Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
BARRERA DE CAMA ABATIBLE,
DESMONTABLE
DISPONIBLE EN 3 MEDIDAS
Ref. 50325 (90 cm) / 50326 (110 cm) / 50327 (140 cm)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JANE 50325

  • Seite 1 BARRERA DE CAMA ABATIBLE, DESMONTABLE DISPONIBLE EN 3 MEDIDAS Ref. 50325 (90 cm) / 50326 (110 cm) / 50327 (140 cm)
  • Seite 2 Barrera de cama abatible, desmontable IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS. Lea estas instrucciones antes de montar e instalar este producto. Si usted presta o se lleva este producto, asegúrese de adjuntar estas instrucciones. Asegúrese que no falte ningún componente para su montaje (ver cuadro de componentes). La barrera para cama cumple con la normativa BS 7972:2001+A1:2009 - Fabricado en China - Diseñado en España.
  • Seite 3 -Para colocar la barrera, han de abatirse e introducir debajo del colchón y por encima del somier las pequeñas barras con correas C que son los pies de la barrera. -Asegúrese de lo que mide de ancho el colchón y ajuste las correas de seguridad a dicha anchura. La pieza en forma de óvalo debe quedar fija al otro extremo de la barrera, a lo ancho del colchón.
  • Seite 4: Assembly Parts

    Collapsible bed rail, detachable IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Read the entire instruction before assembling and installing this product. If you sell or give away this product, make sure you give this instruction to the new owner. Make sure that no parts are missing before fitting the rail (see parts list). This bed rail complies with BS 7972:2001+A1:2009 - Made in China - Designed in Spain.
  • Seite 5 -To fit the bed rail the small bars with straps C, which form the feet of the bed rail, should be collapsed down and inserted under the mattress and over the bed base. -Make sure you know the width of the mattress and adjust the safety straps accordingly. The oval-shaped part should be fastened to the other side of the bed rail, across the width of the mattress.
  • Seite 6 Barriera per letto ribaltabile, smontabile IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI DUBBI FUTURI. Leggere le istruzioni prima d’installare il prodotto. Se si presta o si prende questo prodotto, ci si dovrà assicurare che sia accompagnato dalle istruzioni corrispondenti. Assicurarsi che non manchi nessuno componente per il montaggio (vedi quadro dei componenti). La spondina per letto rispetta la normativa BS 7972:2001+A1:2009 - Fabbricato in Cina - Progettato in Spagna.
  • Seite 7 -Per posizionare la barriera, bisogna piegare e introdurre sotto il materasso e sopra la rete le piccole barre con cinghie C che costituiscono i piedi della barriera. -Verifica la larghezza del materasso e regola le cinghie di sicurezza a tale misura. L’ e lemento a forma di ovale deve rimanere fissato all’altra estremità...
  • Seite 8 Barreira de cama rebatível, desmontável IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS. Leia estas instruções antes de montar e instalar este produto. Se emprestar ou levar este produto, assegure-se de juntar estas instruções. Assegurar-se de que não falta nenhum componente para a montagem (ver quadro de componentes). A barreira para cama cumpre com a norma BS 7972:2001+A1:2009 - Fabricado na China - Desenhado em Espanha.
  • Seite 9 Para colocar a barreira, deve-se rebater e inserir debaixo do colchão e por cima do sommier as pequenas barras com correias C que são os pés da barreira. -Certifique-se da largura do colchão e ajuste as correias de segurança à referida largura. A peça de forma oval deve ficar fixada na outra extremidade da barreira, em toda a largura do colchão.
  • Seite 10 Barrière de lit abaissable, démontable IMPORTANT: GARDER POUR DE FUTURES CONSULTATIONS. Lisez ces instructions avant de monter et d’installer ce produit. Si vous prêtez ou emportez ce produit, assurez-vous que les présentes instructions y sont jointes. Vérifiez qu'il ne manque aucun composant pour son montage (voir encadré des composants). La barrière de lit répond aux normes BS 7972:2001+A1:2009 - Fabriqué...
  • Seite 11 - Pour installer la barrière de lit, il faut déplier et introduire entre le matelas et le sommier les petites barres munies des sangles C qui constituent les pieds de la barrière de lit. - Vérifiez la largeur du matelas et réglez les sangles de sécurité à cette largeur. La pièce ovale doit être fixée à l'autre extrémité de la barrière, sur la largeur du matelas.
  • Seite 12 Klappbares und abnehmbares Bettschutzgitter WICHTIG: FÜR SPÄTERE ZWEIFELSFÄLLE GUT AUFBEWAHREN. Die vorliegende Gebrauchsanweisung vor Zusammenbau und Verwendung des Produkts aufmerksam durchlesen. Beim Verleih dieses Produkts muss stets auch die vorliegende Gebrauchsanweisung beigegeben werden. Stellen Sie sicher, dass kein Teil für die Montage fehlt (siehe Teileabbildung). Das Bettgitter erfüllt die Norm BS 7972:2001+A1:2009 - Hergestellt in China - In Spanien entworfen.
  • Seite 13 - Um das Bettgitter zu platzieren, müssen wir die kleinen Stangen mit C-Bändern, die die Füße des Bettgitters darstellen, unter die Matratze und über den Lattenrost klappen und einführen. - Vergewissern Sie sich, dass Sie die Breite der Matratze kennen und stellen Sie die Sicherheitsgurte auf diese Breite ein. Das ovale Stück sollte am anderen Ende des Bettgitters über die Breite der Matratze befestigt werden.
  • Seite 14 DISPONIBLE EN 3 MEDIDAS / AVAILABLE IN 3 SIZES / DISPONIBILE IN 3 MISURE DISPONÍVEL EM 3 MEDIDAS / 3 DIMENSIONS DISPONIBLES / ERHÄLTLICH IN 3 GRÖSSEN 90 cm Ref. 50325 110 cm Ref. 50326 140 cm Ref. 50327...
  • Seite 15: Konformitätserklärung

    Declaración de conformidad JANÉ S.A. declara que la barrera de cama abatible, cumple con los requisitos y las disposiciones relacionadas establecidas por las directivas de la UE. Servicio de atención al cliente: Para obtener información adicional y asistencia, contacte con nosotros a través de la dirección de correo electrónico info@groupjane.com Declaration of conformity JANÉ...
  • Seite 16 www.janeworld.com...

Diese Anleitung auch für:

5032650327