN 62841-1. Beachten! • Der / die angegebene(n) verwendet wird, insbesondere, welche Schwingungsgesamtwert(e) Art von Werkstück bearbeitet wird. und der / die angegebene(n) Geräuschemissionswert(e) sind nach TRANSPORT einem genormten Prüfverfahren...
  • Seite 15: Entsorgung

    Akku-Multifunktionsschrauber ENTSORGUNG Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen. Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Mülltonne mit Unterstrich) bedeutet, dass Altge- räte nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme gehören. Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät um- schlossen sind und zerstörungsfrei entnommen werden können, aus dem Altgerät zu entnehmen und separat zu entsorgen (siehe auch Abschnitt zur Batterieentsorgung).
  • Seite 16: Items Supplied

    Translation of the Original Operating Instructions LIST OF CONTENTS Items Supplied Charging Up the Battery At A Glance Symbols Cleaning and Storage Signal Words Troubleshooting Intended Use Technical Data General Safety Notices for Power Transport Tools Disposal Safety Notices for Drills and Notices on the Declaration Screwdrivers of Conformity...
  • Seite 17: Symbols

    Cordless Multi-Function Screwdriver Dear Customer, We are delighted that you have chosen the EASYmaxx cordless multi-function screwdriver. It is the perfect tool for DIY enthusiasts and professional tradespeople: Saw, drill, screw, sand in an instant – without switching device. The smart click system ensures that you can work with just one device and different attachments.
  • Seite 18: Intended Use

    INTENDED USE WARNING: Note all safety notices, instructions, illus- ■ The device is a multi-purpose power trations and technical data tool and, depending on which tool provided with this power attachment is used, it is intended to tool. Failure to follow the be used for various DIY tasks such as drilling, sanding, separating, and instructions listed below may...
  • Seite 19: Personal Safety

    Cordless Multi-Function Screwdriver c) Keep power tools away from rain or c) Avoid accidental start-up. Ensure moisture. Water entering a power tool that the power tool is switched off before connecting it to the power will increase the risk of electric shock. supply and / or battery, picking up d) Do not misuse the connecting cable or carrying the power tool.
  • Seite 20 5) Cordless Tool Use and Care switch is dangerous and must be repaired. a) Only charge up the batteries using c) Pull the plug out of the plug socket chargers which are recommend- and / or remove a detachable bat- ed by the manufacturer.
  • Seite 21: Safety Notices For Drills And Screwdrivers

    Cordless Multi-Function Screwdriver Get some fresh air and consult a doc- of tool etc.) and when transporting tor if you feel unwell. The vapours may and storing it, move the rotation irritate the respiratory passages. direction changeover switch to the middle position.
  • Seite 22: Residual Risks

    regulations which may include age ■ The power tool must be switched off specifications for devices of this type. and the battery removed in the follow- ing situations: ■ Cleaning and user maintenance ○ before checking the integrity of the may not be carried out by children.
  • Seite 23: Motor Unit, 1 X

    Cordless Multi-Function Screwdriver CHARGING UP THE BATTERY Please Note! ■ Sawing or sanding may produce Please Note! harmful dusts (e.g. from materials ■ Charge the battery only indoors in an such as paints containing lead, mate- ambient temperature of from 7°C to rial which contains asbestos, metals 40°C.
  • Seite 24: Drilling And Screwing

    Switching On / Off ○ When the rotation direction change- over switch is in the middle position, Switching on: Press the operating • the operating switch is blocked. switch (23). The more it is pressed, Press the operating switch (23) briefly the higher the speed.
  • Seite 25: Cleaning And Storage

    Cordless Multi-Function Screwdriver 1. Place the sanding attachment (6) onto the cut when it has come to a stand- the motor unit (3) (Picture E). still. This will prevent any kickback and the tool can be placed down safely. 2. Place a sanding disc (8) on the sanding attachment and press it on gently (Pic- 1.
  • Seite 26: Troubleshooting

    or wipe down with a damp cloth and The battery is too weak. then dry. ► Charge up the battery. • Store the power tool out of the reach The battery is not inserted correctly. of children and animals in a dry, clean, ►...
  • Seite 27: Technical Data

