Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Reck MOTOmed layson edition Gebrauchsanweisung

Werbung

anders bewegen
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
MOTOmed
layson edition
® ®
MOTOmed layson.l mit Spreizfahrwerk
Touchscreen
Stop-Taste
MOTOmed layson.la
Haltegriff
Bedienhebel für
Spreizfahrwerk
Fußpedal für
Bodenfixierung
Netzstecker
Medizintechnik
Bedieneinheit
LED-Anzeige
Schwenkung
Knieflexionseinstellung
Bedieneinheit
Knieflexioneinstellung
mit Stellrad
Vertikalverstellung
Spreizfahrwerk
Transportrollen
Bodenfixierung
(Vier-Fuß-Stopp)
Netzanschlussleitung
MOTOmed layson.l
Ein / Aus -Taste
Patientenfernbedienung
Beinführung
»TrainCare«
Sicherheitsfußschalen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reck MOTOmed layson edition

  • Seite 1 Bedieneinheit LED-Anzeige anders bewegen Ein / Aus -Taste Patientenfernbedienung Touchscreen Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung MOTOmed layson edition Stop-Taste ® ® MOTOmed layson.la Schwenkung Knieflexionseinstellung Bedieneinheit Beinführung »TrainCare« Haltegriff Sicherheitsfußschalen Knieflexioneinstellung Bedienhebel für mit Stellrad Spreizfahrwerk Vertikalverstellung Fußpedal für Bodenfixierung Spreizfahrwerk Transportrollen Bodenfixierung (Vier-Fuß-Stopp) Netzstecker Netzanschlussleitung...
  • Seite 2 Bedieneinheit LED-Anzeige Ein / Aus -Taste Please use the MOTOmed only after you have read the instruction manual. If you should not understand the language of the present version, please request the Patientenfernbedienung instruction manual in your national language. Touchscreen Benutzen Sie das MOTOmed erst, nachdem Sie die Gebrauchsanweisung gelesen haben.
  • Seite 3 Sie eine gute Wahl getroffen. Dieses Bewegungstherapiegerät bietet Ihnen Spitzenleistungen. Es arbeitet mit neuester Computer- technologie und ist ein innovatives Qualitätsprodukt aus dem Hause RECK, » Made in Germany «. Das MOTOmed ist ein motorunterstütztes Bewegungstherapiegerät, das mitdenkt. Genießen Sie täglich eine Therapie mit positiven Wirkungen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung Seite 5 Vorsichtsmaßnahmen Sichtprüfung Aufbau, Positionierung, Inbetriebnahme Bedienung Zubehör Störungsbeseitigung Wartung, Reinigung, Recycling Technische Daten, Zeichen Service EMV-Hinweise Stichwortverzeichnis INHALT...
  • Seite 7: Einleitung

    Einleitung Seite Informationen zu dieser Gebrauchsanweisung Zweckbestimmung Patientenzielgruppe Bestimmungsgemäßer Gebrauch Haftungsausschluss Behandlungsziele Indikationen (Krankheitsbilder) Kontraindikationen Unerwünschte Nebenwirkungen Schwerwiegender Vorfall EINLEITUNG...
  • Seite 8 Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem ersten Einsatz sorgfältig durch und beachten Sie die aufgeführten Punkte. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Die Anwendungshinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind für alle Modelle der MOTOmed layson edition gültig: MOTOmed layson.la (Spreizfahrwerk) Best.-Nr. 261.130 MOTOmed layson.la (Parallelfahrwerk) Best.-Nr.
  • Seite 9: Zweckbestimmung

    Folgende Symbole weisen auf zusätzliche oder weiterführende Informationen hin: Zusätzliche Informationen zur Bedienung des MOTOmed, sowie zu den Zubehörteilen und der MOTOmed-Software. Verweis auf weiterführende Informationen oder Seite 77 Abbildungen an anderer Stelle (hier z. B. auf Seite 77). Zweckbestimmung Das MOTOmed eignet sich ausschließlich zum passiven, assistiven und aktiven Bewegen der unteren und oberen Extremitäten von liegenden Personen.
  • Seite 10: Allgemein

    Sobald das MOTOmed an das Bett oder die Liege angefahren wird, darf keine Einstellung / Veränderung (Höhe, Position, …) mehr am Bett oder der Liege vorgenommen werden. Betten oder Liegen, die nicht anfahrbar sind (Fußende zu breit bzw. nicht unterfahrbar) sind nicht geeignet. Bei Betten oder Liegen, die nur seitlich anfahrbar sind, muss das MOTOmed layson.la bzw.
  • Seite 11 - Anbau von nicht zugelassenen Zubehörteilen - Reparaturen oder sonstigen Eingriffen beim MOTOmed durch nicht vom Hersteller autorisierte Personen - Verwendung einer nicht vom Hersteller gelieferten Netzanschluss- leitung für den Betrieb des MOTOmed - Verwendung einer nicht vom Hersteller gelieferten Anschlussleitung für die Bedieneinheit - Anschließen von Fremdgeräten am MOTOmed - Anschließen der Patientenfernbedienung oder der abnehmbaren...
  • Seite 12 - bei Patienten auf der Intensivstation bei immobilen und multimorbi- den Patienten - bei schwerkranken Patienten nach Schädel-Hirn-Traumen - bei Patienten im Dialysezentrum während der Dialyse - bei Patienten mit Lymphödemen in der postoperativen Phase nach Krebserkrankungen - bei Patienten mit Gefäßkrankheiten wie Chronisch arterieller Ver- schlusskrankheit der Extremitäten (PAVK) Kontraindikationen Kontraindikationen, die zum Ausschluss eines Probanden aus den un-...
  • Seite 13: Unerwünschte Nebenwirkungen

