Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Patek Philippe 31-260 PS FUS 24H Bedienungsanleitung

Patek Philippe 31-260 PS FUS 24H Bedienungsanleitung

24-stunden-anzeige und zweite zeitzone

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
CALIBER 31-260 PS FUS 24H
24H-HOUR DISPLAY
TRAVEL TIME

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Patek Philippe 31-260 PS FUS 24H

  • Seite 1 CALIBER 31-260 PS FUS 24H 24H-HOUR DISPLAY TRAVEL TIME...
  • Seite 2 CALIBER 31-260 PS FUS 24H 24H-HOUR DISPLAY TRAVEL TIME English ......Français ..... .
  • Seite 3 English English CALIBER 31-260 PS FUS 24H 24H-HOUR DISPLAY TRAVEL TIME...
  • Seite 4 6 o’clock as is usually the case – thus ensuring excel- lent legibility of all hours of the day. Equipped with an off-centered platinum minirotor guaranteeing excellent winding power, caliber 31-260 PS FUS 24H – visible through a sapphire case back – also incor- porates three patented innovations ensuring more...
  • Seite 5 MOVEMENT DISPLAYS Caliber 31-260 PS FUS 24H • Hour hand for local time (solid) • Self-winding Hour hand for home time (skeletonized) • 24-hour display Minute hand • Second time zone “Travel Time” Subsidiary dial: Small seconds • Diameter: 31.74 mm •...
  • Seite 6: Second Time Zone

    INSTRUCTIONS WINDING CROWN The winding crown is used to manually wind the watch (position 1), to set the second time zone (position 2) and to set the time (position 3). WINDING SECOND TIME ZONE Your watch incorporates a self-winding movement. The movements of your wrist set a centrifugal Your watch has two central hour hands: weight in motion;...
  • Seite 7 CAUTION Please wind the watch and set the time before you put the watch on. This prevents lateral pressure on the winding stem. Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips. Never pull out the crown in a humid envi- SETTING THE TIME ronment or underwater: the water resist- –...
  • Seite 8 Note: When the two hour hands are separate, the skel- DISPLAY OF A SECOND etonized hand continues to display the time in your TIME ZONE – LOCAL TIME home time zone. Before you set a second time zone , make sure that As soon as you have returned to your home time the two superposed hour hands indicate the correct zone (normal place of residence or work), simply...
  • Seite 9: Quality Control

    Patek Philippe Seal. are transcribed into the workshop journals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will ACCURACY International Patek Philippe Magazin obtain the e free of charge.
  • Seite 10: Water Resistance

    Patek Philippe. dust and moisture and to prevent damage if it is If you have any questions regarding the maintenance immersed in water.
  • Seite 11 Français Français CALIBRE 31-260 PS FUS 24H AFFICHAGE 24 HEURES ET SECOND FUSEAU HORAIRE...
  • Seite 12 Doté d’un mini-rotor excentré en platine garantissant un excellent pouvoir remontant, le calibre 31-260 PS FUS 24H – visible à travers un fond saphir – intègre aussi trois inno- vations brevetées permettant notamment d’assurer une plus grande précision des informations pour...
  • Seite 13 MOUVEMENT INDICATIONS Calibre 31-260 PS FUS 24H • Aiguille de l’heure locale (pleine) • Remontage automatique Aiguille de l’heure du domicile (évidée) • Second fuseau horaire « Travel Time » Aiguille des minutes • Affichage de l’heure sur 24 heures...
  • Seite 14: Double Fuseau Horaire