    Cordless Multi-Function Screwdriver TECHNICAL DATA Article number: 03546 ID of operating instructions: Z 03546 M DS V3 0622 md Model number: UMMF-1501-18 Rated voltage: 20 V DC (1 x Li-ion battery; 1500 mAh) Sound pressure level (L 74.7 dB(A) Sound power level (L 84.7 dB(A)
  • Seite 28: Transport

    preliminary assessment of the level of • The vibration and noise emissions pollution. may vary from the specified values when the power tool is actually used, • The specified values are emission depending on the way in which the values and they do not therefore also power tool is used, in particular what represent safe workplace values.
  • Seite 29: Notices On The Declaration Of Conformity

    Cordless Multi-Function Screwdriver NOTICES ON THE DECLARATION OF CONFORMITY DS Produkte GmbH hereby declares that this device complies with the basic requirements and the other relevant provi- sions of Directive 2006/42/EC. The declaration of conformity for this device can be requested from: DS Produkte GmbH, Customer Service Am Heisterbusch 1 19258 Gallin...
  • Seite 30: Composition

    Traduction du mode d’emploi original SOMMAIRE Composition Risques résiduels Aperçu général Rechargement des accus Symboles Utilisation Mentions d’avertissement Nettoyage et rangement Utilisation conforme Dépannage Consignes générales de sécurité appli- Caractéristiques techniques cables pour les outils électriques Transport Consignes de sécurité pour perceuses et Mise au rebut visseuses Avis concernant la déclaration de confor-...
  • Seite 31: Symboles

    Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette visseuse sans fil multifonc- tions EASYmaxx. C’est un outil pour les bricoleurs du dimanche et les artisans : scier, percer, visser, poncer en un tour de main sans avoir à changer d’appareil. Grâce au système intelligent par clic, un seul appareil avec différents embouts vous suffit.
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    UTILISATION CONFORME AVERTISSEMENT : prière d’observer l'intégralité des ■ Cet appareil est un outil électrique mul- consignes de sécurité, des ti-usages et, selon l’embout utilisé sur instructions, des illustra- l’outil, il permet de réaliser différents tra- tions et des caractéristiques vaux de bricolage, comme par exemple le perçage, le ponçage, la séparation et techniques dont est doté...
  • Seite 33: Sécurité Électrique

    Visseuse sans fil multifonctions 2) Sécurité électrique g) Tenir l’outil électrique uniquement par les surfaces de préhension a) La fiche de raccordement de l'outil isolées car la surface d'abrasion électrique doit pouvoir se brancher peut toucher le propre cordon de sur la prise.
  • Seite 34: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    e) Éviter toute posture anormale. débrancher la fiche de la prise ou Adopter une position sécurisée per- extraire les accus amovibles. Ces mettant à chaque instant de garder mesures de précaution permettent l’équilibre. Ceci permet de mieux d'éviter tout redémarrage fortuit de contrôler l'outil électrique en cas de l'outil électrique.
  • Seite 35: Service Après-Vente

    Visseuse sans fil multifonctions sion glissantes ne permettent pas de g) Suivre les instructions données contrôler et de manipuler de façon pour le chargement des accus. sécurisée l'outil électrique en cas de Charger les accus ou l’outil élec- situation imprévue. trique uniquement sur la plage de température indiquée dans le mode 5) Utilisation et manipulation de...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité Spécifiquesà L'appareil

    de courant peut également mettre les plier s’il peut tourner librement sans parties métalliques de l'appareil sous être en contact avec la pièce à usiner, tension et donc causer une décharge ce qui provoque des blessures. électrique. c) Appliquer une pression unique- b) Tenir fermement en main l’outil ment sur le foret et ne pas appli- électrique.
  • Seite 37: Risques Résiduels

    Visseuse sans fil multifonctions de personnes, celles-ci risquant sinon ■ Protéger l’outil électrique et les acces- de trébucher. soires des chocs et des dommages mécaniques. ■ Avant chaque utilisation, vérifier que le cordon de raccordement ne présente ■ Ne déposer aucun objet lourd sur l’ou- aucun dommage.
  • Seite 38: Rechargement Des Accus

    RECHARGEMENT DES 4. Dès que le témoin de contrôle passe au vert, les accus sont rechargés. ACCUS Débrancher le cordon de raccorde- ment de la prise puis de la douille de À observer ! rechargement. Une fois rechargés, ne ■ Charger les accus uniquement à pas laisser les accus branchés à...
  • Seite 39: Mise En Place / Retrait Des Embouts