    Unerwünschte Nebenwirkungen Aufgrund des Trainings mit dem MOTOmed Bewegungstherapiege- rät sind keine unerwünschten Nebenwirkungen aufgetreten bzw. bekannt. Hinweise zum Restrisiko: Das Prinzip des MOTOmed Bewegungstherapiegerätes beruht auf der Funktion elektrischer Motoren, welche die Kurbeln des Arm- oder Beintrainers mit definierten Kräften antreiben. Die elektrische und funktionelle Sicherheit wird vom Hersteller durch umfängliche Maß- nahmen sichergestellt, so dass bei Beachtung aller Sicherheitshinweise das verbleibende Restrisiko des MOTOmed minimal ist.
  • Seite 15: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Allgemeine Hinweise Passen Sie das MOTOmed Training dem individuellen Krankheitsbild an. Trainingstipps durch den Hersteller oder dessen Vertriebspartner sind unverbindlich. Wie das MOTOmed bei verschiedenen Krankheiten angewendet werden soll, kann nicht genau vorgegeben werden. Dies gilt ebenso für Einzelheiten der Trainingsfunktionen, da die möglichen Einstellungen vom Alter, der Körpergröße, dem individuellen Zustand, der Belastbarkeit nach Operationen und der allgemeinen Kondition abhängig sind.
  • Seite 16 Wenn Sie bei Lähmungserscheinungen oder starken Verkrampfungen (Spastik) zu wenig Halt haben, sind für die Beine unbedingt die Bein- führung »TrainCare« und bei Bedarf die Fußschnellfixierung »QuickFix« und ggf. für die Arme Unterarmschalen notwendig. Stellen Sie sicher, dass der Anwender Funktion und Bedienung des MOTOmed versteht und das MOTOmed während des Trainings über die abnehmbare Bedieneinheit oder die Patientenfernbedienung selbst- ständig bedienen und anhalten kann.
  • Seite 17 Bei offenen Wunden oder Gefahr von Dekubitus (z. B. aufgrund einer sensiblen Gewebe- bzw. Hautbeschaffenheit), besonders an den Körper- stellen, die mit dem Therapiegerät in Kontakt sind, ist das MOTOmed Training nur nach Rücksprache mit dem Arzt und Therapeuten bzw. nur auf eigene Gefahr möglich.
  • Seite 18: Sicherheits- Und Technische Hinweise

    Vergewissern Sie sich, dass die von Ihrer Klinik empfohlenen Hand-, Handgelenks- und Armanpassungen immer benutzt werden. Vergewissern Sie sich ebenfalls, dass das Kind möglichst aufrecht sitzt und vermeiden Sie Drehbewegungen des Unterarms und des Handge- lenks. Sollte Ihnen der korrekte Anschluss des MOTOmed nicht klar sein oder sollten sich Fragen ergeben, so setzen Sie sich bitte mit unseren Ansprechpartnern der Servicestelle in Verbindung.
  • Seite 19 VORSICHT Verletzungsgefahr durch umfallendes Gerät Das MOTOmed nicht seitlich belasten. Die Hand- und Haltegriffe nicht mit dem teilweisen oder gesamten Körpergewicht (z.B. durch Abstüt- zen oder Hochziehen) belasten. Die Handgriffe sind ausschließlich zum Festhalten mit den Händen während des Trainings angebracht. Aufsteigen auf das Gerät ist nicht zulässig! Verletzungsgefahr durch sich ungewollt bewegende Geräteteile VORSICHT...
  • Seite 20 VORSICHT Überhitzungsgefahr der Gehäuseteile Bei dauerhafter direkter Sonneneinstrahlung können Gehäuseteile überhitzen, deshalb das MOTOmed geeignet platzieren. Die Oberflächentemperatur des Gehäuses der Bedieneinheit liegt aufgrund der Wärmeabgabe der Elektronik bis zu 13 °C über der Umgebungstemperatur. Auch ohne direkte Sonneneinstrahlung können daher bei max.
  • Seite 21 Sollte ein Gegenstand oder eine Flüssigkeit in das MOTOmed gelangen, lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden. Achten Sie darauf, dass kein Öl in die Antriebsteile gelangt. Instandsetzungen nur von oder unter Leitung und Aufsicht von Fach- kräften ausführen lassen, die aufgrund ihrer Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt sind, die Instandsetzungen zu beurteilen und mögliche Auswirkungen und Gefahren zu erkennen.
  • Seite 23: Sichtprüfung

