Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG BPK556260M Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BPK556260M:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Om Sikkerhed
  • Sikkerhed for Børn Og Sårbare Personer
  • Generel Sikkerhed
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Installation
  • El-Forbindelse
  • Brug
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Pyrolytisk Selvrens
  • Indvendig Belysning
  • Service
  • Bortskaffelse
  • Produktbeskrivelse
  • Generelt Overblik
  • Tilbehør
  • Sådan Tænder Og Slukker du for Apparatet
  • Forsænkbare Knapper
  • Betjeningspanel
  • Før Brug Første Gang
  • Indledende Rengøring
  • Indledende Forvarmning
  • Daglig Brug
  • Sådan Indstilles: Ovnfunktioner
  • Ovnfunktioner
  • Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft
  • Sådan Indstilles: Hjælp Til Tilberedning
  • Hjælp Til Tilberedning
  • Urfunktioner
  • Sådan Indstilles: Urfunktioner
  • Anvendelse: Tilbehør
  • Isætning Af Tilbehør
  • Termometer
  • Ekstrafunktioner
  • Lås
  • Automatisk Slukning
  • Køleblæser
  • RåD Og Tips
  • Fugtig Varmluft
  • Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør
  • Madlavningstabeller for Testinstitutter
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Bemærkninger Om Rengøring
  • Rengøring: Prægning I Ovnrum
  • Fjernelse: Ovnribber
  • Anvendelse: Pyrolyserengøring
  • Husk Rengøring
  • Sådan Fjerner Og Installerer Du: Låge
  • Udskiftning: Lampe
  • Fejlfinding
  • Hvad Gør Du, Hvis
  • Servicedata
  • Energieffektiv
  • Produktoplysninger Og Produktoplysningsark
  • Energibesparelse
  • Menustruktur
  • Menu
  • Miljøhensyn
  • Veiligheidsinformatie
  • De Veiligheid Van Kinderen en Kwetsbare Personen
  • Algemene Veiligheid
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Installeren
  • Elektrische Aansluiting
  • Gebruik
  • Onderhoud en Reiniging
  • Pyrolytische Reiniging
  • Binnenverlichting
  • Service
  • Verwijdering
  • Beschrijving Van Het Product
  • Algemeen Overzicht
  • Accessoires
  • Apparaat In- en Uitschakelen
  • Verzonken Knoppen
  • Bedieningspaneel
  • Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik
  • Eerste Reiniging
  • Eerste Voorverwarming
  • Dagelijks Gebruik
  • Instellen: Verwarmingsfuncties
  • Verwarmingsfuncties
  • Notities Over: Warmelucht (Vochtig)
  • Instellen: Kook- en Bakassistent
  • Kook- en Bakassistent
  • Klokfuncties
  • Instellen: Klokfuncties
  • Ga als Volgt te Werk Voor Gebruik: Accessoires
  • Accessoires Plaatsen
  • Voedselsensor
  • Extra Functies
  • Blokkering
  • Automatische Uitschakeling
  • Koelventilator
  • Aanwijzingen en Tips
  • Warmelucht (Vochtig)
  • Warmelucht (Vochtig) - Aanbevolen Accessoires
  • Kooktafels Voor Testinstituten
  • Aanwijzingen Voor Testinstituten
  • Onderhoud en Reiniging
  • Opmerkingen over de Reiniging
  • Hoe Schoon te Maken: Uitsparing in de Ovenruimte
  • Hoe te Verwijderen: Inschuifrails
  • Hoe Gebruikt U: Pyrolytische Reiniging
  • Reinigingsherinnering
  • Verwijderen en Installeren: Deur
  • Hoe te Vervangen: Lamp
  • Probleemoplossing
  • Wat te Doen als
  • Service-Informatie
  • Energiezuinigheid
  • Productinformatie en Productinformatieblad
  • Energiebesparing
  • Menustructuur
  • Menu
  • Milieubescherming
  • Safety Information
  • Children and Vulnerable People Safety
  • General Safety
  • Safety Instructions
  • Installation
  • Electrical Connection
  • Use
  • Care and Cleaning
  • Pyrolytic Cleaning
  • Internal Lighting
  • Service
  • Disposal
  • Product Description
  • General Overview
  • Accessories
  • How to Turn Appliance on and off
  • Retractable Knobs
  • Control Panel
  • Before First Use
  • Initial Cleaning
  • Initial Preheating
  • Daily Use
  • How to Set: Heating Functions
  • Heating Functions
  • Notes On: Moist Fan Baking
  • How to Set: Assisted Cooking
  • Assisted Cooking
  • Clock Functions
  • How to Set: Clock Functions
  • How to Use: Accessories