    MODE D’EMPLOI COURONNE DE REMONTOIR Le remontage manuel (position 1), le réglage d’un second fuseau horaire (position 2) et la mise à l’heure (position 3) s’effectuent à l’aide de la cou- ronne de remontoir. DOUBLE FUSEAU HORAIRE REMONTAGE Votre montre possède deux aiguilles centrales des Votre montre est dotée d’un mouvement à...
  • Seite 15 IMPORTANT Il est préférable d’effectuer la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne. MISE À...
  • Seite 16 - Si vous poursuivez votre voyage en traversant AFFICHAGE D’UN SECOND de nouveaux fuseaux horaires, répétez la même FUSEAU HORAIRE – HEURE opération au moyen de la couronne. LOCALE Remarque : lorsque les deux aiguilles centrales des heures sont séparées, l’aiguille évidée affiche l’heure du domicile.
  • Seite 17 En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié- PRÉCISION taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra- Magazine International Patek Philippe cieux le La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à...
  • Seite 18 à déposer votre montre chez un détaillant agréé L’horloger démontera complètement le mouvement, Patek Philippe ou dans un centre de service agréé, nettoiera tous ses composants, le vérifiera et le lubri- qui prendra les mesures nécessaires pour régler fiera lors du remontage. Après avoir testé son bon votre garde-temps selon vos exigences.
  • Seite 19 Deutsch Deutsch KALIBER 31-260 PS FUS 24H 24-STUNDEN-ANZEIGE UND ZWEITE ZEITZONE...
  • Seite 20 üblich bei 6 Uhr, was eine sehr gute Ablesbarkeit aller Stunden des Tages gewähr- leistet. Das – durch den Saphirglasboden sichtbare – Kaliber 31-260 PS FUS 24H ist mit einem dezentral in die Platine eingelassenen Minirotor ausgestattet und umfasst auch drei patentierte Innovationen, die dem...
  • Seite 21 UHRWERK ANZEIGEN Kaliber 31-260 PS FUS 24H • Stundenzeiger für die Ortszeit (massiv) • Automatischer Aufzug Stundenzeiger für die Heimatzeit (skelettiert) • Anzeige der Stunden über 24 Stunden Minutenzeiger • „Travel Time“-Funktion zur Anzeige einer Hilfszifferblatt: zweiten Zeitzone Kleine Sekunde •...
  • Seite 22: Aufzugskrone

    BEDIENUNGSANLEITUNG AUFZUGSKRONE Das manuelle Aufziehen (Position 1) sowie das Einstellen einer zweiten Zeitzone (Position 2) und der Uhrzeit (Position 3) erfolgen mit Hilfe der Aufzugskrone. AUFZIEHEN DOPPELTE ZEITZONEN Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem Ihre Uhr besitzt zwei Stundenzeiger aus der Mitte: Aufzug.
  • Seite 23: Einstellen Der Uhrzeit - Heimatzeit

    WICHTIG Nehmen Sie die Uhr zum Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf Aufzugsrohr. Benutzen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und drehen Sie die Krone nur zwischen zwei Fingerspitzen. EINSTELLEN DER UHRZEIT Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter –...
  • Seite 24: Anzeige Einer Zweiten Zeitzone - Ortszeit

    - Falls Sie Ihre Reise fortsetzen und weitere ANZEIGE EINER ZWEITEN Zeitzonen durchqueren, wiederholen Sie die vor- ZEITZONE – ORTSZEIT stehende Prozedur mit der Krone. Vor dem Einstellen einer zweiten Zeitzone sollten Hinweis: Wenn die beiden Zeiger aus der Mitte getrennt Sie sich vergewissern, dass die beiden übereinan- sind, zeigt der skelettierte Zeiger die Heimatzeit an,...
  • Seite 25: Ursprungszertifikat

    Uhr werden in den Archivbüchern der Manufaktur erfüllt nun die strengen Anforderungen des Patek vermerkt. Mit diesen Informationen können Sie Philippe Siegels. sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie kostenlos das Internationale Patek Philippe Magazin erhalten.
  • Seite 26: Wasserdichtheit

    Jahre überprüfen zu lassen. Am besten bringen oder senden Sie Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder zu einem autorisierten Service-Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines autorisierten Service-Centers gelangt.
  • Seite 27 Italiano Italiano CALIBRO 31-260 PS FUS 24H VISUALIZZAZIONE 24 ORE E SECONDO FUSO ORARIO...
  • Seite 28 Il Suo orologio Patek Philippe si distingue per il calibro 31-260 PS FUS 24H a carica automatica, con doppio fuso orario Travel Time e un’originale modalità di visualizzazione delle 24 ore. È dotato di due lancette centrali delle ore, piena per l’ora locale, traforata per l’ora di casa.
  • Seite 29 MOVIMENTO INDICAZIONI Calibro 31-260 PS FUS 24H • Lancetta dell’ora locale (piena) • Carica automatica Lancetta dell’ora di casa (traforata) • Visualizzazione dell’ora su 24 ore Lancetta dei minuti • Secondo fuso orario “Travel Time” Quadrante ausiliario: Piccoli secondi • Diametro: 31,74 mm •...
  • Seite 30: Secondo Fuso Orario