    Sichtprüfung Anleitung zur Sichtprüfung des MOTOmed vor Beginn des Trainings Ihr MOTOmed ist ein hochwertiges Medizinprodukt und wird gemäß den für Medizinprodukte geltenden, besonders hohen Sicherheits- und Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Den gesetzlichen Vorgaben folgend, hat der Hersteller eines Medizinproduktes dem Anwender eine Vielzahl von Sicherheitshinweisen zu geben, die sie auf den nachfolgenden Seiten finden.
  • Seite 24 Stelle mit unzulässig, daher muss diese dem Gehäuse des MOTOmed sofort gegen ein Originaler- in Verbindung kommt. satzteil des Unternehmens RECK ausgetauscht werden, Beschädigte Netzanschluss- da dieses für das MOTOmed leitungen dürfen daher geprüft und zugelassen ist. unter keinen Umständen Wenden Sie sich hierfür an...
  • Seite 25 Prüfschritt Maßnahmen, wenn bei der Begründung des Prüf- Sichtprüfung Fehler fest- schrittes gestellt werden Ist die Oberflächen- Handgriffe bzw. Fußschalen Die PVC-Beschichtung der beschichtung der Hand- durch Herstellerservice Handgriffe bzw. Fußschalen griffe bzw. Fußschalen austauschen lassen. bietet dem Anwender einen ohne Beschädigung? zusätzlichen Schutz vor elektrischen Spannungen.
  • Seite 26 Prüfschritt Maßnahmen, wenn bei der Begründung des Prüf- Sichtprüfung Fehler fest- schrittes gestellt werden Sind alle orange- Feststellgriff für Höhen- Nicht festgezogene farbenen Feststellgriffe verstellung, sowie für die Feststellgriffe können für die Höhen- und horizontale Abstandseinstel- dazu führen, dass sich Teile Abstandseinstellung lung kontrollieren und fest während des Trainings vom...
  • Seite 27 Prüfschritt Maßnahmen, wenn bei der Begründung des Prüf- Sichtprüfung Fehler fest- schrittes gestellt werden Sind keine weiteren Alle weiteren elektrischen Werden andere netzbe- netzbetriebenen, Geräte, die keine Zulassung als triebene Elektrogeräte vom nicht als Medizin- Medizinprodukte besitzen aus Patienten während des produkte zugelassenen der Reichweite des Anwenders Trainings berührt, so wird...
  • Seite 29: Aufbau, Positionierung, Inbetriebnahme

    Aufbau, Positionierung, Inbetriebnahme Seite Aufbau, Erstinbetriebnahme Schwenkanschlag einstellen Handgriffe montieren Sicherheitsfußschalen montieren Abnehmbare Bedieneinheit montieren (Produktkonfiguration) Spurbreite am Parallelfahrwerk einstellen Feinjustierung der Fahrschienen Transport Positionierung Anfahren an das Bett / die Liege Spreizfahrwerk Bodenfixierung Seitliches Anfahren an das Bett / die Liege Knieflexionseinstellung Knieflexionseinstellung mit Stellrad (Produktkonfiguration) Beinführung »TrainCare«...
  • Seite 30: Lieferumfang

    - Handgriffe mit Schnellwechseltechnik (bei MOTOmed layson.la) - Sicherheitsfußschalen mit Schnellwechseltechnik (bei MOTOmed layson.la) - Patientenfernbedienung mit Kabel - Gebrauchsanweisung MOTOmed layson edition Nachfolgend beschriebene Einstellungen und Montagearbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden! Optional wird das MOTOmed layson teilzerlegt angeliefert und muss vor Ort gemäß...
  • Seite 31: Schwenkanschlag Einstellen

    Schwenkanschlag einstellen Das MOTOmed layson.la bzw. das MOTOmed layson kidz.la wird in einer speziellen Transportstellung geliefert. Vor dem Gebrauch muss das Gerät in die Trainingsstellung gebracht werden. Drehen Sie die Blockierschraube am Schwenkgelenk des Aus- legers mit einem Innensechskantschlüssel SW 4 vollständig heraus und bewahren Sie diese auf.
  • Seite 32 Sicherheitsfußschalen montieren Beim MOTOmed layson.la bzw. beim MOTOmed layson kidz.la werden die Sicherheitsfußschalen unmontiert mitgeliefert. Vor dem Training müssen diese montiert werden. Folgen Sie dazu der Beschreibung ‚Vorbereitung Beintraining‘, Seite 43 ‚Sicherheitsfußschalen anbringen‘. Abnehmbare Bedieneinheit montieren (Produktkonfiguration) Die abnehmbare Bedieneinheit wird unmontiert mitgeliefert.
  • Seite 33: Spurbreite Am Parallelfahrwerk Einstellen