  • Inserting Accessories
  • Food Sensor
  • Additional Functions
  • Lock
  • Automatic Switch-Off
  • Cooling Fan
  • Hints and Tips
  • Moist Fan Baking
  • Recommended Accessories
  • Cooking Tables for Test Institutes103
  • Care and Cleaning
  • Notes on Cleaning
  • How to Clean: Cavity Embossment
  • How to Remove: Shelf Supports
  • How to Use: Pyrolytic Cleaning
  • Cleaning Reminder
  • How to Remove and Install: Door108
  • How to Replace: Lamp
  • Troubleshooting
  • What to Do if
  • Service Data
  • Energy Efficiency
  • Product Information and Product Information Sheet
  • Energy Saving
  • Menu Structure
  • Menu
  • Environmental Concerns
  • Turvallisuustiedot
  • Turvallisuus
  • Yleinen Turvallisuus
  • Turvallisuusohjeet
  • Asennus
  • Sähkökytkentä
  • Valitse
  • Hoito Ja Puhdistus
  • Pyrolyysipuhdistus
  • Sisävalaistus
  • Huolto
  • Hävittäminen
  • Tuotekuvaus
  • Yleiskatsaus
  • Varusteet
  • Laitteen Kytkeminen Toimintaan Ja Pois Toiminnasta
  • Sisäänpainettava Vääntimet
  • Käyttöpaneeli
  • Ennen Ensikäyttöä
  • Alkupuhdistus
  • Alustava Esikuumennus
  • Päivittäinen Käyttö
  • Asetukset: Uunitoiminnot
  • Uunitoiminnot
  • Huomautus: Kostea Kiertoilma
  • Asetukset: Avustava Ruoanvalmistus
  • Avustava Ruoanvalmistus
  • Kellotoiminnot
  • Asetukset: Kellotoiminnot
  • Käyttöohjeet: Lisävarusteet
  • Lisävarusteiden Asennus
  • Paistolämpömittari
  • Lisätoiminnot
  • Lukko
  • Automaattinen Virrankatkaisu
  • Jäähdytyspuhallin
  • Vihjeitä Ja Neuvoja
  • Kostea Kiertoilma
  • Kostea Kiertoilma - Suositellut Varusteet
  • Testilaitosten Ruoanvalmistustaulukot
  • Hoito Ja Puhdistus
  • Puhdistukseen Liittyviä Huomautuksia
  • Puhdistaminen: Lokeron Reliefi
  • Irrottaminen: Kannattimet
  • Käyttöohje: Pyrolyyttinen Puhdistus
  • Muistutus Puhdistamisesta
  • Irrottaminen Ja Asentaminen: Luukku
  • Vaihtaminen: Lamppu
  • Vianmääritys
  • Käyttöhäiriöt
  • Huoltotiedot
  • Energiatehokkuus
  • Tuotetiedot Ja Tuotteen Tietolomake
  • Energiansäästö
  • Valikkorakenne
  • Valikko
  • Ympäristönsuojelu
  • Information Sur la Sécurité
  • Sécurité des Enfants et des Personnes Vulnérables
  • Sécurité Générale
  • Consignes de Sécurité
  • Installation
  • Branchement Électrique
  • Utilisation
  • Entretien et Nettoyage
  • Nettoyage Par Pyrolyse
  • Éclairage Interne
  • Service
  • Mise au Rebut
  • Description de L'appareil
  • Vue D'ensemble
  • Accessoires
  • Comment Allumer et Éteindre L'appareil
  • Manettes Rétractables
  • Bandeau de Commande
  • Avant la Première Utilisation
  • Nettoyage Initial
  • Préchauffage Initial
  • Utilisation Quotidienne
  • Comment Régler : Modes de Cuisson
  • Modes de Cuisson
  • Remarques Sur : Circulation D'air Humide
  • Comment Régler : Cuisson Assistée
  • Cuisson Assistée
  • Fonctions de L'horloge
  • Comment Régler : Fonctions de L'horloge
  • Conseils D'utilisation : Accessoires
  • Insertion des Accessoires
  • Sonde de Cuisson
  • Fonctions Supplémentaires
  • Touches Verrouil
  • Arrêt Automatique
  • Ventilateur de Refroidissement
  • Conseils
  • Circulation D'air Humide
  • Circulation D'air Humide - Accessoires Recommandés
  • Entretien et Nettoyage
  • Remarques Concernant le Nettoyage
  • Comment Nettoyer : Bac de la Cavité
  • Comment Retirer : Supports de Grille
  • Comment Utiliser : Nettoyage Par Pyrolyse
  • Nettoyage Conseillé
  • Comment Démonter et Installer : Porte
  • Comment Remplacer : Éclairage
  • Dépannage
  • Que Faire si
  • Données de Maintenance
  • Rendement Énergétique
  • Informations Produit et Fiche D'informations Produit
  • Économie D'énergie
  • Structure des Menus
  • Menu
  • En Matière de Protection de L'environnement
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 192
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
ES
Manual de instrucciones 232
SV
Bruksanvisning
USER
MANUAL
BPK556260M
2
39
78
115
153
192
270
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BPK556260M

