Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NMT LAN
SLO
Navodila za vgradnjo in uporabo
GB
Installation and operating manual
D
Montage und betriebsanleitung
I
Manuale di installazione
7430034 v.5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMPPUMPS NMT LAN-Serie

  • Seite 1 NMT LAN Navodila za vgradnjo in uporabo Installation and operating manual Montage und betriebsanleitung Manuale di installazione 7430034 v.5...
  • Seite 2 EU directive Harmonized standard Machinery 2006/42/EC; EN 809; Low Voltage 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-51; Electromagnetic compatibility EN 55014-1; Compliance of (EMC) 2004/108/EC EN 55014-2; the product with EN 61000-3-2; EU standards EN 61000-3-3; Ecodesign Directive (2009/125/ EN 16297-1:2012; EN 16297-2:2012; Circulators:Commission Regulation No.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Vsebina Splošne informacije Uporaba Označevanje črpalk Vzdrževanje, rezervni deli in razgradnja Varnost Tehnične specifikacije Standardi in zaščite Pretočni medij Temperatura in Vlažnost Električne specifikacije Speficikacije komunikacije Vgradnja črpalke Vgradnja v cevovod Električni priklop Priklop komunikacije Nastavitev in delovanje Nadzor in funkcije Delovanje Pregled možnih napak in rešitev Krivulje črpalk se nahajajo na strani 70.
  • Seite 4: Splošne Informacije

    Splošne informacije Uporaba Obtočne črpalke NMT (new motor technology) so namenjene črpanju tekočin v sistemih centralnega ogrevanja, prezračevanja in klimatskih naprav. Izvedene so kot enojni ali dvojni črpalni agregati z vgrajeno elektroniko za regulacijo moči črpanja. Črpalka neprekinjeno meri tlak in pretok in prilagaja vrtljaje izbranemu tlaku.
  • Seite 5: Tehnične Specifikacije

    Tehnične specifikacije 3.1 Standardi in zaščite Črpalke so narejen v skladu s sledečimi standardi in zaščitami: Razred zaščite: IP44 Izolacijski razred: 180 (H) Motorna zaščita: Vgrajena termična zaščita Dovoljeni tlak: NMT 40, 50, 65 PN6 in PN10, NMT 80,100 PN6 ali PN10 3.2 Pretočni medij Za normalno delovanje črpalke je potrebno zagotoviti medij, ki je čista voda ali mešanica čiste vode in sredstva proti zamrzovanju, ki mora biti primerno za sistem centralnega ogrevanja.
  • Seite 6: Električne Specifikacije

    3.4 Električne specifikacije 3.4.1 Tok, napetost in moč Električne lastnosti Maksimalni Priključna Nazivna Nazivni tok Tip črpalke Zagon napetost moč [W] ) [A] maks NMT LAN 40-120 NMT LAN 50-120 NMT LAN 1100 65-120 230VAC NMT LAN ± 15%, 1600 80-120 47-63Hz Vgrajeno NMT LAN Črpalke 1600 je vezje...
  • Seite 7: Vgradnja Črpalke

    3.5.2 Napajanje Izhod je namenjen elementom avtomatike. Električne lastnosti Dovoljeni maks. tok 100mA Izhodna napetost 24V ±20% Šum na izhodu <1V Napačna priključitev ali preobremenitev lahko povzroči zaustavitev ali poškodbe črpalke! 3.5.3 Relejski izhod Električne lastnosti Dovoljeni maks. tok Izhodna napetost 250VAC, 25VDC Dovoljena maks.
  • Seite 8 nominalnega tlaka. Zaradi kombiniranih prirobnic je potrebno pri vgradnji uporabiti podložke na strani črpalke. Za delovanje črpalke z minimalnimi vibracijami in šumi, je potrebno črpalko vgraditi v cevovod tako, da je os črpalke 1-1 vodoravna. v ravnem delu cevovoda dolžine najmanj 5-10 D (D = nazivni premer cevi črpalke) od kolena, kot je prikazano na sliki 1.
  • Seite 9: Električni Priklop