    Abb. 4.5, 4.6 Hinweis: Sollte die Drehverstellung der Bedieneinheit zu leichtgängig sein, müssen die Klemmschrauben nachgezogen werden. Achten Sie hierbei darauf, dass sich die Bedieneinheit nach wie vor drehen lässt. Dies trifft auch auf die serienmäßig verbaute feste Bedieneinheit zu! Spurbreite am Parallelfahrwerk einstellen Ist die Spurbreite des MOTOmed-Fahrwerks zu gering um das Bett / die Liege zu unterfahren, können Sie diese mit den Innensechskantschlüs-...
  • Seite 34 VORSICHT Gefahr von Sachbeschädigung Die Fahrschienen nicht mehr als 15 cm pro Seite herausziehen. Keine Auszugssicherung vorhanden! Ziehen Sie alle Fixierschrauben wieder an und stecken Sie die Schutzkappe wieder auf. Abb. 4.7, 4.8 Abb. 4.9 AUFBAU, POSITIONIERUNG, INBETRIEBNAHME...
  • Seite 35 Feinjustierung der Fahrschienen Sollte nach dem Einstellen der Spurbreite das Fahrwerk instabil stehen bzw. eine der Rollen nicht auf dem Boden aufliegen, muss eine Feinjus- tierung der Fahrschienen vorgenommen werden. Ziehen Sie die Schutzkappe nach oben ab. Lösen Sie die unteren beiden Fixierschrauben mit einem Innensechskantschlüssel SW 6.
  • Seite 36: Transport

    Transport Das MOTOmed ist mit vier Transportrollen ausgestattet, damit ein leichter Transport innerhalb eines Gebäudes möglich ist. Um Beschädigungen an empfindlichen Oberflächen zu vermeiden, sind die Rollen mit einer Gummilauffläche versehen. Nehmen Sie vor dem Transport die Netzanschlussleitung komplett ab. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung auf und hängen Sie diese an einem der beiden Haltegriffe auf.
  • Seite 37: Positionierung

    VORSICHT Gefahr von Sachbeschädigung durch Erschütterungen Das MOTOmed nicht auf unebenem Grund (z.B. Pflastersteinen) transportieren. Die Elektronik und das Gehäuse des MOTOmed könnten beschädigt werden. Positionierung Anfahren an das Bett / die Liege Fahren Sie das MOTOmed vor das Fußende des Bettes oder der Liege. Für die Höheneinstellung lösen Sie den Feststellgriff an der vertika- siehe Abb.
  • Seite 38 Abb. 4.13 Spreizfahrwerk Das optionale Spreizfahrwerk am MOTOmed ermöglicht eine einfache und schnelle Anpassungsmöglichkeit an das Fahrgestell des Bettes. Hinweis: Zum Verstellen des Spreizfahrwerks darf die Bodenfixierung nicht betätigt sein! Zur Bedienung den Bedienhebel leicht nach hinten ziehen, um ihn siehe Abb.
  • Seite 39 Abb. 4.14 Abb. 4.15, 4.16 Bodenfixierung Betätigen Sie die Bodenfixierung, indem Sie den gesamten Fuß auf das siehe Abb. 4.17 Fußpedal stellen und dessen vordere Hälfte nach unten drücken. Dadurch wird eine hohe Standfestigkeit während des Trainings gewähr- leistet. Zum Lösen der Bodenfixierung stellen Sie ebenfalls den gesamten Fuß auf das Fußpedal und drücken dessen hintere Hälfte nach unten.
  • Seite 40 Abb. 4.17 VORSICHT Gefahr von Sachbeschädigung Stellen Sie vor Betätigung der Bodenfixierung sicher, dass sich keine Gegenstände (z.B. Kabel) unter den Standfüßen befinden oder das MOTOmed über einer Schwelle steht. Bei Nichtbeachtung kann die Bodenfixierung beschädigt werden. VORSICHT Verletzungsgefahr! Während des Trainings darf weder die Höhenverstellung, noch die Bodenfixierung bedient werden.
  • Seite 41 Lösen Sie den Feststellgriff und schwenken Sie die Trainereinheit bis zum Anschlag in die gewünschte Richtung. Arretieren Sie den Feststellgriff wieder. Fahren Sie das MOTOmed seitlich an das Bett / die Liege. Schieben Sie das MOTOmed so dicht an das Bett, dass sich die Fußschalen über den Schienbeinen des Anwenders befinden.
  • Seite 42 Abb. 4.19 Knieflexionseinstellung VORSICHT Verletzungsgefahr! Die Trainereinheit verfügt über keine Selbsthaltefunktion und muss nach dem Lösen des Feststellgriffs gegen plötzliches Herunterfahren gesichert werden. Ein Herabfallen der Trainereinheit ist nicht möglich, da diese über einen Endanschlag verfügt. Lösen Sie vor dem Einlegen der Beine den Feststellgriff und halten siehe Abb.
  • Seite 43 Abb. 4.20, 4.21 Knieflexionseinstellung mit Stellrad (Produktkonfiguration) Die Knieflexionseinstellung verfügt beim MOTOmed layson.l bzw. beim MOTOmed layson kidz.l optional und beim MOTOmed layson.la bzw. beim MOTOmed layson kidz.la standardmäßig über ein Stellrad. Damit können Sie die Kniebeugung auch während des Trainings jederzeit nachjustieren.
  • Seite 44 MOTOmed layson.l Abb. 4.22, 4.23 MOTOmed layson.la Abb. 4.24, 4.25 Beinführung »TrainCare« (Zubehör) Wenn das MOTOmed mit der Beinführung »TrainCare« ausgestattet werden soll, muss diese in die Aufnahme an der Trainereinheit siehe Abb. 4.26, 4.27 eingesteckt werden. Öffnen Sie dazu vorsichtig den Verschluss deckel bis zum Anschlag und stecken Sie das Rechteckprofil »TrainCare«...
  • Seite 45 Abb. 4.26 Hängen Sie die Haken der Expander an den dafür vorgesehenen Befestigungen der Wadenschalen ein. Abb. 4.27, 4.28 Vorbereitung Beintraining Sicherheitsfußschalen anbringen Sollten am MOTOmed layson.la die Handgriffe angebaut sein, tauschen Sie diese gegen die Sicherheitsfußschalen aus. Die Schnellwechseltech- nik ermöglicht den werkzeuglosen Austausch.
  • Seite 46 Öffnen Sie den Sicherheitsbügel und nehmen Sie die Handgriffe Abb. 4.29 Bringen Sie die Sicherheitsfußschalen an und schließen Sie den Sicherheitsbügel wieder. Abb. 4.30 Legen Sie die Füße in die Sicherheitsfußschalen und falls angebaut siehe Abb. 4.31, 4.32 auch in die Wadenschalen der Beinführung »TrainCare«.
  • Seite 47 Abb. 4.31, 4.32 Vorbereitung Arm- / Oberköpertraining Handgriffe anbringen Sollten am MOTOmed layson.la die Sicherheitsfußschalen angebaut sein, tauschen Sie diese gegen die Handgriffe aus. Die Schnellwechsel- technik ermöglicht den werkzeuglosen Austausch. Öffnen Sie den Sicherheitsbügel und nehmen Sie die Sicherheits- fußschalen ab.
  • Seite 48 Sollte die Beinführung »TrainCare« angebaut sein, ziehen Sie das siehe Abb. 4.33 Rechteckprofil aus der Aufnahme und legen Sie die »TrainCare« an einem sicheren Platz ab. Schließen Sie den Verschlussdeckel an der Trainereinheit. Bringen Sie die Handgriffe an und schließen Sie den Sicherheitsbü- wieder.
  • Seite 49: Bereitschaft