  • Seite 1 Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing User Manual Käyttöohje Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instrucciones 232 Bruksanvisning USER MANUAL BPK556260M...
  • Seite 192: Für Perfekte Ergebnisse

    INHALTSVERZEICHNIS FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 193: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 4.2 Bedienfeld........201 10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör....... 217 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG..202 10.3 Gartabellen für Prüfinstitute..218 5.1 Erste Reinigung......202 11. REINIGUNG UND PFLEGE....220 5.2 Erstes Vorheizen......203 11.1 Hinweise zur Reinigung..... 220 6. TÄGLICHER GEBRAUCH.......203 11.2 Reinigung: Garraumvertiefung...221 6.1 Einstellung: Ofenfunktionen..203 11.3 Entfernen: Einhängegitter ..
  • Seite 194: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Seite 195: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Seite 196: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. • Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff. • Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
  • Seite 197: Gebrauch

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
  • Seite 198: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät. –...
  • Seite 199: Innenbeleuchtung

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus. • Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes: –...
  • Seite 200: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Buchse für den Temperatursensor Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Garraumvertiefung Einschubebenen 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
  • Seite 201: So Wird Das Gerät Ein- Und Ausgeschaltet

    SO WIRD DAS GERÄT EIN- UND AUSGESCHALTET. Temperatursensor Zum Messen der Temperatur in der Speise. 4. SO WIRD DAS GERÄT EIN- UND AUSGESCHALTET. 4.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 4.2 Bedienfeld Drehen Sie Sensorfelder des Bedienfelds Drücken Sie...
  • Seite 202: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Display mit Tastenfunktionen. Display-Anzeigen Verriege‐ Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Schnellaufheizung lung Timer-An‐ zeigen: Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn der Ofen die einge‐ stellte Temperatur erreicht hat. Dampfgaranzeige Temperatursensor Kontrolllampe 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Seite 203: Erstes Vorheizen