    Visseuse sans fil multifonctions Mise en place / retrait des embouts 3. Glisser entre les mâchoires de ser- rage la tige du foret à pierre (9) ou de • Mise en place : placer l'embout de l’adaptateur à embouts (14) jusqu’en vissage (2), l’embout de ponçage (6) butée.
  • Seite 40 suffisamment profond ou que la vis 5. Guider lentement la feuille abrasive soit desserrée ou vissée. en exerçant une pression légère sur la pièce à usiner. • Lorsque la puissance faiblit, les accus Lorsque la puissance faiblit, les accus doivent être rechargés (voir para- doivent être rechargés (voir paragraphe graphe «...
  • Seite 41: Nettoyage Et Rangement

    Visseuse sans fil multifonctions 3. Presser le commutateur du sens de • Pendant le stockage prolongé, contrô- rotation (18) jusqu'en butée pour acti- ler l’état de charge des accus env. ver le bouton de service (23). tous les 3 mois et, le cas échéant, les recharger afin d’éviter une décharge 4.
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 03546 Identifiant mode d’emploi : Z 03546 M DS V3 0622 md Numéro de modèle : UMMF-1501-18 Tension nominale : 20 V CC (1 x accus Li-Ion ; 1500 mAh)
  • Seite 43: Transport

    Visseuse sans fil multifonctions Bloc d’alimentation : Numéro de modèle : JLH192101100GA Entrée : 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz ; 40 W Sortie : 21 V CC ; 1,1 A; 10,4 W Classe de protection : Indice de protection : IP20 Temps de charge :...
  • Seite 44: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Se débarrasser des matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signifie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des centres de collecte et de recyclage spécifiques.
  • Seite 45: Omvang Van De Levering

    Multifunctionele accu-schroevendraaier Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Restrisico’s Overzicht Accu laden Symbolen Gebruik Signaalwoorden Reinigen en opbergen Doelmatig gebruik Storingen verhelpen Algemene veiligheidsinstructies voor Technische gegevens elektrisch gereedschap Transport Veiligheidsinstructies voor boormachines Afvoer en schroevendraaiers Informatie over de Apparaatspecifieke conformiteitsverklaring...
  • Seite 46: Symbolen

    Beste klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van de EASYmaxx multifunctione- le accu-schroevendraaier. Het is een tool voor hobbyisten en professionele ambacht- slui: zagen, boren, schroeven, schuren in een handomdraai – zonder van apparaat te wisselen.
  • Seite 47: Doelmatig Gebruik

    Multifunctionele accu-schroevendraaier DOELMATIG GEBRUIK ALGEMENE VEILIG- HEIDSINSTRUCTIES ■ Het apparaat is een multifunctio- neel elektrisch gereedschap en, al VOOR ELEKTRISCH naargelang het ingezette opzetstuk GEREEDSCHAP voor gereedschappen, bedoeld voor verschillende doe-het-zelf-klussen zoals boren, schuren, snijden en erin Dit hoofdstuk beschrijft de in en eruit draaien van schroeven.
  • Seite 48: Elektrische Veiligheid

    1) Veiligheid op de werkplek Houd de aansluitleiding uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of a) Houd de werkplek schoon en goed bewegende delen. Beschadigde of verlicht. Wanorde of onvoldoende verwarde aansluitleidingen verhogen verlichte werkplekken kunnen leiden het risico van een elektrische schok. tot ongevallen.
  • Seite 49 Multifunctionele accu-schroevendraaier gereedschap, vermindert het risico Achteloos handelen kan binnen een van lichamelijk letsel. fractie van een seconde leiden tot zware verwondingen. c) Voorkom een onbedoelde inge- bruikneming. Zorg ervoor dat het 4) Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap is uitge- het elektrisch gereedschap schakeld, vóórdat het wordt aan- gesloten op de stroomvoorziening...
  • Seite 50: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    gereedschap in te zetten. Veel onge- d) Bij een verkeerde toepassing kan lukken ontstaan door slecht onderhou- er vloeistof lekken uit de accu. den elektrische gereedschappen. Vermijd contact daarmee. Spoel de huid bij toevallig contact af met wa- f) Houd snijgereedschap scherp en ter.
  • Seite 51: Veiligheidsinstructies Voor Boormachines En Schroevendraaiers