    Abb. 4.35 Bereitschaft Schließen Sie die Netzanschlussleitung zuerst an den Kaltgeräte- stecker rechts unten am Fahrwerk Ihres MOTOmed an. Achten Sie dabei auf festen Sitz des Anschlusses. Stecken Sie dann den Netz- stecker der Netzanschlussleitung in eine Netzsteckdose in Ihrer Räumlichkeit.
  • Seite 50 Das MOTOmed befindet sich nun im Bereitschaftsbetrieb (Standby). Sie erkennen dies an der grün leuchtenden LED - Anzeige auf der Bedieneinheit. Drücken Sie die ,Ein / Aus‘ - Taste um das MOTOmed einzuschalten. Das MOTOmed ist spätestens 30 Sekunden nach dem Einschalten betriebsbereit.
  • Seite 51: Bedienung

    Bedienung Seite Bedieneinheit Drehbare Bedieneinheit mit Patientenfernbedienung Abnehmbare Bedieneinheit mit Patientenfernbedienung Schnittstelle für Patientenfernbedienung aktivieren Trainingsbetrieb Freies Training MOTOmed layson.l / layson kidz.l / layson.l dia MOTOmed layson.la / layson kidz.la / layson.la prof Aktiv- / Passiv-Training Motorgeschwindigkeit Widerstand BEDIENUNG...
  • Seite 52 Dies dient zum Speichern von Trainingsdaten und für Soft- ware - Updates. Abb. 5.1 VORSICHT Gefahr von Beschädigungen am Gerät An den Schnittstellenanschlüssen der Bedieneinheit dürfen nur Zu- behöre angeschlossen werden, die durch die Firma RECK freigegeben sind. BEDIENUNG...
  • Seite 53: Drehbare Bedieneinheit Mit Patientenfernbedienung

    Drehbare Bedieneinheit mit Patientenfernbedienung Das MOTOmed ist mit einer Bedieneinheit ausgestattet, die Sie bis zum Anschlag aufklappen, bzw. in eine für Sie günstige Position neigen können. Durch die Möglichkeit, die Bedieneinheit um 235° zu drehen, kann die Bedienung von beiden Seiten des Bettes / der Liege vorge- nommen werden.
  • Seite 54: Abnehmbare Bedieneinheit Mit Patientenfernbedienung

    Abnehmbare Bedieneinheit mit Patientenfernbedienung Bei Modellen mit abnehmbarer Bedieneinheit kann die trainierende Person das MOTOmed selbst bedienen. Zur Bedieneinheit gibt es eine Patientenfernbedienung mit deren Hilfe der Patient jederzeit in der Lage ist, das Training selbstständig zu unterbrechen. Damit die Patientenfernbedienung verwendet werden kann, muss die Schnittstelle in den Einstellungen aktiviert sein.
  • Seite 55: Schnittstelle Für Patientenfernbedienung Aktivieren