    TÄGLICHER GEBRAUCH 5.2 Erstes Vorheizen Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Ofen. Schritt Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet. Schritt Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 15 Min.
  • Seite 204: Ofenfunktionen

    TÄGLICHER GEBRAUCH Garen mit Dampf Heizen Sie den leeren Backofen 10 Minuten vor, um Feuchtigkeit zu er‐ zeugen. Stellen Sie die Stellen Sie die Temperatur Speise in den Wählen Sie die ein. Füllen Sie die Garraumvertiefung mit Backofen. Dampffunktion Drücken Sie Leitungswasser.
  • Seite 205: Hinweise Zu: Feuchte Umluft

    TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Zum Hinzufügen von Feuchtigkeit beim Garen. Für die richtige Farbe und knusprige Kruste beim Backen. Für saftigere Speisen beim Aufwärmen. Zum Einkochen von Früchten und Gemüse. SteamBake Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐ gen Boden.
  • Seite 206: Einstellung: Koch-Assistent

    TÄGLICHER GEBRAUCH Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen. 6.4 Einstellung: Koch-Assistent Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie können die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen. Einige der Speisen können Sie auch mit der Die Garstufe für die Speise: folgenden Funktion zubereiten:...
  • Seite 207 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Rindfleisch Roastbeef, ~ 40 Min. blutig 2; Backblech 1 - 1,5 kg; 4 Roastbeef, ro‐ Braten Sie das Fleisch einige Minuten in - 5 cm dicke ~ 50 Min. einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in Stücke den Backofen ein.
  • Seite 208 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Filet, blutig (Niedertempe‐ ~ 75 Min. ratur-Garen) 2; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze Filet, rosa 0,5 - 1,5 kg; oder einfach Salz und frisch gemahlenen (Niedertempe‐ 5 - 6 cm di‐ ~ 90 Min. Pfeffer.
  • Seite 209 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Lammkeule 1,5 - 2 kg; 7 ~ 130 Min. 2; Bräter auf Backblech mit Knochen - 9 cm dicke Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Stücke Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. Geflügel Hähnchen, 1 - 1,5 kg;...
  • Seite 210 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Fisch Ganzer Fisch, 0,5 - 1 kg ~ 30 Min. 2; Backblech gegrillt pro Fisch Fisch mit Butter füllen und Ihre Lieblings‐ gewürze und Kräuter verwenden. Fischfilet 20 Min. 3; Auflaufform auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
  • Seite 211 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Gegrilltes Ge‐ 1 - 1,5 kg 30 Min. 3; Backblech mit Backpapier ausge‐ müse kleidet Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Gemüse in Stücke schneiden. Kroketten, ge‐ 0,5 kg 25 Min. 3; Backblech froren Pommes fri‐...
  • Seite 212: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN 7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Verwendung Kurzzeit-Wecker. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. Garzeitdauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt. Zeitvorwahl. Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens. Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus.
  • Seite 213: Verwendung: Zubehör

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐ zeigt. Wählen Sie eine Drücken Sie wie‐ Drücken Sie: Ofenfunktion und Stellen Sie die stellen Sie die Gardauer ein. derholt: Temperatur ein.
  • Seite 214: Temperatursensor

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐ rüber.
  • Seite 215: Benutzung: Temperatursensor

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Für beste Garergebnisse: Die Zutaten sollten Raum‐ Verwenden Sie ihn nicht Er muss während des Garvor‐ temperatur haben. für flüssige Speisen. gangs in der Speise bleiben. Benutzung: Temperatursensor Schritt Schalten Sie den Backofen ein. Schritt Stellen Sie die Ofenfunktion und, falls notwendig, die Temperatur ein. Schritt Einsetzen: Temperatursensor.
  • Seite 216: Zusatzfunktionen