    ISTRUZIONI PER L’USO CORONA DI CARICA La carica manuale (posizione 1), la regolazione di un secondo fuso orario (posizione 2) e la regola- zione dell’ora (posizione 3) si effettuano mediante la corona di carica. CARICA SECONDO FUSO ORARIO Il Suo orologio è dotato di un movimento a carica L’orologio è...
  • Seite 31 IMPORTANTE È preferibile effettuare la regolazione dell’ora senza tenere l’orologio al polso allo scopo di evitare pressioni laterali sul tubo della corona. Raccomandiamo di usare solo due dita e di estrarre la corona facendo leva con l’unghia. MESSA ALL’ORA Non estrarre mai la corona in un ambiente –...
  • Seite 32 - Se si prosegue il viaggio attraversando altri INDICAZIONE DEL fusi orari, ripetere la stessa operazione tramite SECONDO FUSO ORARIO la corona. – ORA LOCALE Nota: quando le due lancette centrali delle ore sono separate, la lancetta traforata indica l’ora di casa. Prima di impostare la visualizzazione di un secondo fuso orario , occorre verificare che le due lancette delle ore sovrapposte indichino l’ora di casa nella...
  • Seite 33 Patek Philippe Philippe per ricevere gratuitamente il International Magazine La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe è controllata in diverse fasi della produzione e i movimenti sono testati prima e dopo il loro inse- rimento nella cassa. Il controllo finale è effettuato...
  • Seite 34 Suo orologio a un Concessionario auto- mento, pulirà tutti i suoi componenti, lo verificherà rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza e lo lubrificherà in fase di rimontaggio. Dopo aver autorizzato che adotterà le misure necessarie per controllato il buon funzionamento dell’orologio e...
  • Seite 35 Español Español CALIBRE 31-260 PS FUS 24H INDICACIÓN 24 HORAS Y SEGUNDO HUSO HORARIO...
  • Seite 36 Dotado de un mini-rotor excéntrico de platino que garantiza un potencial de cuerda excelente, el calibre 31-260 PS FUS 24H –visible a través de un fondo de zafiro– incorpora además tres innovaciones patentadas, gracias a las cuales se ofrece una mayor...
  • Seite 37 MOVIMIENTO INDICACIONES Calibre 31-260 PS FUS 24H • Aguja de la hora local (maciza) • Cuerda automática Aguja de la hora del domicilio (calada) • Indicación de la hora de 24 horas Aguja de los minutos • Segundo huso horario “Travel Time”...
  • Seite 38 MODO DE EMPLEO CORONA PARA DAR CUERDA La cuerda manual (posición 1), el ajuste del segundo huso horario (posición 2) y la puesta en hora (posi- ción 3) se realizan con la ayuda de la corona de cuerda y puesta en hora. DOBLE USO HORARIO CUERDA Su reloj posee dos agujas centrales de las horas:...
  • Seite 39 IMPORTANTE Se recomienda efectuar la puesta en hora sin llevar el reloj en la muñeca, para evitar las presiones laterales sobre el tubo de la corona. Le recomendamos utilizar solo dos dedos y hacer palanca con la uña para extraer la corona. PUESTA EN HORA No extraiga nunca la corona en un entorno –...
  • Seite 40 - Si prosigue su viaje atravesando nuevos husos INDICACIÓN DE UN horarios, repita la misma operación con ayuda SEGUNDO HUSO HORARIO de la corona. – HORA LOCAL Nota: si las dos agujas centrales de las horas están separadas, la aguja calada seguirá...
  • Seite 41 PRECISIÓN usted puede inscribirse en el “Registro de propie- tarios” Patek Philippe para recibir gratuitamente La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe Revista internacional Patek Philippe se controla en diferentes etapas de la producción, primero en los movimientos solos y después ya encajados.
  • Seite 42 (llegado el caso, enviarlo) a un concesionario o un Centro de Servicio autorizado Patek Philippe. De este modo, usted tendrá la segu- ridad de que su reloj habrá estado en manos de un relojero cualificado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de Servicio autorizado en cualquier lugar del mundo.
  • Seite 43 日本語 日本語...
  • Seite 67 Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2023 Patek Philippe, Genève...
  • Seite 68 patek .com...

Inhaltsverzeichnis