    4.2 Električni priklop Oznaka Opis 230VAC, dovod električne energije Varnostna ozemljitev Feritno jedro, za odpravo VF motenj. Skozenj so speljane priključne žice PE, L, N. (element je priložen uvodnicam). Črpalka ima vgrajeno tokovno varovalko, temperaturno zaščito in osnovno zaščito pred prenapetostjo. Ne potrebuje dodatnega termičnega zaščitnega stikala.
  • Seite 10: Priklop Komunikacije

    4.3 Priklop komunikacije 4.3.1 Digitalna vhoda Oznaka Funkcija Vgrajeni »pull-up« upor. Vhod je “ON” ko ni priključen in “OFF” ko je priključen na 0V Vhod je “ON” ko je priklopljen na >8V (lahko se uporabi interno napajanje črpalke) 4.3.2 Relejski izhod Oznaka Opis Normalno sklenjen kontakt releja Normalno odprt kontakt releja Skupni kontakt releja...
  • Seite 11 • Če bo v omrežje priključena več kot ena črpalka, ob priklopu vsake spremenite njen IP naslov in NetBIOS ime in si oboje zabeležite. Tako se izognete omrežnim sporom in hkrati poimenujete črpalko po njeni funkciji. • Da ohranite zaščito črpalke, omrežni kabel potegnite skozi uvodnico in nato pritrdite nanj konektor.
  • Seite 12: Nastavitev In Delovanje

    Nastavitev in delovanje 5.1 Nadzor in funkcije Črpalko se lahko upravlja preko zaslona, digitalnih vhodov in Ethernet priključka. • Zaslon nam nudi nastavitev in pregled načinom delovanja črpalke, vrednosti in statusa črpalke(prižgano/ ugasnjeno), • Digitalna vhoda omogočata osnovni nadzor nad črpalko (zagon, stop, maksimalna krivulja…), •...
  • Seite 13: Funkcije Tipk

    5.1.1 Zaslon Z zaslonom lahko nastavljamo in pregledujemo različne načine delovanja, parametre, črpalko izklopimo/vklopimo ter pregledujemo napake. Za delovanje načinov delovanja črpalke si poglejte poglavje Delovanje. 1. Stolpčni prikaz parametrov 2. Številčni prikaz vrednosti 3. Prikaz enote trenutno izbranega parametra 4.
  • Seite 14: Vklop In Izklop

    tipka Kratek pritisk: • Prehajanje med parametri navzgor, ko ne spreminjamo parametrov, • Prehajanje med režimi navzgor, ko imamo vključeno izbiranje režimov, • Spreminjanje vrednosti navzgor, ko nastavljamo vrednosti parametrov Dolgi pritisk: • 5 sekund skupaj z dolgim pritiskom tipk ponastavi črpalko na tovarniške nastavitve.
  • Seite 15 5.1.2 Digitalna vhoda Vhod Funkcija Opis funkcije Run[Privzeto] Zagon/izklop črpalke Nastavi črpalko na maksimalne vrednosti No function Brez funkcije Start/stop pump Max[Privzeto] Nastavi črpalko na maksimalne vrednosti Pressure switch Zmanjša obrate ko je aktiviran No function Brez funkcije Na črpalki sta na voljo dva digitalna vhoda, ki imata lahko različne funkcije. Vhode se lahko nastavi na spletnem vmesniku (stran overview) preko Ethernet povezave spletnega vmesnika.
  • Seite 16 5.1.4.1 HTML Strani Na voljo je 5 HTML strani, ki ponujajo različne možnosti. 1. Pregled (privzeta stran, ob povezavi na črpalko, html stran OVERVIEW) prikazuje različne parametre črpalke: • Trenutna moč, • Trenutni tok, • Obrati, • Ocenjena tlačna višina, • Ocenjen pretok, •...
  • Seite 17: Delovanje

    • NetBIOS ime – je lokalno ime črpalke. Namesto ‘192.168.0.245’ lahko do črpalke dostopate npr. preko ‚http://nmtpump‘. Privzeto: nmtpump (nastavitev NetBIOS name), • IP dvojčka – poveže dve črpalki v omrežje za izmenično delovanje. Ko sta dve črpalki medseboj priključeni, se bosta izmenjevali enkrat na dan.
  • Seite 18 Proporcionalni tlak Črpalka vzdržuje tlak, ki je odvisen od trenutnega pretoka. Tlak je enak nastavljenemu tlaku (Hset na risbi) pri maksimalni moči, pri pretoku 0 pa je enak HQ% Hset (privzeti HQ% je 50%)nastavljenega tlaka. Vmes se tlak spreminja linearno v odvisnosti od pretoka. Hset*HQ% V reguliranem načinu lahko črpalki nastavljamo le tlak (Hset na risbi).
  • Seite 19: Pregled Možnih Napak In Rešitev