    Wird die abnehmbare Bedieneinheit nicht mehr benötigt, platzieren Sie diese wieder an der Bedieneinheithalterung . Die Bedieneinheit fixiert sich dort magnetisch. Drücken Sie den Knopf am Kabelauf- roller und lassen Sie das Kabel vollständig aufrollen. Abb. 5.6 Schnittstelle für Patientenfernbedienung aktivieren Damit die Patientenfernbedienung verwendet werden kann, muss zuvor die zugehörige Schnittstelle aktiviert werden.
  • Seite 56 Verbinden Sie die Patientenfernbedienung über das Kabel mit der zugehörigen Schnittstelle an der Bedieneinheit Abb. 5.7, 5.8 Drücken Sie auf dem Homescreen den Button ‚Einstellungen‘ Abb. 5.9 Wählen Sie nacheinander den Button ‚Schnittstelle‘ und dann den Button ‚Patientenfernbedienung‘ BEDIENUNG...
  • Seite 57 Abb. 5.10 Abb. 5.11 Drücken Sie den Button ‚ein‘ und bestätigen Sie die Eingabe mit Die Schnittstelle für Patientenfernbedienung ist damit aktiviert. Abb. 5.12 BEDIENUNG...
  • Seite 58 Trainingsbetrieb Freies Training Drücken Sie die ,Ein / Aus‘ - Taste an der Bedieneinheit und schalten Sie Ihr MOTOmed ein. Das MOTOmed initialisiert sich und geht in Betriebsbereitschaft. Der Homescreen erscheint. MOTOmed layson.l / layson kidz.l / layson.l dia Auf dem Homescreen erscheint der Button für den Beintrainer. Abb.
  • Seite 59 Abb. 5.14 MOTOmed layson.la / layson kidz.la / layson.la prof Auf dem Homescreen erscheinen die Buttons für den Beintrainer und für den Arm- / Oberkörpertrainer. Die Buttons können jeweils direkt angewählt werden. Hinweis: Vor Auswahl des Beintrainers müssen die Sicherheitsfußschalen mon- tiert sein.
  • Seite 60 Nach Betätigung des Buttons Bein- oder Arm- / Oberkörpertrainer startet das Training. Die Fußschalen bzw. die Handgriffe setzen sich nun langsam mit der eingestellten Passiv-Drehzahl in Bewegung. Bei angeschlossener Patientenfernbedienung folgen Sie der Beschrei- Seite 56 bung ‚Patientenfernbedienung prüfen‘. VORSICHT Verletzungsgefahr durch rotierende Pedalkurbeln Greifen Sie nicht an die Fußschalen oder Handgriffe während sich die Pedalkurbeln drehen.
  • Seite 61: Zubehör

    Zubehör Seite Beinführung »TrainCare« Best.-Nr. 261.500 »TrainCare«, Best.-Nr. 261.502 »TrainCare kidz« Fußschnellfixierung »QuickFix« Best.-Nr. 265.004 Dockingstation für abnehmbare Bedieneinheit Best.-Nr. 261.523 Handgelenkmanschette Best.-Nr. 562.000 Größe L, Best.-Nr. 562.030 Größe M, Best.-Nr. 562.020 Größe S Tetra Handgriffe mit Schnellwechseltechnik Best.-Nr. 555.200 Vertikalhandgriffe mit Schnellwechseltechnik Best.-Nr.
  • Seite 62 Beinführung »TrainCare« Die Beinführung »TrainCare« mit Wadenschalen gewährleistet die sichere Lagerung der Unterschenkel und verhindert deren unbe- absichtigte seitliche Bewegung. Ebenso wird das Überstrecken und Blockieren der Kniegelenke verhindert. Bei gelähmten und bewusstlosen Anwendern ist die Beinführung »TrainCare« unbedingt erforderlich. Abb.
  • Seite 63 Abb. 6.2, 6.3 Überprüfen Sie vor dem Starten des MOTOmed, ob die eingestellten Winkel den Beinen des Anwenders genügend Halt geben. Eine seitliche Ausweichbewegung der Beine sollte verhindert werden. Die Hebekraft der Beinführung »TrainCare« lässt sich für beide Beine unabhängig voneinander einstellen. Je nach Position des Anwenders im Bett oder je nach Gewicht der Beine, ist eine stärkere bzw.
  • Seite 64 Abb. 6.4, 6.5 Fußschnellfixierung »QuickFix« Mit der Fußschnellfixierung »QuickFix« können Sie die Füße schnell in den Sicherheitsfußschalen fixieren und wieder lösen. Öffnen Sie die »QuickFix« indem Sie den Bedienungshebel herunter- drücken oder heraufziehen und legen Sie die Füße ein. Drücken Sie das Schaumstoffpolster mit der Hand nach unten bis Sie eine Position mit angenehmem Druck auf dem Fuß...
  • Seite 65: Handgelenkmanschette Zur Handfixierung

    Dockingstation für abnehmbare Bedieneinheit An der Dockingstation können Sie die abnehmbare Bedieneinheit anbringen. Abb. 6.8 Handgelenkmanschette zur Handfixierung Die Handgelenksmanschette zur Handfixierung ermöglicht eine einfache und schnelle Fixierung der gelähmten (schwachen) Hand an den verschiedenen Handgriffen. Abb. 6.9 ZUBEHÖR...
  • Seite 66: Tetra Handgriffe Mit Schnellwechseltechnik