    ZUSATZFUNKTIONEN Schritt - Zur Bestätigung drücken. Wenn die Speise die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton. Sie kön‐ nen den Garprozess anhalten oder fortsetzen, um sicherzustellen, dass die Speise durchgegart ist. Schritt Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensor aus der Buchse und nehmen Sie das Gericht aus dem Ofen.
  • Seite 217: Kühlgebläse

    TIPPS UND HINWEISE (°C) (Std.) 250 - max. Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Temperatursensor, Zeitvorwahl. 9.3 Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
  • Seite 218: Gartabellen Für Prüfinstitute

    TIPPS UND HINWEISE Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektie‐ Dunkel, nicht reflektie‐ Dunkel, nicht reflektierend 8 cm Durch‐ rend rend 26 cm Durchmesser messer, 5 cm 28 cm Durchmesser 28 cm Durchmesser Höhe 10.3 Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß...
  • Seite 219 TIPPS UND HINWEISE BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen Nutzen Sie die dritte Einschubebene. (°C) (Min.) Mürbeteiggebäck / Feinge‐ Heißluft 25 - 40 bäck Mürbeteiggebäck / Feinge‐ Ober-/Unterhitze 20 - 30 bäck, Heizen Sie den leeren Backofen vor Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐ Heißluft 20 - 35 zen Sie den leeren Back‐...
  • Seite 220: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE GRILL Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min. vor. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. (Min.) Toast Grill 1 - 3 Rindersteak, Nach der Hälfte Grill 24 - 30 der Zeit wenden 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
  • Seite 221: Reinigung: Garraumvertiefung

    REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln Zubehör oder scharfkantigen Gegenständen.
  • Seite 222 REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Es besteht das Risiko von Verbrennungen. VORSICHT! Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden. Vor dem Pyrolytische Reinigung: Schalten Sie den Back‐ Entfernen Sie alle Zubehörteile Reinigen Sie den Backofenboden ofen aus und warten Sie, aus dem Backofen und die he‐...
  • Seite 223: Erinnerungsfunktion Reinigen

    REINIGUNG UND PFLEGE 11.5 Erinnerungsfunktion Reinigen Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden muss. Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvor‐ Menü ein und wählen Sie Einstellungen, Erin‐ gang im Display.
  • Seite 224: Austausch: Lampe

    REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen. Schritt Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzuneh‐ men. Schritt Fassen Sie die Glasscheiben der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen...
  • Seite 225: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Obere Lampe Schritt Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt Bringen Sie die Glasabdeckung an. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Seite 226 FEHLERSUCHE Komponenten Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. Der Temperatursensor funktioniert nicht. Der Stecker des Temperatursensor ist vollstän‐ dig in die Buchse eingesteckt. Fehlercodes Im Display erscheint …...
  • Seite 227: Service-Daten

    Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt* Name des Lieferanten Modellbezeichnung BPK556260M 944188754 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ 1.09 kWh/Programm oneller Modus Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- 0.69 kWh/Programm Modus Anzahl der Garräume...
  • Seite 228: Energiesparen

    ENERGIEEFFIZIENZ * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B Für die Ukraine gemäß 568/32020. Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland. EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Stufen, Backöfen, Dampf‐ öfen und Grills –...
  • Seite 229: Menüstruktur

    MENÜSTRUKTUR 14. MENÜSTRUKTUR 14.1 Menü - Wählen Sie , um die Menü einzugeben. Menü Struktur Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 O1 - O12 Stellen Sie den Wählen Sie Me‐ Bestätigen Sie Wählen Sie die Bestätigen Sie Wert ein und nü, Einstellun‐...
  • Seite 230: Informationen Zur Entsorgung

    MENÜSTRUKTUR Einstellungen Softwareversion Prüfen Gerät auf Werksein‐ Ja / Nein stellungen zurück‐ setzen 15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden.
  • Seite 231 MENÜSTRUKTUR größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden. Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird;...
  • Seite 306 306/308...
  • Seite 307 307/308...
  • Seite 308 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis