Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Quick Setup Guide Transmitter M400 FF
Multilingual Quick Setup Guide
cs Průvodce rychlým nastavením
da Lynvejledning
de Quick-Setup-Leitfaden
en Quick Setup Guide
es Guía de configuración rápida
fi Pika-asetusopas
fr Guide de paramétrage rapide
hu Gyorsbeállítási útmutató
it Guida alla configurazione rapida
ja クイック セッ トアップ ガイド
ko 빠른 설정 가이드
nl Beknopte handleiding
pl Podręcznik szybkiej konfiguracji
pt Guia de Configuração Rápida
ru Руководство по быстрой настройке
sv Snabbinstallationsguide
th คู ่ ม ื อ การตั ้ ง ค่ า อย่ า งรวดเร็ ว
zh 快速操作指南
3
13
23
33
43
53
63
73
83
93
103
113
123
133
143
153
163
173

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo M400 FF

  • Seite 1 Quick Setup Guide Transmitter M400 FF Multilingual Quick Setup Guide cs Průvodce rychlým nastavením da Lynvejledning de Quick-Setup-Leitfaden en Quick Setup Guide es Guía de configuración rápida fi Pika-asetusopas fr Guide de paramétrage rapide hu Gyorsbeállítási útmutató it Guida alla configurazione rapida ja クイック セッ トアップ ガイド ko 빠른 설정 가이드 nl Beknopte handleiding pl Podręcznik szybkiej konfiguracji pt Guia de Configuração Rápida...
  • Seite 2 © 02/2023 METTLER TOLEDO. Subject to technical changes. Printed in Switzerland. 30 078 293 E...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Průvodce rychlým nastavením Převodník M400 FF Obsah 1 Bezpečnost a účel přístroje 2 Technické údaje a další informace 3 Montáž 4 Elektrické připojení 5 Struktura menu 6 Místní provoz 7 Obecné nastavení prostřednictvím rozhraní FOUN- DATION fieldbus 8 Kalibrace senzorů...
  • Seite 4: Bezpečnost A Účel Přístroje

    ® provádět měření uvedená v průvodci nastavením parametrů níže. Je nabízen v jednokanálové verzi a je kompatibilní s analogovými senzory a senzory ISM™. Převodník M400 je určen k použití ve zpracovatelském průmyslu a vzhledem k certifikaci o jiskrové bezpečnosti je vhodný pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu. Informace o aplikacích v prostředí s nebezpečím výbuchu naleznete v návodu k obsluze. Průvodce nastavením parametrů M400 FF Parametr Analogový pH/ORP • •...
  • Seite 5: Technické Údaje A Další Informace

    Technické údaje a další informace Nejdůležitější technické údaje, jako např. napájecí napětí, jsou uvedeny na typovém štítku na vnější nebo vnitřní straně krytu převodníku. Další technické údaje, jako např. přesnost, jsou uvedeny v návodu k obsluze. Tento dokument, návod k obsluze a software jsou dodávány na CD-ROM. Dokumentaci lze také stáhnout na stránce www.mt.com/M400. Montáž Převodník M400 je k dispozici ve verzi 1/2 DIN. Montážní výkresy jsou přiloženy k návodu k obsluze. 1. Na kryt namontujte dodávané kabelové průchodky. 2. Namontujte převodník. Máte následující možnosti: • montáž na panel, na stěnu nebo potrubí. Elektrické připojení Poznámka: Během připojování přístroj odpojte. 1. Vypněte napájení. 2. Připojte napájení k terminálům +FF–H1 a –FF–H1. • Sběrnice FISCO: 9 až 17,5 V DC • Lineární bariéra: 9 až 24 V DC nebo • Prostředí bez nebezpečí výbuchu (bez IS): 9 až 32 V DC 3. Podle návodu k obsluze připojte senzor ke svorkovnici TB2.
  • Seite 6 Terminály uvnitř krytu 1 TB1: Svorkovnice 1 – vstupní a výstupní analogový signál 2 TB2: Svorkovnice 2 – signál senzoru Terminál Definice 1– 9 Nepoužívá se – +FF–H1 • Napájení • Signál FF –FF–H1 +FF–H1 • Napájení • Signál FF –FF–H1 Nepoužívá se – Uzemnění A–Q – Vstup senzoru viz „Bezpečnost a účel přístroje“ kapitola na straně 4 a návod k obsluze.
  • Seite 7: Struktura Menu

    Struktura menu Measurement Mode M400 FF Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 8: Místní Provoz

    Místní provoz 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d DLI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto Vlevo: režim měření (příklad) Vpravo: režim úprav (příklad) 1 Informace o kanálu A: Je připojen analogový senzor. B: Je připojen senzor ISM. H: Převodník je v režimu zastavení. Viz návod k obsluze převodníku. 2 1. řádek (a), standardní konfigurace 3 2. řádek (b), standardní konfigurace 4 3. řádek (c), režim měření: obrazovka závisí na konfiguraci. Režim úprav: procházení menu nebo editace parametrů. 5 4. řádek (d): režim měření: obrazovka závisí na konfiguraci. Režim úprav: procházení menu nebo editace parametrů.
  • Seite 9 Navigační tlačítka Popis • Vstup do režimu menu. • Pohyb zpět měnitelným polem pro zadávání dat. Menu • Vstup do menu kalibrace. • Pohyb vpřed měnitelným polem pro zadávání dat. Návrat do menu měření. Stiskněte současně  a c (ESC). POZNÁMKA: Chcete-li se vrátit zpět v menu o jednu stránku, přesuňte kurzor pod šipku nahoru (u) v pravé dolní části displeje Menu a stiskněte [ENTER]. • Zvýšení hodnoty. • Pohyb vybranými hodnotami nebo možnostmi pole pro zadávání dat. • Vstup do menu informací. • Snížení hodnoty. Info • Pohyb vybranými hodnotami nebo možnostmi pole pro zadávání dat. Potvrzení kroku nebo volby. Enter Poznámka: Některá zobrazení vyžadují konfiguraci více hodnot prostřednictvím stejného pole pro zadávání dat (např. konfigurace několika požadovaných hodnot). K návratu do primárního pole vždy použijte tlačítka c nebo  a k procházení všech možností konfigurace před přechodem na následující obrazovku použijte tlačítka m nebo ..
  • Seite 10: Obecné Nastavení Prostřednictvím Rozhraní Foundation Fieldbus

    Obecné nastavení prostřednictvím rozhraní FOUNDATION fieldbus Konfiguraci převodníku M400 FF lze provádět přímo na místě, případně prostřednictvím konfiguračního nástroje nebo nástroje pro správu. Informace o krocích 1 až 3 naleznete v dokumentaci příslušného nástroje. Podmínka: Převodník M400 FF a senzor musí být nainstalované a připojené k napájení. Poznámka:  Popis zařízení (DD: *.sym, *.ffo) a soubory ve formátu cff (*.cff, *.hfx) jsou obsaženy na dodaném CD-ROMu. Soubory lze také stáhnout na stránce www.mt.com/m400 nebo www.fieldbus.org.
  • Seite 11: Kalibrace Senzorů

    Kalibrace senzorů Poznámka: Nejlepších výsledků kalibrace dosáhnete při dodržení následujících pokynů. Odběr vzorků provádějte co možná nejblíže k senzoru. Vzorek měřte za procesní teploty. Prostřednictvím displeje převodníku, konfiguračního nástroje nebo nástroje pro správu můžete provést kalibraci senzoru s využitím kalibračních postupů „Process“ (Proces), „1-point“ (1bodová) nebo „2-point“ (2bodová). Informace o kalibračních postupech naleznete v návodu k obsluze převodníku M400 FF. Software iSense umožňuje kalibraci senzoru za použití kalibračních postupů „1-point“ (1bodová) a „2-point“ (2bodová). Viz pokyny k obsluze softwaru iSense.
  • Seite 12: Údržba

    Údržba Převodník nevyžaduje žádnou údržbu. Povrchy převodníku čistěte měkkou vlhkou utěrkou a pečlivě je osušte. 10 Ochrana životního prostředí Odpadní elektrická zařízení by neměla být likvidována společně se směsným odp adem. Výrobek předejte k recyklaci, pokud existuje sběrné místo odpadních elektric- kých zařízení. Pro rady týkající se recyklace se obraťte na příslušné místní úřady nebo na prodejce. 11 ES prohlášení o shodě ES prohlášení o shodě je součástí dodávky přístroje. ISM je ochranná známka společnosti METTLER TOLEDO. Veškeré ostatní ochranné známky jsou majetkem jejich příslušných vlastníků.
  • Seite 13 Lynvejledning til transmitter M400 FF Indhold 1 Sikkerhed og tilsigtet anvendelse 2 Tekniske data og yderligere information 3 Montering 4 Eltilslutning 5 Menustruktur 6 Betjening på stedet 7 Generel opsætning via FOUNDATION fieldbus 20 8 Sensorkalibrering 9 Vedligeholdelse 10 Miljøbeskyttelse...
  • Seite 14: Sikkerhed Og Tilsigtet Anvendelse

    M400-transmitteren må kun betjenes af personer, der har kendskab til transmitteren, og som er kvalificeret til at udføre dette arbejde. Tilsigtet anvendelse M400 FF-transmitteren er en 2-trådet transmitter til analytiske målinger med FOUNDATION fieldbus -kommunikationsmuligheder. M400 er en flerparametertransmitter og understøtter de ® målinger, der er angivet i nedenstående vejledning til parametertilpasning. Den er tilgængelig som 1-kanalsversion og er kompatibel med analoge sensorer og ISM™-sensorer. M400-transmitteren er beregnet til brug i forarbejdningsindustrien, og den er egensikkerheds- certificeret til installationer i farlige områder. Til anvendelse i farlige områder, se betjeningsvej- ledningen. Vejledning til tilpasning af M400 FF-parametre Parameter Analog pH/ORP • • pH/pNa – • Ledningsevne 2-e/ledningsevne 4-e • / • – / •...
  • Seite 15: Tekniske Data Og Yderligere Information

    Tekniske data og yderligere information De vigtigste tekniske data såsom forsyningsspænding er angivet på typeskiltet enten på eller i transmitterens kabinet. Yderligere tekniske data såsom nøjagtighed kan findes i betjeningsvejledningen. Dette dokument, betjeningsvejledningen og softwaren findes alle på den medfølgende cd-rom. Du kan også downloade dokumentationen via internettet på "www.mt.com/M400".
  • Seite 16 Terminaler inde i kabinettet 1 TB1: Terminalblok 1 – analogt indgangs- og udgangssignal 2 TB2: Terminalblok 2 – sensorsignal Terminal Definition Ikke anvendt – +FF-H1 • Strømforsyning • FF-signal –FF-H1 +FF-H1 • Strømforsyning • FF-signal –FF-H1 Ikke anvendt – Jord – Sensorindgang, se kapitel ”Sikkerhed og tilsigtet anvendelse” på side 14 og se betjeningsvejledningen.
  • Seite 17: Menustruktur

    Menustruktur Measurement Mode M400 FF Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 18: Betjening På Stedet

    Betjening på stedet 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d DLI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto Venstre: Måletilstand (eksempel), højre: Redigeringstilstand (eksempel) 1 Kanalinformation A: Analog sensor er tilsluttet. B: ISM-sensor er tilsluttet. H: Transmitter er i pausetilstand. Se betjeningsvejledningen til transmitteren. 2 1. linje (a), standardkonfiguration 3 2. linje (b), standardkonfiguration 4 3. linje (c), måletilstand: Skærmbilledet afhænger af konfigurationen. Redigeringstilstand: Navigation via menuen eller redigering af parametre 5 4. linje (d), måletilstand: Skærmbilledet afhænger af konfigurationen. Redigeringstilstand: Navigation via menuen eller redigering af parametre 6 Hvis der vises et u, kan du bruge tasterne c eller  til at navigere til det. Hvis du trykker på...
  • Seite 19 Navigationstaster Beskrivelse • Gå til menutilstand. • Naviger baglæns i et redigerbart dataindtastningsfelt. Menu • Gå til kalibreringstilstand. • Naviger fremad i et redigerbart dataindtastningsfelt. Gå tilbage til måletilstand. Tryk på tasterne  og c samtidig (fortryd). BEMÆRK: Hvis du kun vil gå én menuside baglæns, flytter du Menu markøren hen under pil op-tegnet (u) i nederste højre hjørne af skærmbilledet og trykker på [ENTER]. • Øg med et ciffer. • Naviger i et udvalg af værdier eller valgmuligheder for et dataindtastningsfelt. • Gå til infotilstand. • Sænk med et ciffer. Info • Naviger i et udvalg af værdier eller valgmuligheder for et dataindtastningsfelt. Bekræft handling eller valg. Enter Bemærk:  Nogle skærme kræver konfiguration af flere værdier i det samme datafelt (f.eks. konfiguration af flere sætpunkter). Sørg for at anvende tasterne c eller  til at gå tilbage til det primære felt og tasterne m eller . til at skifte mellem alle konfigurationsmulighederne, før du går videre til det næste skærmbillede.
  • Seite 20: Generel Opsætning Via Foundation Fieldbus

    Generel opsætning via FOUNDATION fieldbus Du kan konfigurere M400 FF-transmitteren via displayet på stedet, konfigurationsværktøjet eller Asset Management-værktøjet. Se værktøjets dokumentation for at få flere oplysninger om trin 1 til 3. Forudsætning: M400 FF-transmitteren og sensoren skal være monteret og have strømforsyning. Bemærk:  Device Description (DD: *.sym, *.ffo) og cff-filer (*.cff, *.hfx) findes på den medfølgende cd-rom. Du kan også downloade filerne via internettet på "www.mt.com/m400" eller "www.fieldbus.org". 1. Kopiér filerne til FF-konfigurationsværktøjet eller Asset Management-værktøjet. 2. Konfigurer brugergrænsefladen. 3. Konfigurer transmitteren til måleopgaven og til FF-systemet. M400 FF-transmitteren identificeres ved FF i værts- eller konfigurationssystemet via DEVICE_ID. DEVICE_ID er en kombination af transmitterens producent-id, enhedstype og serienummer. Det er unikt og må aldrig kopieres.
  • Seite 21: Sensorkalibrering

    Sensorkalibrering Bemærk: Vær opmærksom på følgende punkter for at opnå de bedste proceskalibreringsresultater. Tag prøver så tæt som muligt på sensorens målepunkt. Mål prøven ved procestemperaturen. Via transmitterens display, konfigurationsværktøjet eller Asset Management-værktøjet kan du kalibrere sensoren med kalibreringsmetoden "Process" (Proces), "1-Point" (1-punkts) eller "2-Point" (2-punkts). Vedrørende kalibreringsmetoder henvises der til betjeningsvejledningen til M400 FF-transmitteren. Via iSense-software kan du kalibrere sensoren med kalibreringsmetoden "1-Point" (1-punkt) eller "2-Point" (2-punkt). Se betjeningsvejledningen til iSense-softwaren. Når kalibreringen er i gang, kan der ikke startes en anden kalibrering. Sensorkalibreringsmenu Efter en korrekt gennemført kalibrering er valgmulighederne "Adjust" (Juster), "Calibrate" (Kalibrer) og "Abort" (Afbryd) tilgængelige. Når du har valgt en af disse valgmuligheder, vises meddelelsen "Re-install sensor and Press [ENTER]" (Geninstaller sensor, og tryk på [ENTER]). Når du har trykket på [ENTER], vender M400 tilbage til måletilstand.
  • Seite 22: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Transmitteren kræver ingen vedligeholdelse. Rengør overfladerne med en blød, fugtig klud, og tør dem omhyggeligt af med en tør klud. 10 Miljøbeskyttelse Elektriske affaldsprodukter må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. Send ven- ligst til genbrug, hvor disse faciliteter findes. Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler om råd vedrørende genbrug. 11 EF-overensstemmelseserklæring EF-overensstemmelseserklæringen er en del af leveringen. ISM er et varemærke tilhørende METTLER TOLEDO Gruppe. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
  • Seite 23 Quick-Setup-Leitfaden Transmitter M400 FF Inhalt 1 Sicherheit und bestimmungsgemäße Verwendung 2 Technische Daten und weitere Informationen 3 Montage 4 Elektrischer Anschluss 5 Menüstruktur 6 Betrieb vor Ort 7 Allgemeines Setup via FOUNDATION Feldbus 8 Sensorkalibrierung 9 Wartung 10 Umweltschutz 11 EG-Konformitätsbescheinigung...
  • Seite 24: Sicherheit Und Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit und bestimmungsgemäße Verwendung Hinweis: Der Quick-Setup-Leitfaden ist eine Bedienungsanleitung in Kurzform. Der Transmitter M400 darf nur durch ausgebildetes Fachpersonal installiert, angeschlossen, in Betrieb genommen und gewartet werden, z.  B. durch einen Elektrotechniker. Dabei sind die Anweisungen dieses Quick-Setup-Leitfadens, die anwendbaren Normen und die gesetzlichen Vorschriften einzuhalten. Der vorliegende Quick Setup-Leitfaden muss deshalb vor Beginn der Arbeiten von der betreffenden Person gelesen und verstanden werden. Bei inhaltlichen Unklarheiten bezüglich des Quick Setup-Leitfadens muss die Bedienungsanleitung konsultiert werden (auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten). Die Bedienungsanleitung enthält detailliertere Informationen zum Gerät.
  • Seite 25: Technische Daten Und Weitere Informationen

    M400 FF Einsatzmöglichkeiten nach Parametern Parameter Analog pH/Redox • • pH/pNa – • 2-Pol-Leitfähigkeit/4-Pol-Leitfähigkeit • / • – / • Amp. gelöster Sauerstoff ppm/ppb/Spurenkonz. • / • / • • / • / • Amp. gasförmiger Sauerstoff • • Gelöstsauerstoff optisch ppm/ppb – • / • Gelöstes Kohlendioxid (CO lo) – • Technische Daten und weitere Informationen Die wichtigsten technischen Daten wie etwa die Versorgungsspannung sind außen oder innen am Transmittergehäuse auf dem Typenschild angegeben. Weitere technischen Daten wie Genauigkeit siehe Bedienungsanleitung. Das vorliegende Dokument, die Bedienungsanleitung...
  • Seite 26: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Hinweis: Bei Arbeiten am Gerät ist das Gerät auszuschalten. 1. Die Stromversorgung trennen. 2. Schließen Sie die Stromversorgung an die Anschlussklemmen +FF-H1 und –FF-H1 an. • FISCO-Bus: 9 bis 17,5 V DC • Lineare Barriere: 9 bis 24 V DC oder • nicht explosionsgefährdeter Bereich (Non-IS): 9 bis 32 V DC 3. Schließen Sie den Sensor gemäß der Bedienungsanleitung an die Anschlussleiste TB2 an. Klemmen im Gehäuse 1 TB1: Anschlussleiste 1 – Analogeingangs- und -ausgangssignal 2 TB2: Anschlussleiste 2 – Sensorsignal Terminal Belegung 1 – 9 nicht verwendet – +FF-H1 • Stromanschluss • FF-Signal –FF-H1 +FF-H1 • Stromanschluss • FF-Signal –FF-H1 nicht verwendet –...
  • Seite 27: Menüstruktur

    Menüstruktur Messmodus M400 FF MENU INFO Model/Software Nachrichten Justierungsdaten ISM Sensor Info* ISM Diagnose* Revision Quick Setup Konfigurieren System Wartung Kanal Auswahl Messung Sprache Diagnose ISM Setup* Passworte Justieren Alarm/Clean Set/Lösche Sperrung Erweiterte Wartung Anzeige Reset Hold Ausgänge Zeit Einstellungen...
  • Seite 28: Betrieb Vor Ort

    Betrieb vor Ort 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d DLI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto Links: Messmodus (Beispiel), rechts: Bearbeitungsmodus (Beispiel) 1 Kanalinformation A: Analogsensor angeschlossen. B: ISM-Sensor angeschlossen. H: Transmitter befindet sich im HOLD-Zustand. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Transmitters. 2 Erste Zeile (a), Standardkonfiguration 3 Zweite Zeile (b), Standardkonfiguration 4 Dritte Zeile (c), Messmodus: Der Bildschirm ist konfigurationsabhängig. Bearbeitungsmodus: Navigation über das Menüpunkt oder die Bearbeitungsparameter 5 4. Zeile (d): Messmodus: Der Bildschirm ist konfigurationsabhängig.
  • Seite 29 Navigationstasten Beschreibung • Menümodus eingeben. • Rückwärtsnavigation innerhalb eines veränderbaren Datenfeldes. Menu • Aufrufen des Kalibriermodus. • Vorwärtsnavigation innerhalb eines veränderbaren Datenfeldes. In den Messmodus zurückkehren. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten  und c (Escape). HINWEIS: Um nur eine Menüseite zu sichern, bewegen Sie den Cur- Menu sor unter das Nach-OBEN-Pfeilsymbol (u) unten an der rechten Bildschirmseite und drücken [Enter]. • Erhöhen eines Zahlenwertes. • Navigation innerhalb einer Werteauswahl oder innerhalb der Optionen eines veränderbaren Datenfeldes. • Infomodus eingeben. • Verringern eines Zahlenwertes. Info • Navigation innerhalb einer Werteauswahl oder innerhalb der Optionen eines veränderbaren Datenfeldes. Aktion oder Auswahl bestätigen. Enter Hinweis:  Einige Bildschirme benötigen die Konfiguration verschiedener Werte über das gemeinsame Datenfeld (z. B. die Konfiguration verschiedener Sollwerte). Achten Sie darauf, die Tasten c oder  zu verwenden, um zum ersten Feld zurückzukehren, und die Tasten m oder ., um zwischen allen Konfigurationsoptionen hin- und herzuschalten, bevor Sie die nächste...
  • Seite 30: Allgemeines Setup Via Foundation Feldbus

    Allgemeines Setup via FOUNDATION Feldbus Der Transmitter M400 FF lässt sich über das Display vor Ort, das Konfigurationstool oder ein Asset-Management-Tool konfigurieren. Informationen zu den Schritten 1 bis 3 finden Sie in der Bedienungsanleitung des Tools. Voraussetzung: Der Transmitter M400  FF und der Sensor sind montiert und elektrisch angeschlossen. Hinweis: Die Gerätebeschreibung (DD: *.sym, *.ffo) sowie die cff-Dateien (*.cff, *.hfx) befinden sich auf der mitgelieferten CD-ROM. Sie können die Dokumentation auch über das Internet herunterladen, unter „www.mt.com/m400“ oder „www.fieldbus.org“. 1. Kopieren der Dateien in das FF-Konfigurationstool oder in ein Asset-Management-Tool. 2. Schnittstelle konfigurieren. 3. Konfiguration des Transmitters für die Messung und das FF-System.
  • Seite 31: Sensorkalibrierung

    Sensorkalibrierung Hinweis:  Für eine optimale Prozesskalibrierung bitte Folgendes beachten: Stichproben möglichst nahe an der Messstelle des Sensors nehmen. Die Probe bei Prozesstemperatur messen. Über die Anzeige des Transmitters, ein Konfigurationstool oder ein Asset-Management-Tool lässt sich der Sensor nach einem der Verfahren „Process (Prozesskalibrierung)“, „1-Point (Einpunktkalibrierung)“ oder „2-Point (Zweipunktkalibrierung)“ kalibrieren. Informationen zu den Kalibrierverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung des Transmitters M400 FF. Mit der iSense-Software lässt sich der Sensor nach dem „1-Point (Einpunkt-)“ oder nach dem „2-Point...
  • Seite 32: Wartung

    Wartung Der Transmitter ist wartungsfrei. Reinigen Sie die Oberflächen mit einem weichen, feuchten Tuch und anschließend mit einem trockenen Tuch. 10 Umweltschutz Elektroaltgeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte führen Sie diese möglichst Einrichtungen zur Wiederverwertung zu. Wenden Sie sich an Ihre zuständige Behörde oder Ihren Fachhändler, um Hinweise zur Wieder- verwertung zu erhalten. 11 EG-Konformitätsbescheinigung Die EG-Konformitätsbescheinigung wird mitgeliefert. ISM ist ein Warenzeichen der METTLER TOLEDO Gruppe. Alle anderen Markenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
  • Seite 33 Quick Setup Guide Transmitter M400 FF Content 1 Safety and Intended Use 2 Technical Data and Further Information 3 Mounting 4 Electrical Connection 5 Menu Structure 6 Operation On-Site 7 General Setup via FOUNDATION fieldbus 8 Sensor Calibration 9 Maintenance...
  • Seite 34: Safety And Intended Use

    Safety and Intended Use Note: The Quick Setup Guide is a brief operating instruction. The M400 transmitter must only be installed, connected, commissioned, and maintained by qualified specialists e.g. electrical technicians in full compliance with the instructions in this Quick Setup Guide, the applicable norms and legal regulations. The specialist must have read and understood this Quick Setup Guide and must follow the instructions it contains. If you are unclear on anything in this Quick Setup Guide, you must read the Operation Manual (supplied on CD-ROM). The Operation Manual provides detailed infor- mation on the instrument. The M400 transmitter should be operated only by personnel familiar with the transmitter and who are qualified for such work. Intended Use The M400 FF transmitter is a 2-wire transmitter for analytical measurements with FOUNDATION fieldbus communication capabilities. The M400 is a multi-parameter transmitter and sup- ® ports the measurements listed in the parameter fit guide below. It is available as 1-channel version and compatible with analog and ISM™ sensors. The M400 transmitter is designed for use in the process industries and is intrinsically safe certified for installations in hazardous areas. For applications in hazardous areas refer to the Operation Manual. M400 FF parameter fit guide Parameter Analog pH/ORP •...
  • Seite 35: Technical Data And Further Information

    Technical Data and Further Information The most important technical data such as supply voltage are given on the name plate either outside or inside the transmitter housing. For further technical data such as accuracy refer to the Operation Manual. This document, the Operation Manual and software are on the supplied CD-ROM. You can also download the documentation via Internet “www.mt.com/M400“. Mounting The M400 transmitter is available is available as 1/2 DIN version. For installation drawings refer to the Operation Manual. 1. Mount the supplied cable glands at the housing. 2. Mount the transmitter. You have the following possibilities: • Panel mounting, wall mounting or pipe mounting. Electrical Connection Note: Power off device during electrical connection. 1. Switch off supply voltage. 2. Connect mains supply to the terminals +FF-H1 and –FF-H1. • FISCO bus: 9 to 17.5 V DC • Linear barrier: 9 to 24 V DC or • Non hazardous area (Non-IS) : 9 to 32 V DC 3. Connect sensor to terminal block TB2 according to the Operation Manual..
  • Seite 36 Terminals inside the housing 1 TB1: Terminal block 1 – Input and output analog signal 2 TB2: Terminal block 2 – Sensor signal Terminal Definition 1 – 9 Not used – +FF-H1 • Power connection • FF signal –FF-H1 +FF-H1 • Power connection • FF signal –FF-H1 Not used – Ground A – Q – Sensor input, see “Safety and Intended Use” chapter on Page 34 and see Operation Manual.
  • Seite 37: Menu Structure

    Menu Structure Measurement Mode M400 FF Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 38: Operation On-Site

    Operation On-Site 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d DLI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto Left: Measurement mode (example), Right: Edit mode (example) 1 Channel information A: Analog sensor is connected. B: ISM sensor is connected. H: Transmitter is in Hold mode. Refer to the Operation Manual of the transmitter. 2 1st line (a), standard configuration 3 2nd line (b), standard configuration 4 3rd line (c), Measurement mode: The screen depends on configuration. Edit mode: Navigation through the menu or editing parameters 5 4th line (d): Measurement mode: The screen depends on configuration. Edit mode: Navigation through the menu or editing parameters 6 If a u is displayed, you can use the c or the  key to navigate to it. If you click [ENTER] you will navigate backwards through the menu (go back one screen).
  • Seite 39 Navigation keys Description • Enter Menu mode. • Navigate backwards within a changeable data entry field. Menu • Enter Calibration mode. • Navigate forward within a changeable data entry field. Return to Measurement mode. Press the  and c key simultane- ously (escape). NOTE: In order to back up only one menu page, move the cursor Menu under the UP Arrow character (u) at the bottom right of the display screen and press [ENTER]. • Increase a digit. • Navigate within a selection of values or options of a data entry field. • Enter Info mode. • Decrease a digit. Info • Navigate within a selection of values or options of a data entry field. Confirm action or selection. Enter Note: Some screens require configuring multiple values via the same data field (ex: configuring multiple set points). Be sure to use the c or  key to return to the primary field and the m or . key to toggle between all configuration options before entering to the next display screen. “Save changes” dialog Description Yes & Exit Save changes and exit to measurement mode...
  • Seite 40: General Setup Via Foundation Fieldbus

    General Setup via FOUNDATION fieldbus You can configure the M400  FF transmitter via display on-site, configuration tool or asset- management-tool. For step 1 to 3 see documentation of the tool. Prerequisite: The M400 FF transmitter and the sensor are mounted and electrically connected. Note: The Device Description (DD: *.sym, *.ffo) and the cff-files (*.cff, *.hfx) are on the supplied CD-ROM. You can also download the files via Internet “www.mt.com/m400” or “www.fieldbus.org”. 1. Copy the files into the FF configuration tool or asset-management-tool. 2. Configure the interface. 3. Configure the transmitter for the measuring task and for the FF system. The M400 ...
  • Seite 41: Sensor Calibration

    Sensor Calibration Note: For best process calibration results observe the following points. Take grab sample as close as possible to the measurement point of the sensor. Measure the sample at process temperature. Via display of the transmitter, configuration tool or asset-management-tool you can calibrate the sensor with the “Process”, “1-Point” or “2-Point” calibration method. For the calibration methods see Operation Manual of the M400 FF transmitter. Via iSense software you can cali- brate the sensor with the “1-Point” or “2-Point” calibrate method. See operating instructions of the iSense software. As soon as the calibration is in progress no other calibration can be started. Sensor Calibration Menu After every successful calibration the options “Adjust”, “Calibrate” and “Abort” are available. After selection one of these options the message ”Re-install sensor and Press [ENTER]” appears. After pressing [ENTER] the M400 returns to the Measurement mode. Option Analog sensors ISM (digital) sensors...
  • Seite 42: Maintenance

    Maintenance The transmitter requires no maintenance. Clean the surfaces with a soft damp cloth and dry the surfaces with a cloth carefully. 10 Environmental protection Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. 11 EC-Declaration of Conformity The EC-Declaration of conformity is part of the delivery. ISM is a trademark of the METTLER TOLEDO Group. All other trademarks are the property of their respective holders.
  • Seite 43 Guía de configuración rápida Transmisor M400 FF Contenido 1 Seguridad y uso previsto 2 Datos técnicos e información adicional 3 Montaje 4 Conexión eléctrica 5 Estructura de menús 6 Funcionamiento in situ 7 Configuración general mediante FOUNDATION fieldbus 8 Calibración del sensor 9 Mantenimiento 10 Protección medioambiental...
  • Seite 44: Seguridad Y Uso Previsto

    Seguridad y uso previsto Aviso: la Guía de configuración rápida es un breve manual de instrucciones. Las tareas de instalación, conexión, puesta en marcha y mantenimiento del transmisor M400 únicamente podrán correr a cargo de especialistas cualificados (por ejemplo, técnicos electricistas) en el cumplimiento absoluto de las instrucciones de esta Guía de configuración rápida, así como de los reglamentos y las normativas legales aplicables. El especialista debe haber leído y comprendido esta Guía de configuración rápida, además de seguir las instrucciones que contiene. En caso de duda acerca de algún aspecto de esta Guía de configuración rápida, consulte el Manual de instrucciones (suministrado en CD-ROM). El Manual de instrucciones proporciona información detallada sobre el instrumento. El transmisor M400 únicamente podrá manejarlo el personal familiarizado con este dispositivo y que esté cualificado para ello. Uso previsto El transmisor de dos hilos M400 FF se ha diseñado para realizar mediciones analíticas con funciones de comunicación FOUNDATION fieldbus . El M400 es un transmisor multiparamétrico ®...
  • Seite 45: Datos Técnicos E Información Adicional

    Datos técnicos e información adicional Los datos técnicos más importantes, como la tensión de suministro, aparecen indicados en la placa de identificación situada en el exterior o en el interior de la carcasa del transmisor. Para obtener el resto de los datos técnicos, como el nivel de precisión, consulte el Manual de instrucciones. Este documento, el Manual de instrucciones y el software se encuentran en el CD-ROM suministrado. La documentación está asimismo disponible para su descarga a través de Internet en «www.mt.com/M400». Montaje El transmisor M400 se comercializa en la versión 1/2 DIN. Para ver los esquemas de instalación, consulte el Manual de instrucciones. 1. Monte los prensaestopas suministrados en la carcasa. 2. Monte el transmisor. Cuenta con estas posibilidades: •...
  • Seite 46 Terminales del interior de la carcasa 1 TB1: bloque de terminales 1 (señal analógica de entrada y salida) 2 TB2: bloque de terminales 2 (señal del sensor) Terminal Definición 1 a 9 No se utilizan – +FF-H1 • Conexión a la alimentación • Señal FF –FF-H1 +FF-H1 • Conexión a la alimentación • Señal FF –FF-H1 No se utiliza – Tierra A–Q – Entrada del sensor; consulte el apartado «Seguridad y uso previsto» en la página 44 y el Manual de instrucciones.
  • Seite 47: Estructura De Menús

    Estructura de menús Medicion Modo M400 FF MENU INFO Datos Model/ Mensajes ISM Sensor Info* Diagnostico ISM* de Calibracion Rev del Software Ajuste Rapido Ajustar Sistema Servicio Selecc Canxal Medicion Idioma Diagnosticos Ajuste ISM* Claves Calibrar Alarma/Limpieza Aj/Borrar Trabas Servicio Tecnico...
  • Seite 48: Funcionamiento In Situ

    Funcionamiento in situ 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d DLI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto Izquierda: modo de medición (ejemplo). Derecha: modo de edición (ejemplo) 1 Información del canal: A: sensor analógico conectado. B: sensor ISM conectado. H: transmisor en modo Hold. Consulte el Manual de instrucciones del transmisor. 2 1.ª línea (a), configuración estándar. 3 2.ª línea (b), configuración estándar. 4 3.ª línea (c), modo de medición: la pantalla depende de la configuración. Modo de edición: navegación por el menú o edición de los parámetros. 5 4.ª línea (d), modo de medición: la pantalla depende de la configuración. Modo de edición: navegación por el menú o edición de los parámetros.
  • Seite 49 Teclas de navegación Descripción • Acceso al modo de menús. • Navegación hacia atrás en un campo de introducción de datos Menu modificable. • Acceso al modo de calibración. • Navegación hacia delante en un campo de introducción de datos modificable. Regreso al modo de medición. Pulse a la vez las teclas  y c (es- cape). NOTA: para retroceder únicamente una página de menú, desplace Menu el cursor hasta la parte inferior del símbolo de la flecha ARRIBA (u) en la parte inferior derecha de la pantalla y, a continuación, pulse [ENTER]. • Aumento de un dígito. • Navegación dentro de una selección de valores u opciones de un campo de introducción de datos. • Acceso al modo info. • Disminución de un dígito. Info • Navegación dentro de una selección de valores u opciones de un campo de introducción de datos. Confirmación de una acción o selección. Enter Aviso: algunas pantallas requieren el ajuste de diferentes valores a través del mismo campo de datos (p. ej., el ajuste de diferentes puntos de referencia). Asegúrese de utilizar las teclas c o  para regresar al campo principal y las teclas m o . para alternar entre todas las opciones de configuración antes de acceder a la pantalla siguiente.
  • Seite 50: Configuración General Mediante Foundation Fieldbus

    Configuración general mediante FOUNDATION fieldbus El transmisor M400 FF se puede configurar a través de la pantalla in situ, una herramienta de configuración o una herramienta de gestión de activos. Para los pasos 1 a 3, consulte la documentación de la herramienta. Requisito previo: el transmisor M400  FF y el sensor deben estar montados y conectados eléctricamente. Aviso:  la descripción del dispositivo (DD: *.sym, *.ffo) y los archivos cff (*.cff, *.hfx) se incluyen en el CD-ROM suministrado. La documentación está asimismo disponible para su descarga a través de Internet en «www.mt.com/m400» o «www.fieldbus.org».
  • Seite 51: Calibración Del Sensor

    Calibración del sensor Aviso:  para obtener los mejores resultados de calibración del proceso posibles, tenga en cuenta los siguientes factores. Efectúe un muestreo simple lo más cerca posible del punto de medición del sensor. Mida la muestra a la temperatura de proceso. Utilice la pantalla del transmisor, la herramienta de configuración o la herramienta de gestión de activos para calibrar el sensor con el método de calibración «Process» (Proceso), «1-Point» (1 punto) y «2-Point» (2 puntos). Para conocer los métodos de calibración, consulte el Manual de instrucciones del transmisor M400 ...
  • Seite 52: Mantenimiento

    Mantenimiento El transmisor no requiere mantenimiento. Limpie las superficies con un paño suave humedecido y séquelas cuidadosamente con otro paño. 10 Protección medioambiental Los residuos de los productos eléctricos no se deben eliminar junto con los resi- duos domésticos. Lleve estos productos a los centros de reciclaje existentes. Pón- gase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para obtener asesoramiento sobre reciclaje. 11 Declaración de conformidad CE La declaración de conformidad CE forma parte del suministro. ISM es una marca del grupo METTLER TOLEDO. El resto de las marcas registradas son propiedad de sus respectivos titulares.
  • Seite 53 Pika-asetusopas Lähetin M400 FF Sisältö 1 Turvallisuus ja käyttötarkoitus 2 Tekniset tiedot ja lisätietoja 3 Asentaminen 4 Sähköliitäntä 5 Valikkorakenne 6 Käyttäminen 7 Yleiset asetukset FOUNDATION-kenttäväylän kautta 8 Anturin kalibrointi 9 Ylläpito 10 Ympäristönsuojelu 11 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus...
  • Seite 54: Turvallisuus Ja Käyttötarkoitus

    Turvallisuus ja käyttötarkoitus Huomautus: Pika-asetusopas on lyhyt käyttöohje. M400-lähettimen saa asentaa, kytkeä, ottaa käyttöön ja huoltaa vain pätevä asiantuntija, kuten sähköasentaja, noudattamalla täysin tämän pika-asetusoppaan ohjeita, soveltuvia normeja ja säädöksiä. Asiantuntijan on luettava ja sisäistettävä pika-asetusopas ja noudatettava sen sisältämiä ohjeita. Jos jokin kohta pika-asetusoppaassa ei ole täysin selvä, lue käyttöohje (toimitetaan CD-ROM-levyllä). Käyttöohjeessa on yksityiskohtaiset tiedot laitteesta. M400-lähettimen käyttö tulee antaa ainoastaan sellaisten henkilöiden tehtäväksi, jotka tuntevat lähettimen ja ovat päteviä näihin tehtäviin.
  • Seite 55: Tekniset Tiedot Ja Lisätietoja

    Tekniset tiedot ja lisätietoja Tärkeimmät tekniset tiedot, kuten syöttöjännite, on kirjattu laitekilpeen lähettimen kotelon sisä- tai ulkopuolella. Tarkemmat tekniset tiedot, kuten tarkkuusarvot, löytyvät käyttöohjeesta. Tämä asiakirja, käyttöohje ja ohjelmisto toimitetaan CD-ROM-levyllä. Voit myös ladata dokumentaation internet-osoitteesta www.mt.com/M400. Asentaminen M400-lähetin on saatavilla 1/2 DIN-versiona. Katso asennuspiirustukset käyttöohjeesta. 1. Asenna toimitetut kaapeliläpiviennit koteloon. 2. Asenna lähetin. Asennusvaihtoehdot: • Paneeliasennus, seinäasennus tai putkiasennus. Sähköliitäntä Huomautus: Kytke virta pois laitteesta sähköliitäntöjen ajaksi. 1. Katkaise syöttöjännite. 2. Kytke verkkovirran syöttö liittimiin +FF-H1 ja –FF-H1. • FISCO-väylä: 9 - 17,5 V DC • Lineaarinen este: 9 - 24 V DC tai • Vaaraton alue (ei-IS): 9 - 32 V DC 3. Kytke anturi riviliittimeen TB2 käyttöohjeessa esitetyllä tavalla.
  • Seite 56 Liittimet kotelon sisällä 1 TB1: Riviliitin 1 – analoginen tulo- ja lähtösignaali 2 TB2: Riviliitin 2 – Anturin signaali Liitin Määritelmä 1 – 9 Ei käytössä – +FF-H1 • Virtaliitäntä • FF signaali –FF-H1 +FF-H1 • Virtaliitäntä • FF signaali –FF-H1 Ei käytössä – A - Q – Anturi, tulo, katso ”Turvallisuus ja käyttötarkoitus” kappale sivulla 54 ja katso käyttöohje.
  • Seite 57: Valikkorakenne

    Valikkorakenne Measurement Mode M400 FF Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 58: Käyttäminen

    Käyttäminen 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d DLI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto Vasen: Mittaustila (esimerkki), Oikea: Muokkaustila (esimerkki) 1 Kanavan tiedot A: Analoginen anturi on liitetty. B: ISM-anturi on liitetty. H: Lähetin on pitotilassa. Katso lähettimen käyttöohje. 2 1. rivi (a), vakiomääritys 3 2. rivi (b), vakiomääritys 4 3. rivi (c), Mittaustila: Näyttö riippuu määrityksistä. Muokkaustila: Valikossa siirtyminen tai parametrien muokkaaminen 5 4. rivi (d): Mittaustila: Näyttö riippuu määrityksistä. Muokkaustila: Valikossa siirtyminen tai parametrien muokkaaminen 6 Jos näytössä näkyy u, voit siirtyä siihen käyttämällä c- tai -näppäintä. Kun painat [ENTER]-näppäintä, siirryt taaksepäin valikossa (takaisin edelliseen näyttöön).
  • Seite 59 Navigointipainikkeet Kuvaus • Siirry valikkotilaan. • Siirry taaksepäin tiedonsyöttökentässä. Menu • Siirry kalibrointitilaan. • Siirry eteenpäin tiedonsyöttökentässä. Palaa mittaustilaan. Paina - ja c-näppäimiä samanaikaisesti (Esc). HUOM: Jos haluat siirtyä taaksepäin vain yhden valikkosivun Menu verran, siirrä kursori UP-nuolimerkin (u) alapuolelle näytön oikeassa alalaidassa ja paina [ENTER]. • Suurenna lukua. • Liiku arvovalinnoissa tai tiedonsyöttökentän valinnoissa. • Siirry Info-tilaan. • Pienennä lukua. Info • Liiku arvovalinnoissa tai tiedonsyöttökentän valinnoissa. Vahvista toimenpide tai valinta. Enter Huomautus:  Joissakin kentissä samalla tietokentällä on määritettävä useita arvoja (esim. useiden asetuspisteiden määrittäminen). Palaa primäärikenttään c- tai -näppäimen avulla ja vaihda eri määritysvaihtoehtojen välillä ennen seuraavaan näyttöruutuun siirtymistä paina- malla m- tai .-näppäintä.
  • Seite 60: Yleiset Asetukset Foundation-Kenttäväylän Kautta

    Yleiset asetukset FOUNDATION-kenttäväylän kautta Voit määrittää M400 FF -lähettimen näytön avulla paikan päällä, määritystyökalulla tai asset- management-hallintatyökalulla. Katso vaiheita 1 - 3 varten työkalun asiakirjat. Edellytys: M400 FF -lähetin ja anturi on asennettu ja liitetty sähköisesti. Huomautus: Laitteen kuvaus (DD: *.sym, *.ffo) ja cff-tiedostot (*.cff, *.hfx) ovat toimitetulla CD-ROM-levyllä. Voit myös ladata tiedostot internet-osoitteesta www.mt.com/m400 tai www.fieldbus.org. 1. Kopioi tiedostot FF-määrityskaluun tai asset-management-hallintatyökaluun. 2. Määritä liitäntä. 3. Määritä lähetin mittaustehtävää ja FF-järjestelmää varten. FF tunnistaa M400  FF -lähettimen isäntä- tai määritysjärjestelmässä DEVICE_ID:n avulla. DEVICE_ID koostuu valmistajan tunnusnumerosta, laitetyypistä ja lähettimen sarjanumerosta. Se on yksilöllinen, eikä toista samanlaista voi olla olemassa. • METTLER TOLEDO: 465255 • Laitetyyppi (M400 FF): 0400 • Laitteen sarjanumero: xxxxxx (katso nimikilpi)
  • Seite 61: Anturin Kalibrointi

    Anturin kalibrointi Huomautus: Parhaat prosessikalibrointitulokset saadaan ottamalla huomioon seuraavat seikat. Ota näyte mahdollisimman läheltä anturin mittauspistettä. Mittaa näyte prosessilämpötilassa. Lähettimen, määritystyökalun tai asset-management-työkalun näytössä voit kalibroida anturin ”Process (Prosessi)”-, ”1-Point (1-piste)”- tai ”2-Point (2-piste)” -kalibrointimenettelyn avulla. Katso kalibrointimenetelmät M400  FF -lähettimen käyttöohjeesta. iSense-ohjelmiston avulla voit kalibroida anturin ”1-Point (1-piste) ” tai ”2-Point (2-piste)” -kalibrointimenettelyllä. Katso iSense-ohjelmiston käyttöohje. Kun kalibrointi on käynnissä, muita kalibrointeja ei voi käynnistää. Anturien kalibrointivalikko Onnistuneen kalibroinnin jälkeen valittavana on Adjust (säädä), Calibrate (kalibroi) ja Abort (keskeytä). Kun olet valinnut yhden näistä vaihtoehdoista, näyttöön tulee viesti ”Re-install sensor and Press [ENTER]” (asenna anturi uudelleen ja paina [ENTER]). Kun olet painanut [ENTER], M400 palaa mittaustilaan. Vaihtoehto Analogiset anturit ISM-anturit (digitaaliset) Adjust (säädä) Kalibrointiarvot tallennetaan lähettimeen Kalibrointiarvot tallennetaan anturiin ja niitä käytetään mittaukseen.
  • Seite 62: Ylläpito

    Ylläpito Lähetin ei tarvitse huoltoa. Puhdista pinnat pehmeällä, kostealla kankaalla ja kuivaa pinnat huolellisesti kankaalla. 10 Ympäristönsuojelu Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kierrätä asianmukaisesti. Lisätietoja kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta ja jäteyhtiöiltä. 11 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus kuuluu toimitukseen. ISM on METTLER TOLEDO Groupin Tuotemerkki. Kaikki muut tuotemerkit ovat niiden omistajien omaisuutta.
  • Seite 63 Guide de paramétrage rapide Transmetteur M400 FF Contenu 1 Sécurité et usage prévu 2 Données techniques et autres informations 3 Montage 4 Raccordement électrique 5 Structure du menu 6 Utilisation sur site 7 Paramétrage général via FOUNDATION fieldbus 70 8 Étalonnage de la sonde 9 Maintenance 10 Protection de l‘environnement...
  • Seite 64: Sécurité Et Usage Prévu

    FOUNDATION fieldbus . Ce ® transmetteur multiparamètres prend en charge les mesures reprises dans le guide de sélection de paramètres ci-dessous. Disponible en version monovoie, il est compatible avec les sondes analogiques ou ISM™. Le transmetteur M400 est destiné à être utilisé dans les industries de procédé. Il est certifié sécurité intrinsèque pour les installations en zones dangereuses. Pour connaître les applications en zones dangereuses, veuillez vous reporter au Mode d’emploi. Guide de sélection des paramètres M400 FF Paramètre Analogique pH/redox • • pH/pNa – •...
  • Seite 65: Données Techniques Et Autres Informations

    Données techniques et autres informations Les caractéristiques techniques essentielles, comme la tension d’alimentation, sont indiquées sur la plaque signalétique, à l’extérieur ou à l’intérieur du boîtier du transmetteur. Pour consulter toutes les caractéristiques techniques du transmetteur, comme la précision, veuillez vous reporter au Mode d’emploi. Ce document, le Mode d’emploi et le logiciel se trouvent sur le CD- ROM fourni. Vous pouvez également télécharger la documentation sur Internet à l’adresse www.mt.com/M400. Montage Le transmetteur M400 est disponible en modèle 1/2 DIN. Pour consulter les schémas d’installation, veuillez vous reporter au Mode d’emploi. 1. montez les presse-étoupes fournis sur le boîtier. 2. Montez le transmetteur. Les possibilités sont les suivantes : • Montage sur panneau, mur ou conduite. Raccordement électrique Remarque : éteignez l’instrument lors du raccordement électrique.
  • Seite 66 Illustration des borniers à l’intérieur du boîtier 1 TB1 : Bornier 1 – signaux d’entrée et de sortie analogiques 2 TB2 : Bornier 2 – signal de la sonde Bornier Définition 1 – 9 Non utilisé – +FF-H1 • Raccordement électrique • Signal FF –FF-H1 +FF-H1 • Raccordement électrique • Signal FF –FF-H1 Non utilisé – Terre A – Q – Entrée de la sonde, voir « Sécurité et usage prévu » chapitre à la page 64 et le Mode d’emploi.
  • Seite 67: Structure Du Menu

    Structure du menu Mesure Mode M400 FF Menu Info Données Modèle/Logiciel Messages ISM Sonde Info* ISM Diagnose* Calibration Rev. Configuration Configurer Système Service Rapide Choix voie Mesure Paramétrage Langue Diagnostic Configuration ISM* Mots de passe Calibrer Alarme/Nettoyage Set/Effacer Lockout Service technique Affichage Réinitialisation...
  • Seite 68: Utilisation Sur Site

    Utilisation sur site 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d DLI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto À gauche : mode Mesure (exemple). À droite : mode Modification (exemple) 1 Informations sur les voies A : La sonde analogique est connectée. B : La sonde ISM est connectée. H : Le transmetteur est en mode « Hold ». Reportez-vous au Mode d’emploi du transmetteur. 2 1re ligne (a), configuration standard 3 2e ligne (b), configuration standard 4 3e ligne (c), mode Mesure : l’écran dépend de la configuration. Mode Modification : navigation via le menu ou les paramètres de modification 5 4e ligne (d), mode Mesure : l’écran dépend de la configuration. Mode Modification : navigation via le menu ou les paramètres de modification 6 Si une u s’affiche, vous pouvez utiliser la touche c ou  pour y accéder. Si vous cliquez sur [ENTER], vous reculerez dans le menu (vous reviendrez à l’écran précédent).
  • Seite 69 Touches de navigation Désignation • Accéder au mode Menu. • Revenir au champ modifiable précédent. Menu • Accéder au mode Étalonnage. • Passer au champ modifiable suivant. Revenir au mode Mesure. Appuyer simultanément sur les touches  et c (Escape). REMARQUE : Pour retourner à la page de menu précédente, placez Menu le curseur sous la flèche HAUT (u) en bas à droite de l’écran puis appuyez sur [ENTER]. • Choisir un chiffre supérieur. • Naviguer parmi une sélection de valeurs ou d’options d’un champ de saisie. • Accéder au mode Info. • Choisir un chiffre inférieur. Info • Naviguer parmi une sélection de valeurs ou d’options d’un champ de saisie. Confirmer l’action ou la sélection. Enter Remarque  :  certains écrans impliquent la configuration de plusieurs valeurs via le même champ de données (ex : configuration de seuils multiples). Assurez-vous d’utiliser la touche c ou  pour revenir au champ principal et la touche m ou . pour passer d’une option de configuration à une autre avant d’accéder à l’écran suivant.
  • Seite 70: Paramétrage Général Via Foundation Fieldbus

    Paramétrage général via FOUNDATION fieldbus Vous pouvez configurer le transmetteur M400 FF via l’écran sur site, un outil de configuration ou un outil de gestion des ressources. Pour les étapes 1 à 3, consultez la documentation de l’outil. Condition préalable : le transmetteur M400 FF et la sonde doivent être montés et branchés électriquement. Remarque : la description de l’appareil (DD : *.sym, *.ffo) et les fichiers cff (*.cff, *.hfx) se trouvent sur le CD-ROM fourni. Vous pouvez également télécharger la documentation sur Internet à l’adresse www.mt.com/m400 ou www.fieldbus.org. 1. Copiez les fichiers dans l’outil de configuration FF ou l’outil de gestion des ressources. 2. Configurez l’interface. 3. Configurez le transmetteur pour la tâche de mesure et le système FF. Le M400  FF est identifié par l’interface FF dans l’hôte ou le système de configuration, via l’identifiant de l’appareil (DEVICE_ID). L’identifiant DEVICE_ID est une combinaison de l’ID du fabricant, du type d’appareil et du numéro de série du transmetteur. Il est unique et ne peut jamais être reproduit.
  • Seite 71: Étalonnage De La Sonde

    Étalonnage de la sonde Remarque : pour de meilleurs résultats d’étalonnage procédé, respectez les points suivants. Rapprochez l’échantillonnage le plus possible du point de mesure de la sonde. Mesurez l’échantillon à la température de procédé. La sonde peut être étalonnée avec la méthode d’étalonnage « Process » (procédé), « 1-Point » (en un point) ou « 2-Point » (en deux points) via l’écran du transmetteur, l’outil de configuration ou l’outil de gestion des ressources. Pour en savoir plus sur les méthodes d’étalonnage, reportez-vous au Mode d’emploi du transmetteur M400 FF. Vous pouvez étalonner la sonde avec la méthode d’étalonnage « 1-Point » (en un point) ou « 2-Point » (en deux points) avec le logiciel iSense. Pour cela, consultez le Mode d’emploi du logiciel iSense. Une fois l’étalonnage en cours, il n’est pas possible de lancer un autre étalonnage. Menu d’étalonnage de la sonde Après chaque étalonnage réussi, les options « Adjust » (ajuster), « Calibrate » (étalonner) et « Abort » (annuler) sont disponibles. Une fois l’une de ces options sélectionnée, le message « ...
  • Seite 72: Maintenance

    Maintenance Le transmetteur ne demande aucune maintenance. Nettoyez les surfaces avec un chiffon doux humide et séchez-les soigneusement. 10 Protection de l‘environnement Les produits électriques usagés ne devraient pas être jetés avec les déchets ména- gers. Merci de les déposer dans les points de collecte afin qu‘ils soient recyclés. Contactez vos autorités locales ou votre vendeur pour obtenir des conseils en matière de recyclage. 11 Déclaration de conformité CE La déclaration de conformité CE est fournie avec l’instrument. ISM est une marque du groupe METTLER TOLEDO. Les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
  • Seite 73 Gyorsbeállítási útmutató M400 FF távadó Tartalom 1 Biztonság és rendeltetésszerű használat 2 Műszaki adatok és további információk 3 Szerelés 4 Elektromos csatlakoztatás 5 Menüstruktúra 6 Helyi működtetés 7 Általános beállítás FOUNDATION fieldbus segítségével 8 Az érzékelő kalibrálása 9 Karbantartás 10 Környezetvédelem...
  • Seite 74: Biztonság És Rendeltetésszerű Használat

    Biztonság és rendeltetésszerű használat Megjegyzés: A Gyorsbeállítási útmutató egy rövid használati utasítás. Az M400 távadót csak szakképzett specialisták, pl. elektronikai szakemberek szerelhetik be, csatlakoztathatják, helyezhetik üzembe és tarthatják karban, betartva a jelen Gyorsbeállítási útmutató utasításait, a vonatkozó normákat és jogszabályokat. A specialistának el kell olvasnia a jelen Gyorsbeállítási útmutatót, meg kell értenie azt, és követnie kell a benne foglalt utasításokat. Ha valami nem világos a Gyorsbeállítási útmutatóban, olvassa el a kezelési útmutatót (CD-ROM-on biztosítva). A kezelési útmutatóban részletes információkat olvashat az eszközzel kapcsolatban. Az M400 távadót csak a készüléket jól ismerő és a megfelelő képesítéssel rendelkező személyek kezelhetik.
  • Seite 75: Műszaki Adatok És További Információk

    Műszaki adatok és további információk A legfontosabb műszaki adatok, mint például a tápfeszültség, a távadó borításának külső vagy belső oldalán található adattáblán olvashatók. A további műszaki adatokat, például a pontosságot lásd a kezelési útmutatóban. A jelen dokumentum, a kezelési útmutató és a szoftver megtalálható a mellékelt CD-ROM-on. A dokumentumokat az internetről is letöltheti: „www.mt.com/M400”. Szerelés Az M400 távadó 1/2 DIN változatban áll rendelkezésre. A beszerelési rajzok a kezelési útmutatóban találhatók. 1. Szerelje a mellékelt kábeltömszelencét a borításra. 2. Rögzítse a távadót. Az alábbi lehetőségek közül választhat: • szerelés panelre, falra vagy csőre. Elektromos csatlakoztatás Megjegyzés: Az elektromos csatlakoztatás idejére kapcsolja ki a készüléket.
  • Seite 76 Kapcsok a borításon belül 1 TB1: 1-es sorkapocs – be- és kimeneti analóg jel 2 TB2: 2-es sorkapocs – érzékelőjel Kapocs Definíció 1– 9 Nincs – használatban +FF–H1 • Tápcsatlakozó • FF-jel –FF–H1 +FF–H1 • Tápcsatlakozó • FF-jel –FF–H1 Nincs – használatban Földelés A–Q – Érzékelőbemenet, lásd a következőt a kezelési útmutatóban: „Biztonság és rendeltetésszerű használat” fejezet (74. oldal).
  • Seite 77: Menüstruktúra

    Menüstruktúra Measurement Mode M400 FF Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 78: Helyi Működtetés

    Helyi működtetés 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d DLI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto Balra: mérési üzemmód (példa), jobbra: szerkesztési üzemmód (példa) 1 Csatornaadatok A: Analóg érzékelő csatlakoztatva. B: ISM-érzékelő csatlakoztatva. H: Távadó tartás üzemmódban. Lásd a távadó kezelési útmutatóját. 2 1. vonal (a), standard konfiguráció 3 2. vonal (b), standard konfiguráció 4 3. vonal (c), mérési üzemmód: a képernyő a konfigurációtól függ. Szerkesztési üzemmód: navigáció a menüben vagy a szerkesztési paraméterek között 5 4. vonal (d): mérési üzemmód: a képernyő a konfigurációtól függ. Szerkesztési üzemmód: navigáció a menüben vagy a szerkesztési paraméterek között 6 Ha megjelenik a u jel, a c vagy a  gombbal érhető el. Az [ENTER] gombbal visszafelé haladhat a menüben (visszalép az előző képernyőre).
  • Seite 79 Navigációs gombok Leírás • A menü üzemmód megnyitása. • Visszalépés egy módosítható adatbeviteli mezőben. Menu • A kalibrációs üzemmód megnyitása. • Előrelépés egy módosítható adatbeviteli mezőben. Visszatérés mérési üzemmódba. Nyomja meg egyszerre a  és a c gombot (kilépés). MEGJEGYZÉS: Ha csak egy menüoldalról készít biztonsági Menu másolatot, vigye a kurzort a FEL karakter (u) alá a kijelző jobb alsó sarkában, és nyomja meg az [ENTER] gombot. • Számjegy növelése. • Mozgás egy adatbeviteli mező értékei vagy lehetőségei között. • Az információs üzemmód megnyitása. • Számjegy csökkentése. Info • Mozgás egy adatbeviteli mező értékei vagy lehetőségei között. Művelet vagy választás megerősítése. Enter Megjegyzés: Néhány képernyő esetében több értéket is ugyanazon az adatmezőn keresztül kell beállítani (pl.: több határérték beállítása). A c vagy a  gombbal térhet vissza az elsődleges mezőkre, a m vagy a . gombbal pedig a konfigurációs lehetőségek között válthat, mielőtt továbblépne a következő képernyőre.
  • Seite 80: Általános Beállítás Foundation Fieldbus Segítségével

    Általános beállítás FOUNDATION fieldbus segítségével Az M400 FF távadó beállítható a helyszínen a kijelző segítségével, beállítási eszközzel vagy eszközkezelési eszközzel. Az 1–3. lépéshez lásd az eszköz dokumentációját. Előfeltétel: felszerelt, elektromosan csatlakoztatott M400 FF távadó és érzékelő. Megjegyzés:  A rendszerleíró (DD: *.sym, *.ffo) és a cff-fájlok (*.cff, *.hfx) megtalálhatók a mellékelt CD-ROM-on. A fájlokat az internetről is letöltheti: „www.mt.com/m400” vagy „www.fieldbus.org”. 1. Másolja a fájlokat az FF beállítási eszközre vagy eszközkezelési eszközre. 2. Állítsa be a kezelőfelületet. 3. Állítsa be a távadót a mérési feladatnak és az FF rendszernek megfelelően. Az M400  FF távadót a DEVICE_ID alapján azonosítja az FF a gazda- vagy beállítási rendszerben. A DEVICE_ID magában foglalja a távadó gyártóazonosítóját, eszköztípusát és sorozatszámát. Az azonosító egyedi, nem duplikálható.
  • Seite 81: Az Érzékelő Kalibrálása

    Az érzékelő kalibrálása Megjegyzés:  A folyamatkalibrálás optimális eredménye érdekében tartsa be az alábbi pontokat. A vett mintát a lehető legközelebb tartsa az érzékelő mérési pontjához. A mintát a folyamat hőmérsékletén mérje meg. A távadó kijelzője, beállítási eszköz vagy eszközkezelési eszköz segítségével „Process” (Folyamat), „1-Point” (1 pontos) vagy „2-Point” (2 pontos) kalibrálási módszerrel kalibrálhatja az érzékelőt. A kalibrálási módszereket illetően lásd az M400 FF távadó kezelési útmutatóját. Az iSense szoftver segítségével „1-Point” (1 pontos) vagy „2-Point” (2 pontos) kalibrálási módszerrel kalibrálhatja az érzékelőt. Lásd az iSense szoftver használati utasítását.
  • Seite 82: Karbantartás

    Karbantartás A távadó nem igényel karbantartást. A felületeket puha, nedves ruhával törölje le, majd gondosan törölje őket szárazra. 10 Környezetvédelem Az elektronikai hulladékot ne a háztartási hulladékkal együtt semmisítse meg. Kér- jük, hasznosítson újra, amennyiben lehetősége van rá. Újrahasznosítási tanácso- kért forduljon a helyi hatósághoz vagy a viszonteladókhoz. 11 EK-megfelelőségi nyilatkozat Az EK-megfelelőségi nyilatkozat a szállítmány részét képezi. Az ISM a METTLER TOLEDO csoport védjegye. Minden egyéb védjegy a megfelelő védjegyjogosultak tulajdonát képezi.
  • Seite 83 Guida alla configurazione rapida Trasmettitore M400 FF Contenuto 1 Sicurezza e uso previsto 2 Dati tecnici e maggiori informazioni 3 Montaggio 4 Collegamento elettrico 5 Struttura del menu 6 Operazioni da eseguire in loco 7 Configurazione generale tramite FOUNDATION fieldbus...
  • Seite 84: Sicurezza E Uso Previsto

    È disponibile nella versione a singolo canale ed è compatibile con sensori analogici e ISM™. Il trasmettitore M400 è progettato per l’utilizzo nelle industrie di processo ed è a sicurezza intrinseca certificata per impianti in aree pericolose. Per le applicazioni in aree pericolose, consultare il Manuale d’uso. Guida ai parametri del dispositivo M400 FF Parametro Analogici pH/ORP • •...
  • Seite 85: Dati Tecnici E Maggiori Informazioni

    Dati tecnici e maggiori informazioni I dati tecnici più importanti, quali ad esempio la tensione di alimentazione, sono indicati sulla targhetta che si trova all’interno o all’esterno dell’alloggiamento del trasmettitore. Per altri dati tecnici, quali l’accuratezza, consultare il Manuale d’uso. Questo documento, il Manuale d’uso e il software sono disponibili nel CD-ROM fornito in dotazione. È inoltre possibile scaricare la documentazione da Internet “www.mt.com/M400“. Montaggio Il trasmettitore M400 è disponibile nella versione 1/2 DIN. Per gli schemi di installazione, consultare il Manuale d’uso. 1. Montare i pressacavi in dotazione sul telaio. 2. Installare il trasmettitore. È possibile effettuare i seguenti tipi di montaggio: • Montaggio a pannello, a parete o a tubo. Collegamento elettrico Nota: Spegnere il dispositivo durante le operazioni di allacciamento elettrico. 1. Staccare la tensione di alimentazione. 2. Collegare l’alimentazione di rete ai terminali +FF-H1 e –FF-H1. • Bus FISCO: da 9 a 17,5 V CC • Barriera lineare: da 9 a 24 V CC o • Area non pericolosa (Non-IS): da 9 a 32 V CC 3. Collegare il sensore alla morsettiera TB2 secondo il Manuale d’uso.
  • Seite 86 Terminali all’interno del telaio 1 TB1: Morsettiera 1 – Segnale analogico in ingresso e uscita 2 TB2: Morsettiera 2 – Segnale del sensore Terminale Definizione 1 – 9 Inutilizzato – +FF-H1 • Collegamento alimentazione • Segnale FF –FF-H1 +FF-H1 • Collegamento alimentazione • Segnale FF –FF-H1 Inutilizzato – Terra A – Q – Ingresso sensore, vedere “Sicurezza e uso previsto” capitolo a pa- gina 84 e consultare il Manuale d’uso.
  • Seite 87: Struttura Del Menu

    Struttura del menu Misura Modalità M400 FF MENU Info Modello/ Info Sensore ISM* Messaggi Dati calibrazione Diagnostica ISM* SW Revisione Quick Setup Configurare Sistema Servicio Selez. Canale Misura Lingua Diagnostica Configurazione ISM* Passwords Calibrare Allarme/Pulizia Imposta/ Servizio tecnico Visore Canc. Blocco...
  • Seite 88: Operazioni Da Eseguire In Loco

    Operazioni da eseguire in loco 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d DLI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto Sinistra: Modalità Misurazione (esempio), Destra: Modalità Modifica (esempio) 1 Informazioni canale A: Il sensore analogico è collegato. B: Il sensore ISM è collegato. A: il trasmettitore è in modalità Attesa. Fare riferimento al Manuale d’uso del trasmettitore. 2 I riga (a), configurazione standard 3 II riga (b), configurazione standard 4 III riga (c), modalità Misurazione: La schermata dipende dalla configurazione. Modalità Modifica: Spostamento nel menu o modifica dei parametri 5 IV riga (d): Modalità Misurazione: La schermata dipende dalla configurazione.
  • Seite 89 Tasti di navigazione Descrizione • Per accedere alla modalità Menu. • Tornare indietro in un campo di inserimento dati modificabile. Menu • Per accedere alla modalità Taratura. • Avanzare in un campo di inserimento dati modificabile. Per tornare alla modalità Misurazione. Premere i tasti  e c contemporaneamente (Escape). NOTA: Per tornare indietro di una pagina, muovere il cursore sotto Menu la freccia SU (u) in basso a destra sullo schermo e premere [ENTER]. • Per aumentare di una cifra. • Per spostarsi in una selezione di valori od opzioni di un campo di inserimento dati. • Per accedere alla modalità Informazioni. • Per ridurre di una cifra. Info • Per spostarsi in una selezione di valori od opzioni di un campo di inserimento dati. Per confermare un’azione o una selezione. Enter Nota:  in alcune schermate è necessario configurare molteplici valori attraverso lo stesso campo di dati (p. es.: configurazione di setpoint multipli). Assicurarsi di utilizzare il tasto c o  per tornare al campo principale e il tasto m o . per spostarsi tra tutte le opzioni di configurazione prima di passare alla schermata successiva.
  • Seite 90: Configurazione Generale Tramite Foundation Fieldbus

    Configurazione generale tramite FOUNDATION fieldbus È possibile configurare il trasmettitore M400 FF tramite il display in loco, uno strumento di configurazione o uno strumento di gestione delle risorse. Per le fasi da 1 a 3 consultare la documentazione dello strumento. Prerequisito: Il trasmettitore M400 FF e il sensore devono essere montati e collegati elettricamente. Nota: La Descrizione dispositivo (DD: *.sym, *.ffo) e i file cff (*.cff, *.hfx) sono sul CD-ROM in dotazione. È inoltre possibile scaricare i file dal sito Internet “www.mt.com/m400” o “www.fieldbus.org”. 1. Copiare i file nello strumento di configurazione FF o nello strumento di gestione delle risorse. 2. Configurare l’interfaccia. 3. Configurare il trasmettitore per l’attività di misurazione e per il sistema FF.
  • Seite 91: Taratura Del Sensore

    Taratura del sensore Nota:  per ottenere i migliori risultati nella taratura di processo, osservare i punti seguenti. Eseguire il campionamento il più vicino possibile al punto di misura del sensore. Misurare il campione a temperatura di processo. Tramite il display del trasmettitore, lo strumento di configurazione o lo strumento di gestione delle risorse è possibile tarare il sensore con il metodo “Process” (Taratura di processo), “1-Point“ (a un punto) o “2-Point“ (a due punti). Fare riferimento al Manuale d’uso del trasmettitore M400 FF per i metodi di taratura. Tramite il software iSense è possibile tarare il sensore con il metodo di taratura “1-Point“ (a un punto) o “2-Point“ (a due punti). Vedere le Istruzioni d’uso del software iSense.
  • Seite 92: Manutenzione

    Manutenzione Il trasmettitore non richiede alcuna manutenzione. Con un panno morbido e umido pulire le superfici, quindi asciugarle con cura. 10 Protezione ambientale I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Si prega di effettuare la raccolta differenziata nelle apposite strutture. Per consigli re- lativi alla raccolta differenziata, rivolgersi all‘ente locale o al rivenditore. 11 Certificazione di conformità CE La Certificazione di conformità CE è parte integrante della fornitura. ISM è un marchio del gruppo METTLER TOLEDO. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
  • Seite 93 クイックセッ トアップガイ ド M400 FF 変換器 目次 1 使用目的 2 技術データと詳細情報 3 装着 4 電源接続 5 メニュー構造 6 現場での操作 7 FOUNDATION fieldbus を通した一般的なセッ トアップ 8 センサ校正 9 メンテナンス 10 環境保護 11 EC規格適合証...
  • Seite 94: M400 Ff

    FOUNDATION fieldbus 通信機能を用いて分析測定を行うための 線式変換器です。 M400 マルチパラメータ変換器で、 下のパラメータ適合ガイドの一覧 にある測定をサポートしています。 チャンネルバージョンで使用でき、 アナログセンサ ISM™ と センサに適合します。 M400 変換器は、 プロセス産業で使用できるように設計されており、 危険区域への設置 において本質的に安全な承認規格を取得しています。 危険区域への取り付けについて は、 操作マニュアルを参照してください。 M400 FF パラメータガイ ド パラメータ アナログ pH/ORP • • pH/pNa – • • / • – / • 導電率 極式...
  • Seite 95: 技術データと詳細情報

    技術データと詳細情報 供給電圧などの最も重要な技術データは、 トランスミッタの筐体の外部あるいは内部 のネームプレートに提供されています。 精度等に関する詳細な技術データは、 使用説 明書をご参照ください。 本ドキュメント、 使用説明書、 ソフトウェアは、 CD-ROM でご提供 しています。 ドキュメントはインターネッ ト“ www.mt.com/M400 “からダウンロードする こともできます。 装着 M400 変換器は 1/2 DIN バージョンで利用できます。 設置図面は取扱説明書を参照してください。 筐体には同梱のケーブルグランドを装着してください。 マウント トランスミッタ。 以下の可能性があります : • パネルの取り付け、 壁またはパイプ取り付け。 電源接続 :  注記 電源接続時には、 機器の電源をオフにしてください。 供給電圧をオフにしてください。 +FF-H1 –FF-H1 ターミナル...
  • Seite 96 ハウジングの内部のターミナル 1 TB1: 1 – ターミナルブロック 入力および出力アナログ 信号 2 TB2: ターミナル ブロック 2 – センサ信号 端子 定義 1 – 9 未使用 – +FF-H1 • 電源コネクタ • FF 信号 –FF-H1 +FF-H1 • 電源コネクタ • FF 信号 –FF-H1 未使用 – Ground A – Q – センサ入力、...
  • Seite 97: メニュー構造

    メニュー構造 ケイソク モード M400 FF メニュー コウセイ インフォ コウセイ モデル/ソフトウエ ISMセンサジ メッセージ データ ア リビジョン↑ ョウホウ* シンダンキノウ* クイ ック コンフィ サービス システム セットアップ ギュレーション ゲンゴ セッテイ チャ ンネルセンタク ケイソク シンダンキノウ パスワード ISMセッテイ* コウセイ アラー セッテイ/クリア ロ ギジュツサ ム/センジョウ ックアウト ービス...
  • Seite 98: 現場での操作

    現場での操作 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d DLI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto 左側 測定モード 例 、 右側 編集モード 例 チャンネル情報 アナログセンサが接続されています。 B: ISM センサが接続されています。 変換器は Hold モードです。 変換器の操作マニュアルを参照してください。 行目...
  • Seite 99 ナビゲーシ ョンキー操作 説明 • メニュー入力モード。 • 入力フィールドの変更可能なデータ内で逆順に移動します。 Menu • 校正入力モード。 • 入力フィールドの変更可能なデータ内で順に移動します。 測定モードに戻ります。 同時に  と c キーを押します エスケープ 。 注記 : 測定モードにとどまり つ前のメニューページに戻るに Menu は、 ディスプレイ画面の右下にある上向きの矢印 の上に カーソルを移動して、 [Enter] を押します。 • 桁を増やします。 • 選択できる値またはデータ入力フィールドのオプションに進 みます。 • インフォ入力モード。 • 桁を減らします。 Info •...
  • Seite 100: Foundation Fieldbus

    ”または“ www.fieldbus.org ”から ダウンロードすることもできます。 ファイルを 校正ツールまたは資産管理ツールにコピーします。 インターフェイスを設定します。 測定タスクと システム用に変換器を設定します。 M400  FF 変換器は、 DEVICE_ID を介してホストまたは設定システム内の によって認 識されます。 DEVICE_ID は、 製造メーカー 、 装置の種類、 および変換器のシリアル番 号の組み合わせです。 これはユニークなもので複製できません。 • METTLER TOLEDO: 465255 • 装置タイプ (M400 FF): 0400 • 機器シリアル番号 : xxxxxx ( 銘板をご覧ください...
  • Seite 101: センサ校正

    センサ校正 :  注記 最良のプロセス校正結果を得るために、 以下の点を遵守してください。 グラブサ ンプルは、 センサーの測定点にできる限り近い場所から取得する。 サンプルのプロセ ス温度を測定する。 “ Process ” プロセス 、 “ 1-Point ” 点 あるいは “ 2-Point ” 点 校正方法によるセン サの校正は、 変換器のディスプレイ、 設定ツール、 または資産管理ツールを介して行う M400  FF ことができます。 校正方法については、 変換器の操作マニュアルを参照して ください。 “ 1-Point ” 点 あるいは “ 2-Point ”...
  • Seite 102: メンテナンス

    メンテナンス トランスミッタには保守は不要です。 表面を濡れた柔らかいタオルで清掃し、 注意して布で拭きます。 環境保護 電気機器廃棄物は生活廃棄物と一緒に廃棄しないでください。 適切な施設 がある場所でリサイクルしてください。 リサイクルについては、 地域の当局 またはリテイラーに確認してください 11 EC 規格適合証 適合宣言書は配送物の一部に入っています。 ISMはメトラー ・ トレドグループのブランドです。 本書内に記載されているその他のすべての商標は、 該当する各社が所有する財産です。...
  • Seite 103 빠른 설정 가이드 트랜스미터 M400 FF 목차 1 안전 및 사용 목적 2 기술 데이터 및 추가 정보 3 장착 4 전기 연결 5 메뉴 구조 6 현장 작동 7 FOUNDATION fieldbus를 통한 일반 설정 8 센서 교정 9 유지보수...
  • Seite 104: 안전 및 사용 목적

    안전 및 사용 목적 참조: 빠른 설정 가이드는 간략한 운영 지침입니다. M400 트랜스미터는 빠른 설정 가이드의 해당 규범 및 법률 규정 등의 지침을 완전히 준수하는 전기 기술자와 같은 전문가에 의해서만 설치, 연결, 시운전 및 유지되어야 합니다. 전문가는 빠른 설정 가이드를 반드시 숙지하고 이해하여 가이드 내 지침을 따라야 합니다.
  • Seite 105: 기술 데이터 및 추가 정보

    기술 데이터 및 추가 정보 공급 전압 같은 가장 중요한 기술 데이터는 트랜스미터 하우징의 외부 또는 내부 명판에 제공됩니다. 정확도와 같은 추가 기술 데이터는 작동 설명서를 참조하십 시오. 이 문서, 작동 설명서 및 소프트웨어는 제공된 CD-ROM에 있습니다. 인터넷 “www.mt.com/M400“을 통해 문서를 다운로드할 수도 있습니다. 장착...
  • Seite 106 하우징 내부 터미널 TB1: 터미널 블록 1 – 입력 및 출력 아날로그 신호 TB2: 터미널 블록 2 – 센서 신호 터미널 정의 1 – 9 사용되지 않음 – +FF-H1 • 전원 연결 • FF 신호 –FF-H1 +FF-H1 • 전원 연결 •...
  • Seite 107: 메뉴 구조

    메뉴 구조 Measurement Mode M400 FF Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 108: 현장 작동

    현장 작동 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d DLI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto 왼쪽: 측정 모드(예시), 오른쪽: 편집 모드(예시) 채널 정보 A: 아날로그 센서 연결됨. B: ISM 센서 연결됨. H: 트랜스미터가...
  • Seite 109 탐색 키 설명 • 메뉴 모드 들어가기. • 변경 가능한 데이터 입력 필드 내에서 뒤로 탐색합니다. Menu • 교정 모드 들어가기. • 변경 가능한 데이터 입력 필드 내에서 앞으로 탐색합니다. 측정 모드로 돌아갑니다.  및 c키를 동시에 누르십시오(es- cape). 참고: 하나의 메뉴 페이지만 백업하려면 디스플레이 화면 우 Menu 측...
  • Seite 110: Foundation Fieldbus를 통한 일반 설정

    현장 디스플레이, 구성 도구 또는 자산 관리 도구를 통해 M400 FF 트랜스미터를 구성 할 수 있습니다. 1 - 3단계의 경우 도구에 관한 문서를 참조하십시오. 필수조건: M400 FF 트랜스미터 및 센서가 장착되며 전기 연결됩니다. 참조: 장치 설명(DD: *.sym, *.ffo) 및 cff 파일(*.cff, *.hfx)은 제공된 CD-ROM에 있습니다.
  • Seite 111: 센서 교정

    센서 교정 참조: 최고의 공정 교정 결과는 다음 사항을 관찰합니다. 샘플을 센서의 측정 지점과 최대한 근접하여 채집합니다. 샘플을 공정 온도에서 측정합니다. 트랜스미터 디스플레이, 구성 도구 또는 자산 관리 도구를 통해 “Process”(공정), “1-Point”(1점) 또는 “2-Point”(2점) 교정 방법으로 센서를 교정할 수 있습니다. 교정 방 법은...
  • Seite 112: 유지보수

    유지보수 트랜스미터는 유지보수가 필요없습니다. 젖은 부드러운 천으로 표면을 세척하고 천으로 표면을 조심스럽게 건조합니다. 10 환경 보호 폐 가전제품은 가정 폐기물로 버려서는 안 됩니다. 재활용 시설을 이용하 십시오. 지역 당국이나 소매점에 재활용 방법을 문의하십시오. 11 EC 적합성 선언 EC 적합성 선언은 납품 시 포함됩니다. ISM는 METTLER TOLEDO 그룹의...
  • Seite 113 Beknopte handleiding Transmitter M400 FF Inhoud 1 Veiligheid en beoogd gebruik 2 Technische gegevens en meer informatie 3 Montage 4 Elektrische aansluiting 5 Menustructuur 6 Werking ter plaatse 7 Algemene set-up via de FOUNDATION-veldbus 8 Sensorkalibratie 9 Onderhoud 10 Bescherming van het milieu...
  • Seite 114: Veiligheid En Beoogd Gebruik

    Veiligheid en beoogd gebruik Let op: de beknopte handleiding is een korte gebruiksaanwijzing. Installatie, aansluiting, inbedrijfstelling en onderhoud van de M400-transmitter mag uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegde specialisten zoals elektriciens, onder strikte naleving van de instructies in deze beknopte handleiding, de geldende normen en de wettelijke voorschriften. De specialist moet deze beknopte handleiding hebben gelezen en begrepen en de hierin opgenomen instructies ter harte nemen. Als iets in deze beknopte handleiding niet duidelijk is, moet u de bedieningshandleiding (meegeleverd op cd-rom) lezen. De bedieningshandleiding geeft gedetailleerde informatie over het instrument. De M400-transmitter mag uitsluitend worden bediend door personeel dat bekend is met de transmitter en bevoegd is om dergelijke werkzaamheden uit te voeren. Beoogd gebruik De M400 FF is een 2-draadstransmitter voor analytische metingen met FOUNDATION fieldbus -communicatiemogelijkheden. De M400 is een multiparametertransmitter en ®...
  • Seite 115: Technische Gegevens En Meer Informatie

    Technische gegevens en meer informatie De belangrijkste technische gegevens, zoals de voedingsspanning, staan op het typeplaatje aan de buitenkant of binnenkant van de transmitterbehuizing. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor meer technische gegevens, zoals de nauwkeurigheid. Dit document, de bedieningshandleiding en de software staan op de meegeleverde cd-rom. U kunt de documentatie ook downloaden via internet: "www.mt.com/M400". Montage De M400-transmitter is verkrijgbaar als 1/2 DIN-versie. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor installatieschema’s. 1. Monteer de meegeleverde kabelwartels op de behuizing.
  • Seite 116 Aansluitklemmen in de behuizing 1 TB1: klemmenstrook 1 – analoog in- en uitgangssignaal 2 TB2: Klemmenstrook 2 – sensorsignaal Aansluitklem Definitie Niet gebruikt – +FF-H1 • Voedingsaansluiting • FF-signaal –FF-H1 +FF-H1 • Voedingsaansluiting • FF-signaal –FF-H1 Niet gebruikt – Aarde – Sensoringang; zie Hoofdstuk “Veiligheid en beoogd gebruik” op pagina 114 en de bedieningshandleiding.
  • Seite 117: Menustructuur

    Menustructuur Measurement Mode M400 FF Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 118: Werking Ter Plaatse

    Werking ter plaatse 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d DLI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto Links: meetmodus (voorbeeld); rechts: bewerkingsmodus (voorbeeld) 1 Kanaalinformatie A: analoge sensor is aangesloten. B: ISM-sensor is aangesloten. H: transmitter staat in de vasthoudmodus. Raadpleeg de bedieningshandleiding van de transmitter. 2 1e regel (a), standaardconfiguratie 3 2e regel (b), standaardconfiguratie 4 3e regel (c), meetmodus: het scherm hangt af van de configuratie. Bewerkingsmodus: binnen het menu navigeren of parameters bewerken 5 4e regel (d): meetmodus: het scherm hangt af van de configuratie.
  • Seite 119 Navigatietoetsen Beschrijving • Ga naar de menumodus. • Ga naar links binnen een wijzigbaar gegevensinvoerveld. Menu • Ga naar de kalibratiemodus. • Ga naar rechts binnen een wijzigbaar gegevensinvoerveld. Keer terug naar de meetmodus. Druk de toetsen  en c (escape) tegelijkertijd in. OPMERKING: om slechts één menupagina omhoog te gaan, plaatst Menu u de cursor onder de pijl omhoog (u) rechtsonder op het scherm en drukt u op [ENTER]. • Verhoog een digit. • Navigeer binnen een reeks waarden of opties in een gegevensinvoerveld. • Ga naar de informatiemodus. • Verlaag een digit. Info • Navigeer binnen een reeks waarden of opties in een gegevensinvoerveld. Bevestig de actie of selectie. Enter Let op: Op sommige schermen moeten meerdere waarden worden geconfigureerd via hetzelfde gegevensveld (bijvoorbeeld bij het configureren van meerdere instelpunten). Gebruik de toets c of  om terug te keren naar het primaire veld en de toets m of . om de verschillende configuratieopties te doorlopen voordat u naar het volgende scherm gaat. Het dialoogvenster Beschrijving "Save changes"...
  • Seite 120: Algemene Set-Up Via De Foundation-Veldbus

    Algemene set-up via de FOUNDATION-veldbus U kunt de M400 FF-transmitter configureren via het scherm ter plaatse, de configuratietool of de asset-management-tool. Raadpleeg de documentatie van de tool voor stap 1 t/m 3. Vereiste: de M400 FF-transmitter en de sensor zijn gemonteerd en de elektrische aansluiting is gemaakt. Let op: De apparaatbeschrijving (DD: *.sym, *.ffo) en de cff-bestanden (*.cff, *.hfx) staan op de meegeleverde cd-rom. U kunt de documentatie ook downloaden via internet: "www.mt.com/ m400" of "www.fieldbus.org". 1. Kopieer de bestanden naar de FF-configuratietool of de asset-management-tool. 2. Configureer de interface. 3. Configureer de transmitter voor de meettaak en voor het FF-systeem. De M400 FF-transmitter is te herkennen aan "FF" in het host- of configuratiesysteem via de DEVICE_ID. De DEVICE_ID is een combinatie van de producent-ID, het apparaattype en het serienummer van de transmitter. Deze is uniek en kan nooit worden gekopieerd. • METTLER TOLEDO: 465255 • Apparaattype (M400 FF): 0400 • Serienummer van instrument xxxxxx (zie typeplaatje)
  • Seite 121: Sensorkalibratie

    Sensorkalibratie Let op: Ga voor de beste proceskalibratieresultaten als volgt te werk. Neem grijpmonsters zo dicht mogelijk bij het meetpunt van de sensor. Meet het monster bij procestemperatuur. Via het scherm van de transmitter, de configuratietool of de asset-management-tool kunt u de sensor kalibreren met de Process (proces), de 1-Point (1-Punts-) of de 2-Point (2-punts) kalibratiemethode. Zie de bedieningshandleiding van de M400  FF-transmitter voor de kalibratiemethodes. Via de iSense-software kunt u de sensor kalibreren met de 1-Point (1-Punts-) of de 2-Point (2-punts)kalibratiemethode. Zie de bedieningshandleiding van de iSense-software.
  • Seite 122: Onderhoud

    Onderhoud De transmitter is onderhoudsvrij. Reinig de oppervlakken met een zachte vochtige doek en droog deze oppervlakken voorzichtig met een doek. 10 Bescherming van het milieu Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Recycle indien de nodige voorzieningen voorhanden zijn. Raadpleeg uw gemeente of retailer voor advies over recycling. 11 EG-conformiteitsverklaring De EG-conformiteitsverklaring maakt deel uit van de levering. ISM is een handelsmerk van de METTLER TOLEDO-groep. Alle andere handelsmerken zijn eigendom van de respectieve eigenaren.
  • Seite 123 Podręcznik szybkiej konfiguracji Przetwornik M400 FF Zawartość 1 Bezpieczeństwo i przeznaczenie 2 Dane techniczne i informacje dodatkowe 3 Instalacja 4 Podłączenie elektryczne 5 Struktura menu 6 Obsługa na miejscu 7 Ogólna konfiguracja przez magistralę FOUNDATION 8 Kalibracja czujników 9 Konserwacja 10 Ochrona środowiska...
  • Seite 124: Bezpieczeństwo I Przeznaczenie

    Bezpieczeństwo i przeznaczenie Uwaga: Podręcznik szybkiej konfiguracji ma formę skróconej instrukcji obsługi. Przetwornik M400 może być instalowany, podłączany, oddawany do użytku oraz poddawany konserwacji wyłącznie przez wykwalifikowany personel, na przykład techników elektryków, zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszym Podręczniku szybkiej konfiguracji, stosownymi normami oraz przepisami prawa. Monter ma obowiązek przeczytać ze zrozumieniem niniejszy Podręcznik szybkiej konfiguracji przed instalacją, a następnie stosować się do instrukcji w nim zawartych. Jeśli jakakolwiek kwestia w nim poruszona budzi wątpliwości, należy przeczytać Instrukcję obsługi (załączoną na nośniku CD-ROM). Instrukcja obsługi zawiera szczegółowe informacje dotyczące przyrządu. Przetwornik M400 powinien być obsługiwany wyłącznie przez wykwalifikowany personel znający to urządzenie. Przeznaczenie Model M400 FF to przetwornik 2-przewodowy do pomiarów analitycznych z ...
  • Seite 125: Dane Techniczne I Informacje Dodatkowe

    Dane techniczne i informacje dodatkowe Najważniejsze dane techniczne, takie jak napięcie zasilania, zostały umieszczone na tabliczce znamionowej, która znajduje się na obudowie przetwornika lub wewnątrz niej. Pozostałe informacje techniczne, takie jak dokładność pomiaru, można znaleźć w Instrukcji obsługi. Niniejszy dokument, wspomnianą Instrukcję obsługi oraz oprogramowanie zamieszczono na dołączonym nośniku CD-ROM. Pełną dokumentację można również pobrać przez Internet, korzystając ze strony www.mt.com/M400. Instalacja Przetwornik M400 dostępny jest w wersji 1/2 DIN.
  • Seite 126 Zaciski wewnątrz obudowy 1 TB1: Listwa zaciskowa 1 — wejście i wyjście sygnału analogowego 2 TB2: Listwa zaciskowa 2 — sygnał czujnika Terminal Definicja 1 – 9 Nie dotyczy – +FF-H1 • Podłączenie zasilania • Sygnał FF –FF-H1 +FF-H1 • Podłączenie zasilania • Sygnał FF –FF-H1 Nie dotyczy – Uziemienie A – Q – Wejście czujnika, patrz Rozdział „Bezpieczeństwo i przeznaczenie” na stronie 124 oraz Instrukcja obsługi.
  • Seite 127: Struktura Menu

    Struktura menu Measurement Mode M400 FF Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 128: Obsługa Na Miejscu

    Obsługa na miejscu 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d DLI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto Lewa: tryb pomiaru (przykład), Prawa: tryb edycji (przykład) 1 Informacja o kanałach A: Podłączony czujnik analogowy. B: Podłączony czujnik ISM. H: Przetwornik w trybie Hold (Wstrzymaj). Więcej informacji znajduje się w Instrukcji obsługi przetwornika. 2 pierwszy wiersz (a), konfiguracja standardowa 3 drugi wiersz (b), konfiguracja standardowa 4 trzeci wiersz (c), tryb pomiaru: ekran zależy od konfiguracji. Tryb edycji: Nawigacja po menu lub edytowanie parametrów 5 czwarty wiersz (d): tryb pomiaru: ekran zależy od konfiguracji.
  • Seite 129 Przyciski nawigacyjne Opis • Otwórz tryb Menu. • Nawiguj wstecz w ramach zmiennego pola wprowadzania Menu danych. • Otwórz tryb Calibration (Kalibracja). • Nawiguj do przodu w ramach zmiennego pola wprowadzania danych. Wróć do trybu Measurement (Pomiar). Naciśnij jednocześnie przyciski  i c (Escape). UWAGA: Aby wrócić tylko o jedną stronę menu, przesuń kursor Menu znajdujący się pod strzałką W GÓRĘ (u) w prawym dolnym rogu wyświetlacza i naciśnij [ENTER]. • Zwiększ cyfrę. • Nawiguj po wybranych wartościach lub opcjach w polu wprowadzania danych. • Otwórz tryb Info. • Zmniejsz cyfrę. Info • Nawiguj po wybranych wartościach lub opcjach w polu wprowadzania danych. Potwierdź czynność lub zaznaczenie. Enter Uwaga: Niektóre ekrany wymagają skonfigurowania wielu wartości w tym samym polu danych (np.: konfiguracja wielu wartości zadanych). Należy pamiętać, że przyciskami c lub  można wrócić do pierwotnego pola, a przyciskami m lub . przełączać pomiędzy wszystkimi opcjami konfiguracji przed przejściem do następnego ekranu. Okno dialogowe Save Opis changes (Zapisz zmiany) Yes & Exit (Tak i zamknij)
  • Seite 130: Ogólna Konfiguracja Przez Magistralę Foundation

    Ogólna konfiguracja przez magistralę FOUNDATION Przetwornik M400  FF można skonfigurować przez lokalny wyświetlacz, narzędzie konfiguracyjne lub narzędzie do zarządzania zasobami. Czynności od 1 do 3 zostały opisane w dokumentacji narzędzia. Warunek wstępny: Przetwornik M400 FF oraz czujnik zostały zainstalowane i mają zasilanie. Uwaga:  Opis urządzenia (DD: *.sym, *.ffo) oraz pliki CFF (*.cff, *.hfx) znajdują się na dostarczonej płycie CD. Pełną dokumentację można również pobrać przez Internet, korzystając ze strony www.mt.com/M400 lub www.fieldbus.org. 1. Skopiuj pliki do narzędzia konfiguracyjnego FF lub do narzędzia do zarządzania zasobami. 2. Skonfiguruj interfejs. 3. Skonfiguruj przetwornik do zadania pomiarowego i do systemu FF. Przetwornik M400 FF jest rozpoznawany przez FF w hoscie lub systemie konfiguracyjnym na podstawie DEVICE_ID. DEVICE_ID jest połączeniem identyfikatora producenta, typu urządzenia i ...
  • Seite 131: Kalibracja Czujników

    Kalibracja czujników Uwaga:  Aby uzyskać jak najdokładniejsze wyniki przeprowadzonej kalibracji, należy przestrzegać poniższych zaleceń. Pobraną próbkę jednorazową należy umieścić jak najbliżej punktu pomiarowego czujnika. Pomiar próbki powinien odbywać się w temperaturze procesu. Korzystając z  wyświetlacza przetwornika, narzędzia konfiguracyjnego lub narzędzia do zarządzania zasobami, można skalibrować czujnik jedną z  metod kalibracji: Process (Technologiczna), 1-Point (1-punktowa) albo 2-Point (2-punktowa). Informacja na temat kalibracji znajduje się w ...
  • Seite 132: Konserwacja

    Konserwacja Przetwornik nie wymaga przeprowadzania czynności konserwacyjnych. Jego powierzchnię należy czyścić miękką, wilgotną ściereczką, a następnie delikatnie przetrzeć suchą szmatką. 10 Ochrona środowiska Odpadów elektronicznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. W miarę możliwości przekazać do recyklingu. Więcej informacji na temat przetwa- rzania odpadów można uzyskać w urzędzie gminy lub u sprzedawcy. 11 Europejska deklaracja zgodności Europejska deklaracja zgodności jest jednym z elementów dostawy. ISM jest znakiem towarowym grupy METTLER TOLEDO. Wszystkie pozostałe znaki towarowe należą do swoich właścicieli.
  • Seite 133 Guia de Configuração Rápida Transmissor M400 FF Conteúdo 1 Segurança e Uso Pretendido 2 Dados Técnicos e Outras Informações 3 Montagem 4 Conexão Elétrica 5 Estrutura do Menu 6 Operação No Local 7 Configuração Geral via FOUNDATION fieldbus 140 8 Calibração do Sensor 9 Manutenção...
  • Seite 134: Segurança E Uso Pretendido

    Segurança e Uso Pretendido Aviso: O Guia de Configuração Rápida é um manual resumido de instruções. O transmissor M400 deve somente ser instalado, conectado, comissionado e mantido por especialistas qualificados, por exemplo, técnicos eletricistas, em total conformidade com as instruções deste Guia de Configuração Rápida, normas aplicáveis e regulamentações legais. O especialista deverá ler e entender este Guia de Configuração Rápida e deverá seguir as instruções nele contidas. Se algo não estiver claro neste Guia de Configuração Rápida, você deverá ler o Manual de Instruções (fornecido em CD-ROM). O Manual de Instruções fornece informações detalhadas sobre o instrumento. O transmissor M400 deverá somente ser operado por pessoal familiarizado com o transmissor e qualificado para esse trabalho. Uso Pretendido O transmissor M400 FF é um transmissor de 2 fios para medições analíticas com capacidade de comunicação FOUNDATION fieldbus . O M400 é um transmissor multiparâmetro e suporta ® as medições listadas no guia de ajuste de parâmetros abaixo. Está disponível na versão de 1 canal e é compatível com os sensores analógicos e ISM™.
  • Seite 135: Dados Técnicos E Outras Informações

    Dados Técnicos e Outras Informações Os dados técnicos mais importantes como a tensão de alimentação são mostrados na placa de identificação fora ou dentro da estrutura do transmissor. Para mais dados técnicos como exatidão, consulte o Manual de Instruções. Este documento, o Manual de Instruções e o software estão no CD-ROM fornecido. É possível baixar também a documentação via Internet em “www.mt.com/M400“. Montagem O transmissor M400 está disponível na versão 1/2 DIN. Para os desenhos de instalação, consulte o Manual de Instruções. 1. Monte as prensas cabos na estrutura. 2. Monte o transmissor. Você tem as seguintes possibilidades: •...
  • Seite 136 Terminais no interior da estrutura 1 TB1: Bloco de terminais 1 – Entrada e saída de sinal analógico 2 TB2: Bloco de terminais 2 – Sinal do Sensor Terminal Definição 1 – 9 Não usado – +FF-H1 • Conexão de Energia • Sinal FF –FF-H1 +FF-H1 • Conexão de Energia • Sinal FF –FF-H1 Não usado – Aterramento A – Q – Entrada do sensor, veja capítulo “Segurança e Uso Pretendido” na Página 134 e consulte o Manual de Instruções.
  • Seite 137: Estrutura Do Menu

    Estrutura do Menu Medição Modo M400 FF Menu INFO ados Revisão Informações Diagnosticos Mensagens de Calicração Modelo/Software Sensor ISM* ISM* Configurações Configurar Sistema Serviço Rápidas Seleção de Canal Medição Idioma Diagnosticos ISM Setup* Códigos Calibrar Alarme/limpeza Ajustar/ Serviço Técnico Display Limpar Travas Saídas em Hold...
  • Seite 138: Operação No Local

    Operação No Local 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d DLI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto Esquerda: Modo medição (exemplo), Direita: Modo Editar (exemplo) 1 Informação do canal A: O sensor analógico está conectado. B: O sensor ISM está conectado. H: O transmissor está no modo Hold. Consulte o Manual de Instruções do transmissor. 2 1ª linha (a), configuração padrão 3 2ª linha (b), configuração padrão 4 3ª linha (c), Modo Medição: A tela depende da configuração. Modo Editar: Navegação pelo menu ou edição de parâmetros 5 4ª linha (d): Modo Medição: A tela depende da configuração. Modo Editar: Navegação pelo menu ou edição de parâmetros 6 Se um u for exibido, você pode usar a tecla c ou  para navegar até ele. Se você clicar em [ENTER] irá retornar no menu (voltar uma tela).
  • Seite 139 Teclas de Navegação Descrição • Entrar no modo Menu. • Navegar para trás dentro de um campo de entrada de dados Menu alteráveis. • Entrar no modo Calibração. • Navegar para adiante em um campo de entrada de dados alteráveis. Retornar ao modo Medição. Pressionar as teclas  e c simultaneamente (escape). OBSERVAÇÃO: Para voltar apenas uma página do menu, mova Menu o cursor sob o caractere de Seta para CIMA (u) no canto inferior direito da tela e pressione [ENTER]. • Aumentar um dígito. • Navegar em uma seleção de valores ou opções de um campo de entrada de dados. • Entrar no modo Info. • Diminuir um dígito. Info • Navegar em uma seleção de valores ou opções de um campo de entrada de dados. Confirmar ação ou seleção. Enter Aviso: Algumas telas precisam da configuração de vários valores no mesmo campo de dados (por ex.: configuração de vários pontos de definição). Certifique-se de usar a tecla c ou  para retornar ao campo primário, e a tecla m ou . para alternar entre todas as opções de configuração antes de avançar para a próxima tela do display.
  • Seite 140: Configuração Geral Via Foundation Fieldbus

    Configuração Geral via FOUNDATION fieldbus É possível configurar o transmissor M400 FF através do display no local, da ferramenta de configuração ou da ferramenta de gerenciamento de ativos. Para as etapas 1 a 3, consulte a documentação da ferramenta. Pré-requisito: O transmissor M400 FF e o sensor estão montados e conectados eletricamente. Aviso:  A Descrição do Dispositivo (DD: *.sym, *.ffo) e dos arquivos cff (*.cff, *.hfx) estão no CD-ROM fornecido. É possível baixar também os arquivos via Internet em “www.mt.com/m400” ou “www.fieldbus.org”. 1. Copie os arquivos na ferramenta de configuração FF ou na ferramenta de gerenciamento de ativos. 2. Configure a interface.
  • Seite 141: Calibração Do Sensor

    Calibração do Sensor Aviso:  Para melhores resultados de calibragem do processo, observe os pontos a seguir: Realize a coleta de amostras o mais próximo possível do ponto de medição do sensor. Meça a amostra à temperatura do processo. Através do display do transmissor, da ferramenta de configuração ou da ferramenta de gerenciamento de ativos, é possível calibrar o sensor com o método de calibração “Process” (Processo), “1-Point” (1 Ponto) ou “2-Point” (2 Pontos). Para os métodos de calibração, consulte o Manual de Instruções do transmissor M400 ...
  • Seite 142: Manutenção

    Manutenção O transmissor não requer manutenção. Limpe as superfícies com um pano macio e úmido e seque cuidadosamente as superfícies com um pano seco. 10 Proteção ambiental O descarte de produtos elétricos não deve ser feito com o lixo doméstico. Recicle em instalações existentes no local. Solicite orientações de reciclagem à autoridade competente ou ao seu revendedor. 11 Declaração de Conformidade CE A Declaração de Conformidade CE faz parte do produto. ISM é uma marca do Grupo METTLER TOLEDO. Todas as outras marcas registradas são propriedade de seus respectivos titulares.
  • Seite 143 Руководство по быстрой настройке Трансмиттер M400 FF Содержание 1 Безопасность и назначение 2 Технические данные и дополнительная информация 3 Установка 4 Электрическое соединение 5 Структура меню 6 Эксплуатация на месте установки 7 Общая настройка с использованием протокола FOUNDATION fieldbus 8 Калибровка датчика 9 Техническое обслуживание 10 Защита окружающей среды 11 Заявление о соответствии стандартам EC...
  • Seite 144: Безопасность И Назначение

    Безопасность и назначение Примечание.  Данное руководство по быстрой настройке представляет собой краткую инструкцию по эксплуатации. Монтаж, подключение, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание трансмиттера M400 должны выполнять только квалифицированные специалисты-электротехники в полном соответствии с данным руководством, а также действующими нормами и правилами. Необходимо внимательно ознакомиться с руководством по быстрой настройке и соблюдать все содержащиеся в нем указания. Если к сведениям, приведенным...
  • Seite 145: Технические Данные И Дополнительная Информация

    Трансмиттер М400 FF: перечень измеряемых параметров Параметр Аналоговый pH/ОВП • • pH/pNa – • Электропроводность, двухэлектрод. / • / • – / • электропроводность, четырехэлектрод. Амперометрический, содержание растворенного • / • / • • / • / • кислорода (ppm, ppb, следовые количества) Амперометрический, кислород (газ) • • Оптический датчик растворенного кислорода – • / • (ppm, ppb) Датчик растворенного углекислого газа – • , низкая концентрация) Технические данные и дополнительная информация Самые важные технические данные, такие как напряжение питания, указаны на паспортной табличке снаружи или внутри корпуса трансмиттера. Подробные технические...
  • Seite 146: Электрическое Соединение

    Электрическое соединение Примечание. Перед выполнением электрических соединений выключите прибор. 1. Отключите от сети питания. 2. Подключите питание к клеммам +FF-H1 и –FF-H1. • Шина FISCO: от 9 до 17,5 В пост. тока. • Линейный барьер: от 9 до 24 В пост. тока. • Взрывобезопасная зона (неискробезопасное исполнение): от 9 до 32 В пост. тока. 3. Подключите датчик к клеммной колодке TB2, как указано в руководстве по эксплуатации. Клеммы внутри корпуса 1 TB1: клеммная колодка 1 — входной и выходной аналоговый сигнал. 2 TB2: клеммная колодка 2 — сигнал датчика. Клемма Назначение 1– 9 Не – используется +FF-H1 • Электропитание • Сигнал FF –FF-H1 +FF-H1 • Электропитание • Сигнал FF –FF-H1 Не...
  • Seite 147: Структура Меню

    Структура меню Измерение Режим M400 FF Меню ИНФО Данные Проверка Инф. датчика Диагностика Сообщения калибровки модели/ПО ISM* ISM* Начало Начало работы Система Обслуживание работы Канал Выбор Измерение Задать язык Диагностика Настройка ISM* Пароли Калибровка Сигнал/Сброс Уст./сброс Техн. Дисплей Обслуживание блокировки...
  • Seite 148: Эксплуатация На Месте Установки

    Эксплуатация на месте установки 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d DLI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto Слева: режим измерения (пример), справа: режим редактирования (пример) 1 Информация о канале A: подключен аналоговый датчик. B: подключен датчик ISM. H: трансмиттер находится в режиме удержания. См. руководство по эксплуатации трансмиттера. 2 1-я строка (a), стандартная конфигурация. 3 2-я строка (b), стандартная конфигурация. 4 3-я строка (c), режим измерения: вид экрана зависит от конфигурации. Режим редактирования: навигация по меню или редактирование параметров.
  • Seite 149 Клавиши навигации Описание • Вход в меню. • Переход назад в пределах редактируемого поля. Menu • Вход в режим калибровки. • Переход вперед в пределах редактируемого поля. Возврат в режим измерения. Нажмите клавиши  и c (выход). ПРИМЕЧАНИЕ. Для возврата на предыдущую страницу меню (один шаг назад) переместите курсор под стрелку ВВЕРХ (u) Menu в нижнем правом углу дисплея и нажмите [ENTER]. • Увеличение значения на единицу. • Выбор значений или опций в поле ввода данных. • Вход в режим информации. • Уменьшение значения на единицу. Info • Выбор значений или опций в поле ввода данных. Подтверждение действия или выбора. Enter Примечание. На некоторых страницах меню в одном и том же поле ввода необходимо установить значения нескольких параметров (например, чтобы задать несколько уставок). В таком случае, прежде чем перейти к следующему окну, обязательно используйте клавишу c или  для возврата в исходное поле и клавишу m или . для перехода между вариантами настроек.
  • Seite 150: Общая Настройка С Использованием Протокола Foundation Fieldbus

    Общая настройка с использованием протокола FOUNDATION fieldbus Трансмиттер M400  FF можно настроить с помощью программы конфигурирования, программы управления ресурсами или непосредственно по месту эксплуатации, пользуясь дисплеем. Описание этапов 1–3 см. в документации по программе конфигурирования. Необходимое условие: трансмиттер M400 FF и датчик установлены, выполнено их электрическое подключение.
  • Seite 151: Калибровка Датчика

    Калибровка датчика Примечание. Для достижения оптимальных результатов калибровки по технологической среде необходимо учесть следующее. пробу рекомендуется отбирать как можно ближе к точке измерения; измерение следует проводить при температуре технологической среды. Проводя калибровку датчика с помощью программы калибровки, программы управления ресурсами или с дисплея трансмиттера, можно выбрать методы Process (По технологической среде), 1-Point (По одной точке) или 2-Point (По двум точкам). Подробнее о методах калибровки см. руководство по эксплуатации трансмиттера M400 FF. Методы калибровки 1-Point (По одной точке) и 2-Point (По двум точкам) можно задействовать посредством программного обеспечения iSense. См. инструкцию по эксплуатации ПО iSense.
  • Seite 152: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Трансмиттер не требует обслуживания. Очистите поверхности мягкой влажной тканью и аккуратно протрите насухо. 10 Защита окружающей среды Электрические изделия запрещено выбрасывать вместе с бытовым мусором. Пожалуйста, сдавайте их на утилизацию в  специальные пункты приема. За подробной информацией о возможности утилизации обращайтесь в местные органы власти или к продавцу оборудования. 11 Заявление о соответствии стандартам EC Заявление о соответствии стандартам ЕС входит в комплект поставки. ISM является торговой маркой Группа Меттлер Толедо. Все остальные торговые марки являются собственностью соответствующих держателей.
  • Seite 153 Snabbinstallationsguide M400 FF-transmitter Innehåll 1 Säkerhet och avsedd användning 2 Tekniska uppgifter och övrig information 3 Montering 4 Elektrisk anslutning 5 Menystruktur 6 Användning på plats 7 Allmänna inställningar via FOUNDATION fältbuss 8 Sensorkalibrering 9 Underhåll 10 Miljöskydd 11 EU-försäkran om överensstämmelse...
  • Seite 154: Säkerhet Och Avsedd Användning

    . M400 är en transmitter med flera ® parametrar med stöd för mätningarna som anges i parameterinställningarna nedan. Den finns som 1-kanalsversion och kan användas med analoga sensorer och ISM™-sensorer. M400-transmittern är utformad för användning i processindustrier, och är certifierad för egensäkra installationer i riskområden. Information om installering i riskområden finns i bruksanvisningen. Parameterinställning till M400 FF Parameter Analog pH/ORP • • pH/pNa –...
  • Seite 155: Tekniska Uppgifter Och Övrig Information

    Tekniska uppgifter och övrig information De viktigaste tekniska uppgifterna, som matningsspänning, visas på namnskylten som finns antingen på utsidan eller insidan av transmitterns armatur. Ytterliga tekniska uppgifter som noggrannhet finns i bruksanvisningen. Detta dokument, bruksanvisningen och programvaran finns på medföljande CD-ROM. Du kan även ladda ned denna dokumentation på ”www.mt.com/M400”. Montering M400-transmittern finns i 1/2 DIN-version. Installationsritningar finns i bruksanvisningen. 1. Montera de medföljande kabelgenomföringarna på armaturen. 2. Montera transmittern. Du har följande alternativ: • Rack, vägg- eller rörmontering. Elektrisk anslutning Observera: Stäng av instrumentet under elanslutningen. 1. Stäng av matningsspänningen. 2. Anslut nätspänningen till terminalerna +FF-H1 och –FF-H1.
  • Seite 156 Kopplingsplintar inuti armaturen 1 TB1: Kopplingsplint 1 – analog in- och utsignal 2 TB2: Kopplingsplint 2 – sensorsignal Uttag Definition 1– 9 Används inte – +FF-H1 • Strömanslutning • FF-signal –FF-H1 +FF-H1 • Strömanslutning • FF-signal –FF-H1 Används inte – Jord A–Q – Sensoringång, se Kapitel ”Säkerhet och avsedd användning” på sidan 154 och bruksanvisningen.
  • Seite 157: Menystruktur

    Menystruktur Measurement Mode M400 FF Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 158: Användning På Plats

    Användning på plats 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d DLI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto Vänster: mätläge (exempel), höger: redigeringsläge (exempel) 1 Kanalinformation A: Analog sensor ansluten. B: ISM-sensor ansluten. H: Transmittern är i viloläge. Mer information finns i bruksanvisningen för transmittern. 2 rad 1 (a), standardkonfiguration 3 rad 2 (b), standardkonfiguration 4 rad 3 (c), mätläge: skärmen beror på konfigurationen. Redigeringsläge: navigera via menyn eller genom att redigera parametrarna 5 Rad 4 (d), mätläge: skärmen beror på konfigurationen. Redigeringsläge: navigera via menyn eller genom att redigera parametrarna 6 Om u visas kan du använda knapparna c eller  för att navigera. Du kan använda [ENTER] för att backa genom menyerna (backa en skärm i taget).
  • Seite 159 Navigeringstangenter Beskrivning • Öppna menyläget. • Navigera bakåt i ett inmatningsbart datafält. Menu • Öppna kalibreringsläget. • Navigera framåt i ett inmatningsbart datafält. Återgå till mätläget. Tryck samtidigt på knapparna  och c (Escape). OBS! Om du vill backa endast en sida i menystrukturen, flytta då Menu markören till symbolen Pil upp (u) längst ned till höger på displayen och tryck på [ENTER]. • Öka ett värde. • Navigera mellan olika värden eller alternativ för ett datainmatningsfält. • Öppna infoläget. • Minska ett värde. Info • Navigera mellan olika värden eller alternativ för ett datainmatningsfält. Bekräfta åtgärd eller val. Enter Observera:  På vissa skärmar måste flera värden ställas in via samma datafält (t.ex. vid inställning av flera börvärden). Använd knapparna c eller  för att återgå till det primära fältet, och knapparna m eller . för att växla mellan alla möjliga inställningsalternativ, innan du går vidare till nästa skärm.
  • Seite 160: Allmänna Inställningar Via Foundation Fältbuss

    Allmänna inställningar via FOUNDATION fältbuss M400 FF-transmittern kan konfigureras på plats via displayen, eller via konfigurations- eller resurshanteringsverktyget. Information om steg 1 till 3 finns i dokumentationen till verktyget. Krav: M400 FF-transmittern och sensorn har monterats och anslutits till elen. Observera:  Device Description (DD: *.sym, *.ffo) och cff-filerna (*.cff, *.hfx) finns på medföljande CD-ROM. Du kan även ladda ned filerna på ”www.mt.com/m400” eller ”www.fieldbus.org”. 1. Kopiera filerna till FF-konfigurations- eller resurshanteringsverktyget. 2. Konfigurera gränssnittet. 3. Konfigurera transmittern för mätuppgiften och för FF-systemet. M400  FF-transmittern identifieras av FF i värd- eller konfigurationssystemet via DEVICE_ID. DEVICE_ID består av en kombination av tillverkarens ID, typen av enhet samt transmitterns serienummer. Kombinationen är unik och kan aldrig kopieras.
  • Seite 161: Sensorkalibrering

    Sensorkalibrering Observera: Beakta följande punkter för att uppnå bästa kalibreringsresultat. Ta grab-sample så nära sensorns mätpunkt som möjligt. Mät provet vid processtemperatur. Sensorn kan kalibreras via ”Process-” (proces), ”1-point” (1-punkts-) och ”2-point” (2-punkts) kalibrering med hjälp av transmitterns display, konfigurationsverktyget eller resurshanteringsverktyget. Information om kalibreringsmetoderna finns i bruksanvisningen för M400  FF-transmittern. Sensorn kan kalibreras via ”1-point” (1-punkts-) eller ”2-point” (2-punkts)kalibrering med hjälp av programvaran iSense. Se bruksanvisningen för iSense- programvaran. När kalibrering pågår är det inte möjligt att påbörja en ny kalibrering. Sensorkalibreringsmeny När kalibreringen är färdig finns alternativen ”Adjust” (Justera), ”Calibrate” (Kalibrera) och ”Abort” (Avbryt) tillgängliga. När du har valt ett av dessa alternativ visas meddelandet ”Re-install sensor and Press [ENTER]” (Installera om sensor och tryck på [ENTER]) på skärmen.
  • Seite 162: Underhåll

    Underhåll Transmittern kräver inget underhåll. Rengör ytorna med mjuk fuktig trasa och torka försiktigt av ytorna med torr trasa. 10 Miljöskydd Avfall från elektriska produkter får inte slängas bland hushållssoporna. Lämna avfallet till närmaste återvinningscentral. Vänd dig till de lokala myndigheterna eller till din återförsäljare för mer information om återvinning. 11 EU-försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse medföljer leveransen. ISM är ett varumärke som tillhör METTLER TOLEDO-gruppen. Alla övriga varumärken tillhör respektive ägare.
  • Seite 163 คู ่ ม ื อ การตั ้ ง ค่ า อย่ า งรวดเร็ ว ทรานสมิ ต เตอร์ M400 FF สารบั ญ 1 ความปลอดภั ย และวั ต ถุ ป ระสงค์ ก ารใช้ ง าน 2 ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค และข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม...
  • Seite 164 ความปลอดภั ย และวั ต ถุ ป ระสงค์ ก ารใช้ ง าน หมายเหตุ  คู ่ ม ื อ การตั ้ ง ค่ า อย่ า งรวดเร็ ว นี ้ เ ป็ น คำ า แนะนำ า การใช้ ง านโดยสรุ ป ทรานสมิ ต เตอร์ ต้...
  • Seite 165 ตารางแสดงพารามิ เ ตอร์ ท ี ่ เ หมาะสมของ M400 FF พารามิ เ ตอร์ อะนาล็ อ ก • • pH/ORP – • pH/pNa การนำ า ไฟฟ้ า การนำ า ไฟฟ้ า • • • 2-e / – / แอมป์ ออกซิ เ จนละลายน้ ำ า เจื...
  • Seite 166 การ  เ ชื ่ อ มต่ อ   ท างไฟฟ้ า หมายเหตุ  ปิ ด เครื ่ อ งในระหว่ า งการเชื ่ อ มต่ อ ทางไฟฟ้ า 1. ปิ ด แรงดั น ไฟฟ้ า จ่ า ย 2. เชื ่ อ มต่ อ แหล่ ง จ่ า ยไฟหลั ก เข้ า กั บ ขั ้ ว ต่ อ และ...
  • Seite 167 โครงสร้ า งเมนู Measurement Mode M400 FF Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display...
  • Seite 168 การใช้ ง านในที ่ ท ำ า งาน 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d DLI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto ซ้ า ย โหมดการวั ด ค่ า ตั ว อย่ า ง ขวา...
  • Seite 169 ปุ ่ ม ลู ก ศร คำ า อธิ บ าย • เข้ า สู ่ โ หมดเมนู • ย้ อ นกลั บ ภายในฟิ ล ด์ ป ้ อ นข้ อ มู ล ที ่ เ ปลี ่ ย นแปลงค่ า ได้ Menu • เข้...
  • Seite 170 ผู ้ ผ ลิ ต ประเภทอุ ป กรณ์ และหมายเลขซี เ รี ย ลของ DEVICE ID DEVICE ทรานสมิ ต เตอร์ ค่ า นี ้ จ ะไม่ ซ ้ ำ า กั น เสมอ • METTLER TOLEDO: 465255 • ประเภทอุ ป กรณ์ (M400 FF): 0400 • หมายเลขซี เ รี ย ลของเครื ่ อ ง...
  • Seite 171 การสอบเที ย บเซ็ น เซอร์ หมายเหตุ  เพื ่ อ ผลการสอบเที ย บกระบวนการที ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด ให้ ป ฏิ บ ั ต ิ ต ามประเด็ น สำ า คั ญ ต่ อ ไปนี ้ ใช้ ต ั ว อย่ า ง ให้...
  • Seite 172 เป็ น เครื ่ อ งหมายการค้ า ของกลุ ่ ม METTLER TOLEDO. เครื ่ อ งหมายการค้ า อื ่ น ทั ้ ง หมดเป็ น ทรั พ ย์ ส ิ น ของผู ้ ถ ื อ ครองที ่ เ กี ่ ย วข้ อ งนั ้ น...
  • Seite 173 快速操作指南 变送器 M400 FF 目录 1 安全和指定用途 2 技术参数和更多信息 3 安装 4 电气连接 5 菜单结构 6 现场操作 7 FOUNDATION fieldbus 常规设置 8 传感器校准 9 维护 10 环境保护 11 EC 一致性声明...
  • Seite 174: 安全和指定用途

    此“快速操作指南”中的任何内容不清楚,请务必阅读“操作说明书”(载于光盘 内)。“操作说明书”提供了关于此仪器的详细信息。 M400 变送器只能由具备相应资质并熟悉该设备的人员操作。 指定用途 M400 FF 变送器是一款用于分析测量的 2 线制变送器,具备 FOUNDATION fieldbus 通 ® 讯能力。M400 是一款多参数变送器,支持以下参数兼容性指南中列出的测量。提 供单通道型号,可与模拟和 ISM™ 传感器兼容。 M400 变送器是为在过程分析行业中危险区域使用而设计,并获得本质安全认证的 变送器。有关危险区域的应用,请参阅操作手册。 M400 FF 参数兼容性性指南 参数 模拟 pH/ORP • • pH/pNa – • 电导率 2-e / 电导率 4-e • / •...
  • Seite 175: 技术参数和更多信息

    技术参数和更多信息 主要技术数据(如电源电压)标识于变送器的铭牌中。欲了解更多的技术参数(如 精确度),请参见“操作说明书”。本文件、“操作说明书”和软件载于附件包光 盘内。您还可以通过登录“www.mt.com/M400”下载相关文档。 安装 M400 变送器提供 1/2 DIN 型号。 安装图请详见“操作说明书”。 1. 将提供的格兰头安装到外壳上。 2. 安装变送器。您有以下选择: • 面板、墙壁或管道安装。 电气连接 注意:在电气连接过程中请务必关闭设备电源。 1. 关闭电源。 2. 将主电源连接到端子 +FF-H1 和 –FF-H1。 • FISCO 总线:9 至 17.5 V DC • 线性隔层:9 至 24 V DC 或 • 非危险区域(非 IS):9 至 32 V DC 3.
  • Seite 176 接线盒在外壳内 TB1: 接线盒 1 – 输入和输出 模拟信号 TB2: 接线盒 2 – 传感器信号 接线端子 定义 1 – 9 – 未使用 +FF-H1 • 电源连接 • FF 信号 –FF-H1 +FF-H1 • 电源连接 • FF 信号 –FF-H1 – 未使用 接地 A – Q – 传感器输入,请参阅第...
  • Seite 177: 菜单结构

    菜单结构 Measurement Mode M400 FF Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 178: 现场操作

    现场操作 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d DLI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto 左侧:测量模式(示例),右侧:编辑模式(示例) 通道信息 A:已连接模拟传感器。 B:已连接 ISM 传感器。 H:变送器处于保持状态。请参阅变送器操作手册。 第一行 (a),标准配置 第二行 (b),标准配置 第三行 (c),测量模式:屏幕显示取决于配置。 编辑模式:导航菜单或编辑参数 第四行 (d):测量模式:屏幕显示取决于配置。 编辑模式:导航菜单或编辑参数...
  • Seite 179 导航键 说明 • 进入菜单模式。 • 在可变数据输入区域向后导航。 Menu • 进入校准模式。 • 在可变数据输入区域向前导航。 返回测量模式。同时按下  和 c 键(退出)。 注意:若需返回上一菜单页,可将光标移动到显示屏右下方 按钮的“向上”箭头字符 (u),然后按下 [ENTER]。 Menu • 增大数值。 • 在多个值或数据输入字段选项内选择。 • 进入信息模式。 • 减小数值。 Info • 在多个值或数据输入字段选项内选择。 确认操作或选择。 Enter 注意:某些屏幕要求在某个数据字段内设置多个值(例如:配置多个设定点)。确 保使用 c 或  键返回主字段,并使用 m 或 . 键在所有设置选项之间切换,然后再 进入下一个显示屏。...
  • Seite 180: Foundation Fieldbus 常规设置

    注意:设备描述 (DD: *.sym, *.ffo) 和 cff 文件 (*.cff, *.hfx) 载于附件包光盘内。您还可 以通过登录“www.mt.com/m400”或“www.fieldbus.org”下载这些文件。 1. 将这些文件复制到 FF 配置工具或资产管理工具内。 2. 配置接口。 3. 针对测量任务和 FF 系统配置变送器。 M400 FF 变送器由主机或配置系统中的 FF 通过设备 DEVICE_ID 加以标识。DEVICE_ID 由制造商 ID、设备类型和传送器序列号组成。该设备 ID 是唯一的,不会重复。 • METTLER TOLEDO: 465255 • 设备类型 (M400 FF):0400 • 仪器序列号:xxxxxx(参见铭牌)...
  • Seite 181: 传感器校准

    传感器校准 注意:为获得最佳过程校准结果,请遵守以下几点。随机采集的样品应尽可能靠近 传感器的测量点。测量样品温度须于过程温度一致。 通过变送器显示屏、 配置工具、 资产管理工具, 您可以采用 “Process” ( 过程) 、 “1-Point” (1 点) 或 “2-Point” ( 2 点) 校准方法进行传感器校准。 有关校准方法, 请参阅 M400 FF 变送器操作手册。 通过 iSense 软件, 您可以采用 “1-Point” ( 1 点) 或 “2-Point” ( 2 点) 校 准方法对传感器进行校准。 请参阅 iSense 软件操作说明。 在校准过程中,无法启动其他校准。...
  • Seite 182: 环境保护

    维护 变送器无需日常维护。 使用一块柔软的湿布清洁表面,并擦干。 10 环境保护 报废的电气设备不应按正常家庭废品进行处置。 请在具备条件的地方进行回 收。 请与当地相关部门或零售商联系征询回收建议。 11 EC 一致性声明 产品包装内提供 EC 一致性声明。 ISM 是梅特勒-托利多集团的商标 所有其他商标是其各自所有者的财产。...
  • Seite 183 Notes:...
  • Seite 184 For addresses of METTLER TOLEDO Market Organizations please go to: www.mt.com/contacts 9001 14001 2503 certified certified METTLER TOLEDO Group Management System certified according to Process Analytics 1258 ISO 9001 / ISO 14001 Local contact: www.mt.com/contacts www.mt.com/pro www.mt.com/thornton Subject to technical changes © 02/2023 METTLER TOLEDO *30078293E* All rights reserved Printed in Switzerland. 30 078 293 E...

Inhaltsverzeichnis