    Pregled možnih napak in rešitev Če bo na črpalki prišlo do okvare, se bo na njenem zaslonu izpisala napaka, ki povzroča okvaro. Napake na zaslonu se prikažejo v sledečem načinu: E X Y Označba napake Skupina napake Servisna koda Skupina Opis napake Možni vzrok in rešitev napake(X) Nizka V črpalki ni medija.
  • Seite 20 Table of contents General information Uses Pump labeling Pump maintenance, spare parts and decommissioning Safety Tehnical specifications Standards and protections Pump medium Temperatures and Ambient humidity Electrical specifications Communication specifications Pump installation Installation into pipe lines Electrical installation Communication installation Setup and operation Control and functions Operation...
  • Seite 21: General Information

    General information Uses The NMT (new motor technology) circulating pumps are used for the transfer of liquid medium within systems for hot-water heating, air-conditioning and ventilation. They are designed as single or twin variable-speed pumping aggregates where the speed is regulated by electronic device. The pump constantly measures pressure and flow and adjusts the speed according to the set pump mode.
  • Seite 22: Tehnical Specifications

    Tehnical specifications Standards and protections Pumps are made in according to the following standards and protections: Protection class: IP44 Insulation class: 180 (H) Motor protection: Thermal - built in Nominal pressure: NMT 40, 50, 65 PN6 and PN10, NMT 80,100 PN6 or PN10, Pump medium Pump medium can be pure water or a mixture of pure water and glycol, which is appropriate for central heating system.
  • Seite 23: Electrical Specifications

    3.4 Electrical specifications 3.4.1 Current, voltage and power ratings Electrical ratings Rated Rated Rated Rated Pump current Startup voltage power [W] current [A] ) [A] maks NMT LAN 40-120 NMT LAN 50-120 NMT LAN 1100 65-120 230VAC ± NMT LAN 15%, 47- 1600 80-120 63Hz NMT LAN Pumps can 1600 Build-in...
  • Seite 24: Power Supply

    3.5.2 Power supply Power supply output is meant for automation elements. Electrical ratings Maximum current 100mA Output voltage 24V ±20% Output ripple <1V • Misconnection or overload could cause pump shutdown or even permanent damage. 3.5.3 Relay output Electrical ratings Rated current Maximum voltage 250VAC, 25VDC Maximum load 500VA...
  • Seite 25: Electrical Installation

    Desired head orientation can be achieved by rotating the pump head (allowed positions shown in figure 2 and 3). Pump head is mounted to hydraulic casting with four screws. By unscrewing those, the pump head can then be turned (figure 4). Ambient around the pump should be dry and illuminated as appropriate.
  • Seite 26: Communication Installation

    Markings Descriptions 230 VAC, electricity power supply Safety ground Ferrite core for High frequencies interfaces compliance. PE, L and N wires should be lead through it (part is in the package with the cable glands). The pump has a built-in over current fuse and protection, temperature protection and basic overvoltage protection.
  • Seite 27 4.3.3 Ethernet In order to use various web tools, the pump should be connected to network or a personal computer over Ethernet plug. Use CAT-4 or better network cable connected to “PATCH” configuration if plugged into a network or wired as “CROSSOVER”...
  • Seite 28: Setup And Operation

    If you need to change the IP address of the pump because you want to network multiple pumps, make sure you also enter the new address into the connected twin pump. • Single pumps can also work in alternating mode if you connect and set them in a way outlined in the previous paragraph.
  • Seite 29: Key Functions

    5.1.1 Display panel With the use of the display panel, you can control and overview pump modes, on/off control, pump parameters and errors. To see how pump modes work, see chapter Operation. 1. Bar graph display of pump parameters 2. Numerical display of values 3.
  • Seite 30: Turning On And Off