    Tetra Handgriffe mit Schnellwechseltechnik Die Tetra Handgriffe ermöglichen ein einfaches und selbstständiges Einlegen der Arme. Die Unterarmstütze kann mit der Einstellschrau- flexibel eingestellt werden. Die Schnellwechseltechnik ermöglicht ein einfaches, werkzeugloses Wechseln der Handgriffe. Öffnen Sie den Bügel und nehmen Sie den Handgriff ab.
  • Seite 67: Ergo Handgriffe Mit Schnellwechseltechnik

    Ergo Handgriffe mit Schnellwechseltechnik Die Ergo Handgriffe ermöglichen eine individuelle Handstellung ohne Umbau. Der Anwender kann aus 3 Griffhalte-Positionen auswählen. Funktionsweise der Schnellwechseltechnik siehe Tetra Handgriffe. siehe Abb. 6.10 Abb. 6.12 Unterarmschalen mit Schnellwechseltechnik Die Unterarmschalen ermöglichen eine Befestigung und Fixie- siehe Abb.
  • Seite 68 VORSICHT Achten Sie darauf, dass Hände (und Finger) so fixiert werden, dass sie nicht an den Pedalstangen streifen können. Das Training mit in den Unterarmschalen eingelegten und fixierten Armen und Händen darf nur unter Aufsicht durchgeführt werden. Abb. 6.13 Hakengriff Der Hakengriff zur Handfixierung ermöglicht eine einfache und schnelle Fixierung der gelähmten (schwachen) Hand am Handgriff.
  • Seite 69: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Seite Sicherheitsvorgaben zur Störungsbeseitigung Das MOTOmed läuft nicht bzw. die Bedieneinheit spricht nicht an Das MOTOmed läuft unrund Mögliche Auswirkungen elektromagnetischer Störungen auf das MOTOmed STÖRUNGSBESEITIGUNG...
  • Seite 70: Sicherheitsvorgaben Zur Störungsbeseitigung

    Sollte eine Störung aufgetreten sein, die sich nicht beheben lässt und die nachfolgend nicht aufgeführt ist oder wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an die Servicestelle des Unternehmens RECK Seite 79 oder eines autorisierten Partners. Das MOTOmed läuft nicht bzw. die Bedieneinheit...
  • Seite 71: Mögliche Auswirkungen Elektromagnetischer Störungen Auf Das Motomed

    3. Sollte der unrunde Lauf auch ohne eingelegte Beine erfolgen, muss eine Überprüfung vom Fachpersonal durchgeführt werden. Mögliche Auswirkungen elektromagnetischer Störungen auf das MOTOmed Mögliche Auswirkung Maßnahme zur Behebung Das Training bricht ab Training erneut starten Das MOTOmed schaltet sich ab MOTOmed wieder einschalten Gewähltes Training schaltet sich in Training beenden und gewünschtes Training...
  • Seite 73: Reinigung, Wartung, Recycling

    Reinigung, Wartung, Recycling Reinigung WARNUNG Verletzungsgefahr durch elektrische Spannung! Während der Reinigung und Desinfektion muss aus Sicherheitsgründen die Stromzufuhr des MOTOmed Bewegungstherapiegerätes durch Ziehen des Netzsteckers unterbrochen werden! Das MOTOmed darf nur im Verfahren der Wischdesinfektion mit speziell geeigneten Reinigungstüchern gereinigt bzw. desinfiziert werden. VORSICHT Gefahr von Beschädigungen am MOTOmed! Eine Sprühdesinfektion oder der Einsatz von Desinfektionsduschen ist...
  • Seite 74: Wartung

    Wartung Das MOTOmed benötigt keine regelmäßigen Wartungen / Kundendienste. Vor dem Training ist die Sichtprüfung gemäß Kapitel 3 durchzuführen. Seite 21 Abgenutzte Verschleißteile (z.B. Fußschalenauskleidungen, Handgriffe, Expander) sollten erneuert werden. Recycling Das MOTOmed ist in hochwertiger Ganzmetallbauweise hergestellt: Es ist langlebig, umweltverträglich und recyclebar. Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß...
  • Seite 75: Technische Daten, Zeichen

    Technische Daten, Zeichen Abmessungen und Gewicht MOTOmed Modell Abmessungen Gewicht (Außenmaße in cm min./max.) (in kg) Länge Breite Höhe layson.l / layson kidz.l 110–125 62–100 113–157 Spreizfahrwerk layson.l / layson kidz.l 110–125 62–92 113–157 Parallelfahrwerk layson.la / layson kidz.la 142–155 67–105 131–166 Spreizfahrwerk...
  • Seite 76 Umgebungsbedingungen für Lagerung und Transport Temperatur −25 °C bis +70 °C Luftfeuchte relative Luftfeuchte von bis zu 90 %, ohne Kondensation bei +5 °C bis +35 °C Wasserdampfdruck bis zu 50 hPa bei >+35 °C bis +70 °C Luftdruck keine Angaben Schutzart IP21 Klassifikation Schutzklasse II, Typ BF Klassifizierung nach MDD lI a...
  • Seite 77: Zeichenerklärung - Allgemein

    Zeichenerklärung - Allgemein Typenschild Am Fahrwerk des MOTOmed angebracht. Darstellung ist nur beispielhaft, die tatsächliche Seriennummer ist direkt am MOTOmed ablesbar! Kennzeichnung an der abnehmbaren Bedieneinheit. Kennzeichnung an der Patientenfernbedienung. Zeigt den Hersteller des Medizinproduktes an. Seriennummer des Gerätes. TECHNISCHE DATEN, ZEICHEN...
  • Seite 78 Gebrauchsanweisung befolgen. Das MOTOmed entspricht der Schutzart IP21: Geschützt gegen das Eindringen von festen Fremdtei- len und senkrecht tropfenden Flüssigkeiten. Gerät der Schutzklasse II. Fachgerechte Entsorgung beachten WEEE-Reg.-Nr. DE 53019630. Baujahr, in dem das MOTOmed hergestellt wurde (z. B. 2018). Masse einschließlich der sicheren Arbeitslast in Kilogramm.
  • Seite 79 Seitliches Drücken, Anlehnen oder Schieben des MOTOmed ist nicht zulässig. Aufsteigen auf das MOTOmed oder das Trainieren im Stehen ist unzulässig. Anwendungsteile des Typs BF Anwendungsteile sind Teile, die beim bestimmungs- gemäßen Gebrauch des Gerätes Kontakt mit dem Anwender haben und deshalb besonderen Sicherheits- kriterien entsprechen müssen.
  • Seite 81: Service

    Service Bei Fragen stehen wir Ihnen selbstverständlich zur Seite. Bitte rufen Sie uns an – Ihre Fragen und Anregungen sind uns sehr willkommen. Gerne rufen wir Sie auch zurück. Bitte geben Sie uns immer die Seriennummer an. Diese finden Sie auf dem Typenschild am Fahrwerk des MOTOmed.
  • Seite 83: Emv-Hinweise

    EMV - Hinweise Seite Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Empfohlene Schutzabstände EMV - HINWEISE...
  • Seite 84: Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen

    Für die Netzanschlussleitung des MOTOmed erklärt der Hersteller die Übereinstimmung mit den Anforderungen nach EN 60601-1-2:2016-05. Die Verwendung von anderem Zubehör und anderen Leitungen als jene, welche der Hersteller dieses Geräts festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder eine ge- minderte elektromagnetische Störfestigkeit des Geräts zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
  • Seite 85: Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das MOTOmed ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektro- magnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des MOTOmed sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeits- IEC 60601-Prüfpegel Elektromagnetische prüfungen Umgebung –...
  • Seite 86 Störfestigkeits- IEC 60601-Prüfpegel Elektromagnetische prüfungen Umgebung – Leitlinien Geleitete HF- Die Verwendung dieses Geräts Störgrößen nach 0,15 MHz bis 80 MHz unmittelbar neben anderen Ge- IEC 61000-4-6 räten sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte in ISM- und Amateurfunk- Betriebsweise zur Folge haben Fredquenzbändern könnte.
  • Seite 87 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem MOTOmed Das MOTOmed ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umge- bung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (Funkgeräte) (einschließlich deren Zubehör wie z. B. Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht in einem geringeren Abstand als 30 cm (bzw.
  • Seite 89: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Abmessungen Abnehmbare Bedieneinheit Anschlusswerte Ansprechpartner Arm- / Oberköpertraining Aufbau Baujahr Bedieneinheit Behandlungsziele Beinführung »TrainCare« Beintraining Benutzergewicht Bereitschaft Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bodenfixierung Desinfektion Elektromagnetische Aussendungen Elektromagnetische Störfestigkeit Entsorgung Ergo Handgriffe Erstinbetriebnahme Freies Training Fußschnellfixierung »QuickFix« STICHWORTVERZEICHNIS...
  • Seite 90 Gerätenummer Gewicht Gewichtsbegrenzung Haftungsausschluss Hakengriff Haltegriff Handgelenkmanschette Inbetriebnahme Indikationen (Krankheitsbilder) Klassifikation Klassifizierung Knieflexionseinstellung Kontraindikationen Leistungsaufnahme Negative Nebenwirkungen Netzanschlussleitung Netzstecker STICHWORTVERZEICHNIS...
  • Seite 91 Parallelfahrwerk Patientenfernbedienung Positionierung Recycling Reinigung Schnellwechseltechnik Schnittstelle für Patientenfernbedienung Schutzabstände Schutzart Schwerwiegender Vorfall Seriennummer Service Sicherheitsfußschalen Sichtprüfung Spreizfahrwerk Störungsbeseitigung Technische Daten Tetra Handgriffe Trainingsbetrieb Transport Transportrollen Typenschild STICHWORTVERZEICHNIS...
  • Seite 92 Umgebungsbedingungen Unterarmschalen Vertikalhandgriffe Vorbereitung Vorsichtsmaßnahmen Vorwort Wartung Zeichenerklärung Zubehör Zweckbestimmung STICHWORTVERZEICHNIS...
  • Seite 94 Technische Änderungen im Sinne des Fortschritts behalten wir uns vor. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung des Unternehmens RECK. RECK-Technik GmbH & Co. KG Reckstraße 1–5, 88422 Betzenweiler, GERMANY Telefon +49 7374 18-  8 4, Fax +49 7374 18-  8 0...

Inhaltsverzeichnis