    Multifunctionele accu-schroevendraaier VEILIGHEIDSINSTRUC- langdurig zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. TIES VOOR BOORMACHI- 2) Veiligheidsinstructies bij ge- NES EN SCHROEVEN- bruik van lange boren DRAAIERS a) Werk in geen geval met een toe- rental hoger dan het voor de boor 1) Veiligheidsinstructies voor alle maximaal toegelaten toerental.
  • Seite 52: Restrisico's

    kinderen. Anders bestaat het gevaar sproeid worden. Er bestaat gevaar van een verkeerde bediening en ver- van een elektrische schok. wondingen. ■ Het elektrisch gereedschap moet in de ■ Onderbreek onmiddellijk de stroom- volgende gevallen uitgeschakeld en toevoer als de op het stroomnet de accu eraf genomen worden: aangesloten accu in het water valt.
  • Seite 53: Accu Laden

    Multifunctionele accu-schroevendraaier • schade aan de gezondheid als gevolg De accu kan tijdens het laden van hand-armtrillingen, indien het warm worden. Dat is normaal. elektrisch gereedschap langere tijd 4. Zodra het controlelampje groen gebruikt of niet zoals voorgeschreven brandt, is de accu volledig opgeladen. geleid en onderhouden wordt, Isoleer de aansluitleiding van de con- •...
  • Seite 54 Opzetstukken aanbrengen / eraf 3. Schuif de schacht van een steen- boor (9) of van de bitadapter (14) tot nemen aan de aanslag tussen de spanbekken. Aanbrengen: Steek de schroefbithou- • Als u de bitadaper weglaat, let er dan der (2), het schuuropzetstuk (6) of het op dat de bit (10) niet te diep tussen opzetstuk voor oscillatie (5) op het de spanbekken wordt gestoken.
  • Seite 55 Multifunctionele accu-schroevendraaier Snijden / Zagen • Draai om het inzetgereedschap weg te nemen de boorhouder tegen de klok in Attentie! om de spanbekken te openen. Er bestaat verwondingsgevaar! Schuren ■ Controleer het werkstuk vóór het zagen op verborgen vreemde voor- Attentie! werpen zoals spijkers en schroeven ■...
  • Seite 56: Reinigen En Opbergen

    STORINGEN VERHELPEN 5. Zet het zaagblad aan op resp. onder het werkstuk en snijd dit met gelijkma- Wanneer het elektrisch gereedschap niet tige druk door of af. op de juiste wijze functioneert, kunt u • Wanneer het vermogen zwak wordt, nagaan of u een probleem zelf kunt oplos- moet de accu worden geladen (zie sen.
  • Seite 57: Technische Gegevens

    ► Koop een nieuwe accu aan via de klantenservice. Gebruik alleen origi- nele accu’s. TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 03546 ID gebruiksaanwijzing: Z 03546 M DS V3 0622 md Modelnummer: UMMF-1501-18 Nominale spanning: 20 V DC (1 x li-ion accu; 1500 mAh) Geluidsdrukniveau (L 74,7 dB(A)
  • Seite 58: Transport

    Uitgang: 21 V DC; 1,1 A; 23,1 W Veiligheidsklasse: Beschermingsklasse: IP20 Laadduur: ca. 2 uur Meetwaarden vastgesteld conform EN 62841-1. Attentie! • De vermelde totaalwaarden van de TRANSPORT trillingen en de aangegeven geluid- De meegeleverde li-ionen-accu’s vallen semissiewaarden werden volgens onder de wetgeving inzake gevaarlijke een genormeerde controleprocedure goederen.
  • Seite 59: Afvoer

    Multifunctionele accu-schroevendraaier AFVOER Voer het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk af en breng het naar een recyclepunt. Het hiernaast afgebeelde symbool (doorgestreepte vuilnisbak met onderstreep) betekent dat oude apparaten niet bij het huisvuil horen, maar via speciale inzamel- en teruggavesystemen moeten worden afgevoerd. Eigenaars van oude apparaten moeten oude batterijen en oude accu’s die niet door het oude ap- paraat zijn omsloten en zonder vernietiging eruit kunnen worden genomen, uit het oude apparaat verwijderen en apart afvoeren (zie ook sectie over de afvoer van batterijen).

Diese Anleitung auch für:

Ummf-1501-18

Inhaltsverzeichnis