    Short press: • Scrolling through parameters upwards when not changing parameter values, • Scrolling through modes upwards when mode selection is selected, • Changing parameters upwards when setting parameter values. • Long press: • 5 seconds together with keys to restore pump to factory settings.
  • Seite 31 5.1.2 Digital inputs Input Function Function description Run[Default] Start/stop pump Sets pump to operate with maximum power No function No function Start/stop pump Max[Default] Sets pump to operate with maximum power Pressure switch Decreases RPM when active No function No function There are two digital inputs available on the pump, which have different functionality.
  • Seite 32 5.1.4.1 HTML pages There are five available HTML pages that offer different options. 1. Overview (default page when you connect to the pump, web page OVERVIEW) displays pump operation summary like: • Power consumption, • Grid current, • RPM, • Estimated head, •...
  • Seite 33: Operation

    ‘192.168.0.245’ you can for example use ‘http://nmtpump’. Default: nmtpump (NetBIOS name setting), • Twin mode with IP - will connect two pumps for alternating operation. When two pumps are configured for twin mode, they will switch about once per day. Setting this field to inexistent IP will disable this option! Set it so the first pump references the second and vice versa.
  • Seite 34 Proportional pressure The pump maintains the pressure with relation to the current flow. The pressure is equal to the set pressure (Hset on the drawing) at maximum Hset power; at 0 flow it is equal to HQ%(default 50%, HQ% can be set on the pump webpage) of the Hset*HQ% set pressure.
  • Seite 35: Error And Troubleshooting

    Error and Troubleshooting If pump failure occurs, the error causing the failure will appear in the display screen. Errors on the screen are identified as: E X Y Error marking Error group Service code Error Error Possible cause and solution group (X) description Low load There is no medium in the pump.
  • Seite 36: Empfehlung

    INHALT Allgemeine Informationen Einsatz Pumpenbezeichnung Wartung, Ersatzteile Und Stilllegung Sicherheit Technische Daten Standard Und Sicherheit Medium Temperatur Und Feuchtigkeit Elektrische Daten Kommunikations Einbau Einbau In Das Leitungssystem Elektrischer Anschluss Anschluss Kommunikation Einstellung Und Arbeitsweise Funktionen Arbeitsweise Mögliche Fehler Und Lösungen Pumpenkurven sind auf der Seite 70.
  • Seite 37: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN EINSATZ Die NMT(Neue Motor Technologie) Umwälzpumpen werden zur Förderung Medien/Flüssigkeiten Heizungsanlagen, Klimaanlagen Trinkwasseranlagen eingesetzt. Sie sind als Einzel- oder Doppelpumpe erhältlich und verfügen über eine integrierte Differenzdruckregelung, die eine automatische Anpassung der Pumpenleistung an den Bedarf der Anlage ermöglicht.
  • Seite 38: Technische Daten

    Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden an der Anlage, Verletzungsgefahr und zum Verlust jeglicher Schadensansprüche führen. Die Sicherheitsfunktionen der Pumpe sind nur gewährleistet, wenn die Pumpe nach Anweisungen des Herstellers gewartet und eingebaut ist und diese innerhalb ihrer Leistungskurve betrieben wird. TECHNISCHE DATEN STANDARD UND SICHERHEIT Pumpen werden nach den folgenden Normen und Schutz hergestellt:...
  • Seite 39: Temperatur Und Feuchtigkeit

    TEMPERATUR UND FEUCHTIGKEIT Relative Umgebungsfeuchtigkeit: <95 % . Erlaubte Umgebungstemperatur und Mediumtemperatur: Temperatur Umgebung [°C] Temperatur Medium [°C] min. max. bis 25 • Betrieb ausserhalb der empfohlenen Bedingungen kann die Lebensdauer beeinflussen, sowie zum Verlust der Gewährleistung führen ELEKTRISCHE DATEN 3.4.1 Strom, Spannung und Leistung Elektrische Eigenschaften Strom- Nenn-...
  • Seite 40: Kommunikations

    KOMMUNIKATIONS Displayfunktionen werden Kapitel »Einstellungen Arbeitsweise« beschrieben. Eine detailierte Bedienungsanleitung zu den Kommunikationsmöglichkeiten »NMT LAN C« finden Sie auf der Internetseite. 3.5.1 DIGITALER EINGANG Elektrische Eigenschaften Max. Eingangsstrom 32VDC Eingangsimpedanz ~5kΩ Logical “1” Spannung >8V Logical “0” Spannung <2V Isolierung 4kV @ 1s, 275V permanent 3.5.2 LEISTUNG Elektrische Eigenschaften...
  • Seite 41: Einbau

    EINBAU 4.1 EINBAU IN DAS LEITUNGSSYSTEM Die Pumpe ist zum Transport durch eine doppelte Verpackung geschützt. Die Pumpe wird mit Hilfe der ausgebildeten Grifflaschen der inneren Verpackung, oder durch Anheben am Kühlkörper aus der Verpackung genommen. Die Pumpe wird am Flanschanschluss eingebaut, mit den dafür vorgesehenen Schrauben und Dichtungen.
  • Seite 42: Elektrischer Anschluss

    • Beachten Sie dass Eigengewicht der Pumpen • Die Pumpen dürfen nicht in Sicherheits- Rohrsystemen eingebaut werden • Unmittelbare Schweissarbeiten an Rohrsystemen kann zu Schäden an der Pumpe führen • Unsachgemässer Einbau der Dichtung zwischen Motorkopf und Hydraulikgehäuse führt zu Undichtigkeit und Folgeschäden •...
  • Seite 43: Anschluss Kommunikation

    • Anschluss der Pumpe muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, • Anschluss der Anschlussleitung ist in einer Weise, dass es nicht in Kontakt mit dem Gehäuse der Vorrichtung aufgrund der hohen Temperaturen des Gehäuses gewährleistet, durchgeführt werden, • Das Gerät sollte nicht von Kindern und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden, oder mit mangelnder Erfahrung oder Wissen, wenn sie nicht beaufsichtigt...
  • Seite 44 4.3.3 Ethernet Um verschiedene Web-Tools zu verwenden, sollte die Pumpe Netzwerk oder einem PC über Ethernet-Stecker angeschlossen werden. Verwenden Sie CAT-4 oder besser Netzwerkkabel an „PATCH“-Konfiguration verbunden, wenn sie in einem Netzwerk angeschlossen ist oder als „CROSSOVER“ für den Anschluss an PC angeschlossen. g G o B b O br BR o O g B b G br BR o O g B b G br BR...
  • Seite 45: Einstellung Und Arbeitsweise

    • Im Wechselbetrieb funktioniert auch eine Einzelpumpe, wenn Sie wie oben beschrieben eingestellt wird. • Beim Anschluss an das Stromnetz starten zu Beginn erst beide Pumpenköpfe. Nach kurzer Zeit übernimmt ein Pumpenkopf die gesamte Förderleistung. EinstEllung unD arbEitswEisE FUNKTIONEN Die Einstellung der Pumpe erfolgt am Display, digitalem Eingang oder Ethernet Anschluss •...
  • Seite 46: Funktionstasten

    1. Leuchtfeld zur Wertanzeige 2. Nummerische Wertanzeige 3. Anzeige der aktuellen Parameter 4. Anzeige der Betriebsart Taste Taste Taste 5.1.1.1 FUNKTIONSTASTEN Taste Kurz halten: • Umstellen der Parameter abwärts, Parameterwerte werden nicht verändert, • Umstellen der Betriebsart abwärts, bei Auswahl der Betriebsart, •...
  • Seite 47: Einstellen Der Betriebsarten

    5.1.1.2 EIN- UND AUS Bei Erstanschluss der Pumpe an das Stromnetz ist eine Kombinierte Funktion werkseingestelt (7m Förderhöhe mit 50% Proportional-Druck). Nach Wiederinbetriebnahme der Pumpe läuft die zuletzt eingestellte Arbeitsweise/Parameter. Zum Ausschalten die Taste 5 Sekunden gedrückt halten, bis das Zeichen OFF erscheint.
  • Seite 48 Einstellungen Beschreibung Zeigt an, wenn die Pumpe läuft Operate Zeigt, wenn die Pumpe im Standby Error [gegeben] Zeigt an, wenn Pumpe hat einen Fehler No function Relaisausgang zeigt nichts 5.1.4 ETHERNET HTML für Einstellungen/Anzeige: • Arbeitsweise, • Parameter(Leistung, Umdrehungen, Förderhöhe, Durchfluss), •...
  • Seite 49: Pumpe Suchen

    Die Einstellungen können Sie durch Drücken auf TEST überprüfen, allerdings werden diese dadurch nicht gespeichert. Mit RESTORE können die Einstellungen zurückgesetzt werden. 3. Netzwerk (Seite Network) - Einstellung Konfiguration der Parameter: • IP Adresse – Adresse der Pumpe. • Werkseinstellung: 192.168.0.245 (Einstellung Pump IP address) •...
  • Seite 50 • Konstante Umdrehungen • Kombinierte Funktion (alle anderen Betriebsarten sind deaktiviert) Automatik Im Automatik Modus passt sich die Pumpenleistung automatisch dem Druck der Heizanlage an und bestimmt den optimalen Betriebspunkt. Diese Betriebsart wird in den meisten Fällten empfohlen. Parameter können nur überprüft werden, nicht verändert. Proportionaler Druck Der Differenzdruck wird in Abhängigkeit vom Förderstrom geregelt.
  • Seite 51: Mögliche Fehler Und Lösungen

    5.2.1 DOPPELPUMPE In den meisten Fällen fördert ein Pumpenkopf die erforderliche Wassermenge, der andere Pumpenkopf steht in Bereitschaft zum 1 mal iger täglichen Wechsel. Jeder einzelne Pumpenkopf arbeitet unter den voreingestellten Parametern. Daher sind Änderungen der Parameter auf beiden Pumpenköpfen erforderlich. Bei Fehlermeldung oder Ausfall beginnt innerhalb von 15 Sekunden der andere Pumpenkopf die Leistung zu übernehmen.
  • Seite 52 Indice Introduzione Utilizzo Nomenclatura circolatori Manutenzione, parti di ricambio e smaltimento Sicurezza Specifiche tecniche Standard e protezioni Fluidi di circolazione Temperatura e umidita’ Specifiche elettriche Specifiche di interfaccia Installazione del circolatore Installazione Collegamento elettrico Collegamento segnali Configurazione e funzionamento Controllo e funzionalita’ Funzionamento Problemi e soluzioni Le curve dei circolatori si trovano a pag.
  • Seite 53: Introduzione

    INTRODUZIONE UTILIZZO I circolatori NMT (new motor technology) sono dedicati per la circolazione forzata del fluido all‘interno di sistemi per il riscaldamento centralizzato, aereazione, climatizzazione. Sono realizzati in versione singola o gemellare. Il circolatore misura in modo continuo la pressione e la portata e adatta la velocita‘...
  • Seite 54: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Standard E protezioni I circolatori sono conformi ai seguenti standard e protezioni: Classe di protezione: IP44 Classe di isolamento: 180 (H) Protezione motore: Protezione termica integrata Pressione consentita: NMT 40, 50, 65 PN6 e PN10, NMT 80, 100 PN6 oppure PN10 Fluidi DI CIRCOLAZIONE Per un corretto funzionamento del circolatore si deve usare un fluido che sia acqua pulita oppure acqua mista ad un fluido anticongelamento, che...
  • Seite 55: Specifiche Elettriche

    SPECIFICHE ELETTRICHE 3.4.1 CORRENTE, TENSIONE E POTENZA Caratteristcihe elettriche Potenza Corrente Corrente Tipo Tensione Avvia- nominale nominale massima circolatore d'ingresso mento ) [A] maks NMT LAN 40-120 NMT LAN 50-120 NMT LAN 1100 65-120 230VAC ± integrato NMT LAN 15%, 47- 1600 un circuito 80-120 63Hz...
  • Seite 56: Specifiche Di Interfaccia

    SPECIFICHE DI INTERFACCIA Le funzioni di interfaccia sono descritte nel capitolo : Controllo e funzioni 3.5.1 INGRESSI DIGITALI Caratteristiche tecniche Tensione massima 32VDC Impedenza d'ingresso ~5kΩ Tensione stato logico “1” >8V Tensione stato logico “0” <2V Isolamento galvanico Fino ad una tensione di rete pari a i 4kV @ 1s, 275V continui 3.5.2 ALIMENTAZIONE...
  • Seite 57: Installazione Del Circolatore

    3.5.4 ETHERNET Caratteristiche tecniche Connettore RJ-45 Velocita' BASE-10, 10Mbit/s Verso ingressi digitali: 1.5kV@1s, 48V continui Isolamento galvanico Verso tensione di rete: 4kV@1s, 275V continui Collegamento TCP/IP Servizi http server e client, FTP server Linguaggio web HTML 1.1 INSTALLAZIONE DEL CIRCOLATORE INSTALLAZIONE Il circolatore e‘...
  • Seite 58: Collegamento Elettrico

    periodi in condizioni estreme velocizza l‘usura del circolatore. La vita del circolatore e‘ ridotta soprattutto da temperature elevate e funzionamento a potenze elevate. • Un collegamento erroneo o un sovraccarico possono causare l'arresto o il danneggiamento del circolatore. • I circolatori sono pesanti, se necessario, farsi aiutare nel maneggiarli, •...
  • Seite 59: Collegamento Segnali

    Nome Descrizione 230VAC, collegamento elettrico Messa a terra Ferrite per l'annullamento dei disturbi in HF (alta frequenza). PE, L, N devono attraversarlo (il pezzo si trova all'interno del sacchetto assieme al pressacavo ). Il circolatore integra una protezione da sovraccarico di corrente, temperatura e tensione.
  • Seite 60 4.3.2 USCITE A RELE‘ Nome Descrizione Rele' Normalmente chiuso Rele' Normalmente aperto Contatto comune 4.3.3 ETHERNET Per poter utilizzare l‘interfaccia web del circolatore e‘ necessario collegare il connettore ETHERNET alla rete tramite un cavo CAT-4 o migliore, tipo ˝PATCH˝. Oppure collegarlo direttamente ad un PC tramite un cavo ˝CROSSOVER˝...
  • Seite 61: Configurazione E Funzionamento

    4.3.3.1 COLLEGAMENTO DI CIRCOLATORI GEMELLARI I circolatori gemellari sono tra loro collegati tramite un cavo di rete di tipo »cross-over«. Se si vuole collegarli alla rete locale, sostituire questo cavo con due collegamenti separati verso lo switch ethernet piu‘ vicino. Il circolatore sinistro ha gli stessi parametri di un circolatore singolo (nome NetBIOS »nmtpump«, indirizzo IP 192.168.0.245).
  • Seite 62: Funzione Tasti

    Priorita' Display ed Ethernet Segnali esterni Stop (OFF) Max. RPM (Hi) Stop (Run non attivo) Max. Setpoint di riferimento 5.1.1 DISPLAY Tramite il display possiamo configurare diverse modalita‘ di funzionamento, parametri, accendere/spegnere e controllare eventuali messaggi di errore. Per capire le funzionalita‘ delle diverse modalita‘, fare riferimento al capitolo Funzionamento..
  • Seite 63: Accensione E Spegnimento

    Pressione prolungata: • 5 secondi, spegnamo il circolatore, • 5 secondi contemporaneamente coi tasti rimettiamo il circolatore alle impostazioni iniziali di fabbrica Tasto Pressione breve: • Confermiamo l‘impostazione attuale di regime e parametro Pressione prolungata: • 3 secondi, attiviamo il passaggio tra i regimi •...
  • Seite 64 modalita‘ di funzionamento. Impostiamo il valore del parametro coi tasti e confermiamo col tasto , oppure confermiamo l‘impostazione predefinita. Durante il funzionamento secondo una certa modalita‘, possiamo scorrere i valori dei parametri sul display tramite i tasti . Il parametro configurabile per quella modalita‘...
  • Seite 65 5.1.4 Ethernet Il circolatore integra un web server, tramite il quale possiamo accedere al circolatore con collegamento diretto a PC o attraverso la rete. Il web server utilizza il linguaggio HTML per la visualizzazione e la configurazione di: • Modalita‘ di funzionamento del circolatore, •...
  • Seite 66: Come Trovare Un Circolatore In Rete

    Le configurazioni si salvano in memoria col tasto SAVE. Il tasto TEST invece, setta le configurazioni ma non le memorizza. Le configurazioni precedenti possono essere richiamate mediante il tasto RESTORE. » « 3. Configurazioni di rete (pagina NETWORK ) permettono di configurare i parametri della rete: •...
  • Seite 67: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Il circolatore puo‘ funzionare secondo 5 diverse modalita’ secondo cui possiamo impostarlo, di modo che funzioni nel modo piu‘ adatto possibile al sistema in cui si trova. Modalita’ di funzionamento: • Modalita‘ Automatica (preimpostazione di fabbrica) • A pressione proporzionale •...
  • Seite 68: Problemi E Soluzioni

    Velocita’ costante Il circolatore funziona alla velocita‘ impostata (RPMset in Figura). In questa modalita’ possiamo impostare solamente il parametro di velocita‘ che il circolatore dovra‘ mantenere. Gli altri parametri possono essere solo consultati. Modalita’ combinata Permette l‘impostazione di diversi parametri, ma puo‘ essere impostata solamente tramite l‘interfaccia web.
  • Seite 69 Categoria Descrizione Possibili cause e soluzioni errore(X) errore Nel circolatore non c’e’ fluido. Funzionamento a Verificare la presenza di fluido nel vuoto sistema. Sovraccarico di portata oppure Sovraccarico del motore bloccato. Se l’errore si ripete, motore controllare se il rotore gira o e’ bloccato.
  • Seite 70 Krivulje črpalk \ Pump Curves \ Pumpe Diagramme \ Curve di funzionamento NMT LAN 40-120...
  • Seite 71 NMT LAN 40-180 NMT LAN 40-180...
  • Seite 72 NMT LAN 50-120...
  • Seite 73 NMT LAN 50-180 NMT LAN 50-180...
  • Seite 74 NMT LAN 65-120...
  • Seite 75 NMT LAN 65-180 NMT LAN 65-180...
  • Seite 76 NMT LAN 80-120...
  • Seite 77 NMT LAN 80-180 NMT LAN 80-180...
  • Seite 78 NMT LAN 100-120...
  • Seite 79 NMT LAN 100-180 NMT LAN 100-180...
  • Seite 80 Slike \ Pictures \ Bilder...
  • Seite 81 90°...
  • Seite 82: Izjava O Garanciji In Garancijskih Pogojih

    IZJAVA O GARANCIJI IN GARANCIJSKIH POGOJIH Proizvajalec daje garancijo v trajanju 24 mesecev od dneva prodaje izdelka. Proizvajalec izjavlja: • Da ima izdelek predpisane oziroma deklarirane kakovostne značilnosti. • Da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval, ob upoštevanju danega tehničnega navodila. • Da bo na svoje stroške odpravil okvare in pomanjkljivosti, ki so jih povzročile razlike me dejanskimi in predpisanimi ali deklariranimi kakovostnimi značilnostmi izdelka, oziroma tiste pomanjkljivosti, zaradi katerih ta izdelek ne deluje brezhibno ali pa bo proizvajalec nadomestil izdelek z novim.
  • Seite 83 DECLARATION ON GUARANTEE AND TERMS OF GUARANTEE Guarantee period: 24 months Manufacturer declares: • That the product conforms to the prescribed/declared quality. • That the product will operate faultlessly within the term of guarantee if the technical instructions provided are observed by user. •...
  • Seite 84: Garantie Und Garantiebedingungen

    GARANTIE UND GARANTIEBEDINGUNGEN Der Hersteller gibt eine 24-monatige Garantie ab Verkaufsdatum des Produktes Der Hersteller erklärt: • dass Produkt vorgeschriebenen bzw. deklarierten Qualitätseigenschaften besitzt • dass das Produkt während der Garantiezeit bei Beachtung der Montage- und Betriebsanleitung fehlerfrei funktioniert • dass er auf eigene Kosten bei berechtigten Reklamationen Mängel beheben oder nachbessern wird.
  • Seite 85 Il produttore dà la garanzia della durata di 24 mesi dal giorno di ven- dita del prodotto. Il produttore dichiara: • Che il prodotto ha le caratteristiche di qualità prescritte o dichiarate. • Che il prodotto funzionerà senza problemi nel periodo di garanzia, se rispettate le istruzioni tecniche fornite. • Che riparerà danni e difetti a proprie spese, se causati dalle differenze tra le attuali e prescritte o dichiarate caratteristiche di qualità...
  • Seite 86 IMP PUMPS d.o.o., Pod hrasti 28, 1218 Komenda, SLOVENIA tel.: +386 (0)1 2806 400, fax: +386 (0)1 2806 460 e-mail: info@imp-pumps.com www.imp-pumps.com...

Inhaltsverzeichnis