Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parker OSP-P ATEX Betriebsanleitung
Parker OSP-P ATEX Betriebsanleitung

Parker OSP-P ATEX Betriebsanleitung

Pneumatische linearantriebe

Werbung

Pneumatische Linearantriebe
OSP-P ATEX
Betriebsanleitung
ORIGA SYSTEM PLUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parker OSP-P ATEX

  • Seite 1 Pneumatische Linearantriebe OSP-P ATEX Betriebsanleitung ORIGA SYSTEM PLUS...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Pneumatischer Linearantrieb OSP-P Inhalt Vorwort zur Betriebsanleitung Sicherheit Gewährleistung Technische Daten Transport 5.1 Handhabung 5.2 Zwischenlagerung Montage 6.1 Allgemeine Hinweise zum Einbau 6.2 Einzelheiten zur Montage Inbetriebnahme Betrieb Wartung 10 Demontage / Entsorgung 11 Konformitätserklärung Vorliegend: Originaldokument der Betriebsanleitung...
  • Seite 3: Vorwort Zur Betriebsanleitung

    Als Pflichten des Betreibers werden vorausgesetzt: • Einhaltung der Betriebssicherheitsverordnung, • Einhaltung der gültigen nationalen Vorschriften zur Arbeitssicherheit und zum Explosionsschutz, • bestimmungsgemäße Verwendung des Zylinders beachten. Die Inbetriebnahme des OSP-P ist so lange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Maschine / Anlage, in der er eingebaut werden soll, den Bestimmungen der EG-Richtlinie Maschinen entspricht. Symbol- und Hinweiserklärung Hinweise, die mit diesen Symbolen gekennzeichnet sind, helfen Gefahr für Leib und Leben von Personen zu verhindern. Teilen Sie diese Hinweise anderen Benutzern mit. Symbol Erklärung Symbol Erklärung Achtung: Sicherheitsrelevante Passagen der Betriebsanleitung werden mit diesem Zeichen Achtung: Gefahr von Schnittverletzungen versehen. Information: Symbol für Tipps und Hinweise, Hinweis: Schutzbrille tragen die den Umgang mit der Maschine erleichtern und Schäden verhindern helfen. Hinweis: Schutzhandschuhe tragen Achtung: Abstürzende Lasten Hinweis: Lieferbares Zubehör Achtung: Gefahr durch Quetschen Achtung: Explosionsfähige Atmosphäre Achtung: Brandgefahr Achtung: Es besteht Explosionsgefahr Maschine erden, Potenzialausgleich schaffen Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der Firma Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co. KG. Copyright 2011  Diese Betriebsanleitung darf weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs unbefugt verwertet oder anderen mitgeteilt werden. Zuwiderhandlungen können strafrechtliche Folgen nach sich ziehen.
  • Seite 4 Lieferdatum Kunden-Bestell-Nr. Reparatur-Nr. 12917 / 50404HPCA / 05.03.1998 / R: EU / OSP - P40 - 00000 - 00400ATEX / 900006311 Durchmesser Fertigungs-Auftrags-Nummer Typbezeichnung ATEX Ausführung Maßeinheit Europa mm Variantenschlüssel ATEX - Typenschild / Grundzylinder CE - Zeichen Zulassung EX-Schutz Gerätegruppe Gerätekategorie Explosionsfähige Atmosphäre Gas Angewandte Schutzart Temperaturklassen Umgebungs-Temperaturbereich Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH II 2 GD c T4 T135°C -10°C ≤ Ta ≤ +60°C & Co. KG Pneumatic Division Europe - Origa max. 1Hz, max. 3m/s, max. 8bar Industriestraße 8 D-70794 Filderstadt max. Betriebsdruck max. Geschwindigkeit max. Schaltfrequenz ATEX - Typenschild / Führungszylinder Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH II 2 GD c T4 T135°C -10°C ≤ Ta ≤ +60°C & Co. KG Pneumatic Division Europe - Origa max. 0,5Hz, max. 2m/s, max. 8bar Industriestraße 8 D-70794 Filderstadt Produktbeobachtung Unser Ziel sind sichere Produkte auf dem neuesten Stand der Technik. Deshalb beobachten wir unsere Pro- dukte auch ab Auslieferung ständig. Bitte informieren Sie uns umgehend über sich wiederholende Störungen...
  • Seite 5: Sicherheit

    Nicht gestattet sind: • eigenmächtige Veränderungen des OSP-P, • Arbeitsweisen, die die Sicherheit des OSP-P beeinträchtigen. Beachten Sie: • alle am OSP-P angebrachten Sicherheitshinweise und Kennzeichen für Druckluftanschlüsse. Halten Sie diese in vollständig lesbarem Zustand, • die Herstellerhinweise zu Schmiermitteln, Lösungsmitteln und Reinigungsmitteln. Gefahren nach dem Abschalten des OSP-P bzw. der Maschine/Gesamtanlage Verletzungsgefahr durch Quetschen Trotz Entlüftung der Maschine / Gesamtanlage kann im OSP-P noch Druck anliegen. Dadurch kann es zu unkontrollierten Bewegungen des OSP-P kommen. Verhindern Sie steuerungstechnisch, dass die Zylinderräume beim Abschalten vollständig entlüftet werden und der Kolben gegen einen entlüfteten Zylinderraum fährt. Im explosionsgefährdeten Bereich Beachten Sie auch die ausführliche allgemeine Installations- und Betriebsanleitung des OSP-P und der Maschine/Gesamtanlage. Umbauten und Veränderungen Die Linearantriebe dürfen ohne schriftliche Zustimmung von Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co. KG weder konstruktiv noch sicherheitstechnisch verändert werden. Jede eigenmächtige Veränderung in diesem Sinne schließt eine Haftung von Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co. KG aus. Es dürfen grundsätzlich keine Sicherheits- und Schutzeinrichtungen demontiert oder außer Betrieb gesetzt werden. Beim Einsatz von Sonderanbauteilen sind die Montagevorschriften des Herstellers zu beachten! Es gelten selbstverständlich: • einschlägige Unfallverhütungsvorschriften, • allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln, • EU-Richtlinien und • länderspezifische Bestimmungen.
  • Seite 6: Gewährleistung

    Pneumatischer Linearantrieb OSP-P Zubehör Vom Hersteller autorisiertes Zubehör dient Ihrer Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile kann die Eigen- schaften des OSP-P verändern. Die Haftung für daraus entstehende Folgen übernehmen wir nicht. Gewährleistung Änderungen an dieser Betriebsanleitung sowie Änderungen von technischen Details gegenüber den Angaben und Abbildungen in dieser Betriebsanleitung sind vorbehalten. Die Firma Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co. KG erteilt keine Beschaffenheits- und Halt- barkeitsgarantien ebenso keine Garantien auf die Eignung für bestimmte Zwecke. Diese müssen ausdrück- lich schriftlich vereinbart sein. Öffentliche Äußerungen, Anpreisungen oder Werbung stellen keine Beschaffenheitsangaben dar. Die Gewährleistungsrechte des Betreibers setzen voraus, dass dieser den Mangel unverzüglich meldet und in seiner Rüge genau bezeichnet. Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co. KG ist in keinem Fall für Schäden am Produkt selbst oder durch das Produkt verursachte Folgeschäden verantwortlich, die durch unsachgemäße Handhabung des Produktes hervorgerufen werden. Soweit ein Mangel von Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co. KG zu vertreten ist, ist Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co. KG nach ihrer Wahl zur Nachbesserung oder Ersatzlieferung berechtigt. Alle OSP-P sind im Rahmen von ISO 9000 mit Typenschildern und einem Achtungshinweis versehen, die an einen OSP-P gebunden sind, welche in keinem Fall entfernt oder zerstört werden dürfen. Eine Haftung der Firma Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co. KG – gleich aus welchem Rechtsgrund- besteht nur bei Vorsatz oder bei grober Fahrlässigkeit, bei schuldhafter Verletzung von Leben, Körper, Gesundheit, bei Mängeln, die arglistig verschwiegen oder deren Abwesenheit ausdrücklich schriftlich garantiert wurde. Des weiteren so weit nach dem Produkthaftungsgesetz für Personen- und Sachschäden an privat genutzten Gegenständen gehaftet wird. Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co. KG auch bei leichter Fahrlässigkeit, jedoch beschränkt auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Die Gewährleistung erlischt bei Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung, der einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen sowie weiterer Hinweise des Lieferanten. Insbesondere sind wir nicht für Ausfälle verantwortlich, die durch Modifikationen des Kunden oder anderer Personen hervorgerufen wurden. In solchen Fällen werden die normalen Reparaturkosten berechnet. Diese werden ebenfalls für die Überprüfung des Gerätes berechnet, wenn kein Fehler am Gerät festgestellt werden konnte. Diese Regel gilt auch während der Gewährleistungszeit. Es bestehen keine Ansprüche auf Lieferbarkeit von Vorgängerversionen und auf die Nachrüstbarkeit ausgelie- ferter Geräte auf den jeweils aktuellen Serienstand. Technische Daten Umgebungstemperaturbereich: - 10 °C bis + 60 °C...
  • Seite 7: Aufbau Und Wirkungsweise

    Der OSP-P ist ein pneumatischer Arbeitszylinder ohne Kolbenstange. Die Last wird auf dem Mitnehmer befestigt. Der Einbau erfolgt über stirnseitig vorhandene Gewinde bzw. mit Deckelbefestigungen. Bei langen Arbeitszylindern sind zusätzlich Mittelstützen vorzusehen. Die Endlagendämpfung ist stufenlos einstellbar (siehe Dämpfungsdiagramm im Katalog OSP-P). Die Schmierung erfolgt durch eine Fett-Dauerschmierung. Wirkungsweise Der Kolben wird im OSP-P durch Druckluft bewegt. Mit dem Kolben fest verbunden ist der Mitnehmer. Dar- auf wird die zu bewegende Last befestigt. Der Längsschlitz im Zylinderrohr ist mit rostbeständigen Stahlbän- dern abgedichtet und geschützt. Transport 5.1 Handhabung Gefahr durch abstürzende Last Bei abstürzender Last besteht absolute Lebensgefahr. Hängen Sie den OSP-P beim Transport nur wie dargestellt auf. Treten Sie nie unter schwebende Lasten. Unsachgemäßer Transport und Montage des OSP-P kann: • Menschen gefährden, • Sachschäden zur Folge haben. Transport des verpackten OSP-P mit Kran oder Gabelstapler • Seile wie dargestellt anschlagen bzw. Gabel wie dargestellt ansetzen. Transport des OSP-P mit Kran • Seile wie dargestellt anschlagen. Information Transportschäden und fehlende Teile sind dem Transportunternehmen und der Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co. KG oder der Lieferfirma sofort schriftlich mitzuteilen. 5.2 Zwischenlagerung Bei der Zwischenlagerung muss folgendes beachtet werden: • trocken, staub- und schwingungsfrei, • auf ebener Fläche lagern.
  • Seite 8: Montage

    • dass die Wartungsvorschriften eingehalten werden. Stellen Sie steuerungstechnisch sicher, dass: • die technischen Daten eingehalten werden (siehe Kapitel 4, Seite 6), • keine explosionsfähige Atmosphäre in den Zylinderraum eindringt, indem der OSP-P auch bei abge- schalteter Anlage belüftet bleibt, • die Zylinderräume bei hohen Temperaturschwankungen und beim Abkühlen des OSP-P immer vollständig belüftet bleiben, • der Kolben nie gegen einen vollständig entlüfteten Zylinderraum fährt. 6.1.2 Gefahr durch Überhitzung Bei Montage in der Nähe von Wärmequellen besteht Überhitzungsgefahr durch Wärmestau und daraus folgender Explosionsgefahr. Beachten Sie beim Einbau folgendes: • es muss immer genügend kühle Luft um den OSP-P zirkulieren, • in der Nähe von Wärmequellen müssen Abschirmungen gegen Überhitzen angebracht sein, • die max. Umgebungstemperatur von +60 °C darf nicht überschritten werden. Gefahrenquellen, die zwischen Parker Hannifin-Produkten und kundenseitigen Einrichtungen entstehen, sind vom Betreiber zu beseitigen. Quetschgefahr, Gefahr von Schnitt- und Augenverletzungen Keine Elektro-Schweißarbeiten während oder nach Einbau des OSP-P an der Maschine oder Anlage vorneh-...
  • Seite 9: Einzelheiten Zur Montage

    men. Das Dichtsystem kann beschädigt werden. Unkontrollierte Bewegungen oder starke Abblasgeräusche können die Folge sein. Bauen Sie den OSP-P vor Elektro-Schweißarbeiten aus oder isolieren Sie diesen elektrisch. Einzelheiten zur Montage Mechanische Montage immer so vornehmen, dass: • Befestigen Sie die Nutzlast nur an den 4 Gewindebohrungen auf dem Mitnehmer. • Platzieren Sie die Nutzlast so, dass die Kippmomente am Mitnehmer unterhalb der Werte liegen, die im Katalog OSP-P angegeben sind. • Verwenden Sie bei langen OSP-P Mittelstützen (siehe Stützabstand im Katalog OSP-P). • Verhindern Sie Zwangskräfte durch extern linear geführte Lasten. • Benutzen Sie bewegliche Mitnehmer (siehe Katalog OSP-P). • Die Wartungsvorschriften müssen eingehalten werden. Elektrische Montage Stellen Sie sicher, dass die elektrische Erdung in den örtlichen Potentialausgleich der Maschine oder Anlage einbezogen ist und dass über den Zylinder keine Ausgleichsströme fließen. Signalgeber ermöglichen genaues Positionieren Ihrer Last. • Es dürfen nur ATEX zugelassene Signalgeber verwendet werden. • Ordnen Sie Signalgeber nicht nahe ferritischer Teile oder bewegter Lasten an. • Benutzen Sie die günstigste Aufnahmenut am Umfang des Zylinderrohres. Stellen Sie steuerungstechnisch sicher, dass die Zylinderräume beim Abkühlen des OSP-P immer belüftet bleiben (Druck). • • dass der Kolben nie gegen einen vollständig entlüfteten Zylinderraum fährt. Pneumatisch • Steuern Sie den OSP-P an über zwei 3/2 oder ein 5/3- Wegeventil, Normalstellung offen. • Vermeiden Sie unkontrollierte Bewegungen bei Inbetriebnahme oder nach ungewolltem Stopp. •...
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Pneumatischer Linearantrieb OSP-P Inbetriebnahme Montagearbeiten und Inbetriebnahme nur durch Fachpersonal! Der pneumatische Linearantrieb OSP-P kann schnelle Linearbewegungen mit hoher Kraft erzeugen. Hieraus können bei Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften Verletzungen durch Quetschen von Körperteilen, oder Beschädigungen durch Kollision mit anderen Anlagenteilen resultieren. Quetschgefahr Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme: • die korrekten Anschlussbedingungen • dass keine Hindernisse im Verfahrbereich der Last sind • die korrekte und feste Montage des OSP-P Inbetriebnahme einer Gesamtanlage • Ein- / Ausschaltvorgänge, Anlagenhochlauf, Kontrollanzeigen gemäß Betriebsanleitung beachten! • Vor Einschalten / Ingangsetzen der Anlage sicherstellen, dass niemand durch die anlaufende Anlage gefährdet werden kann. • Alle Personen müssen von der bevorstehenden Bewegung der Anlage in Kenntnis gesetzt sein. • Bevor die Anlage in Betrieb genommen wird, sind alle Schutzeinrichtungen, Endschalter, Schutz- erdungen und sonstige Schutzmaßnahmen auf Funktion und Vollständigkeit zu prüfen. An allen Anlagenteilen ist eine Kontrolle auf eventuell vorhandene Fremdkörper durchzuführen. • Im Gefahrenbereich dürfen sich während der Inbetriebnahme keine Personen oder Gegenstände befinden. • Bei der Erstinbetriebnahme ist darauf zu achten, dass die richtigen Anlagendaten eingegeben wurden. • Im drucklosen Zustand den Kolben von Hand zwei Hübe verfahren. •...
  • Seite 11: Betrieb

    • Geschwindigkeit einstellen mit Drossel-Rückschlagventil. • Endlagendämpfung einstellen mit Ventilnadel. Sie müssen die Endlagendämpfung so einstellen, dass ein stoß- und schwingungsfreier Betrieb gewährleistet wird. Hierzu müssen Sie die Angaben im Dämp- fungsdiagramm einhalten. Inbetriebnahme eines Einzelgerätes • Im drucklosen Zustand den Kolben von Hand zwei Hübe verfahren. • Kolben in Mittelstellung bringen. • Beide Ventilnadeln zur Endlagendämpfung ganz eindrehen. • Beide Ventilnadeln ca. eine halbe Umdrehung herausdrehen. • Beide Seiten gleichmäßig belüften. Der Kolben bleibt nach geringer Bewegung stehen. • Eine Seite entlüften. Der Kolben fährt in eine Endlage. • Probelauf starten. • Geschwindigkeit einstellen mit Drossel-Rückschlagventil. • Endlagendämpfung einstellen mit Ventilnadel. Sie müssen die Endlagendämpfung so einstellen, dass ein stoß- und schwingungsfreier Betrieb gewährleistet wird. Hierzu müssen Sie die Angaben im Dämp- fungsdiagramm (siehe Katalog) einhalten. Inbetriebnahme nach längerem, drucklosen Zustand • Im drucklosen Zustand den Kolben von Hand zwei Hübe verfahren. • Kolben in Mittelstellung bringen. • Weiteres Vorgehen wie bei Einzelgerät. Betrieb Während des Betriebes Explosionsgefahr durch explosionsfähige Atmosphäre Der Zylinder ist nur geeignet für Stäube mit einer Mindestzündenergie größer als 3 mJ.
  • Seite 12: Störungsbeseitigung

    Pneumatischer Linearantrieb OSP-P Beachten Sie, > dass die Zylinderräume beim Abkühlen des OSP-P immer belüftet (unter Druck) bleiben > der Kolben nie gegen einen vollständig entlüfteten Zylinderraum fährt. Störungsbeseitigung Wartung Quetschgefahr Führen Sie Wartungsarbeiten nur bei abgeschalteter Maschine/Gesamtanlage und entlüfteter Druckluftanlage durch. Beachten Sie bei Wartungsarbeiten am OSP-P immer die Betriebsanleitung der Maschine/Gesamtan- lage. Explosionsgefahr durch explosionsfähige Atmosphäre Führen Sie nur die nachfolgend aufgezählten Wartungsarbeiten durch. Sollten andere Arbeiten am OSP-P notwendig werden, muss dieser ausgebaut und an die Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co. KG gesendet werden. Wartungsarbeiten die Sie durchführen dürfen sind: • Kontrolle der Anschlüsse, Gesamtzustand / äußerer Eindruck sichtprüfen. • Reinigung äußerer Oberflächen: Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des OSP-P mit einem trockenen und antistatischen Lappen. In explosiver Umgebung darf sich kein entzündbares Material auf den äußeren Oberflächen aufbauen, deshalb muss das Reinigungsintervall den Umgebungsbedingungen angepasst werden. Information Nach einer Laufleistung von 4000 km muss am OSP-P eine Überprüfung und gegebenenfalls eine Wartung durch den Hersteller oder eine vom Hersteller autorisierte Person durchgeführt werden. Zusätzliche Wartungsarbeiten, die Sie beim Führungszylinder (SL16, SL25, SL32, SL40, SL50, SL63, SL80) durchführen dürfen. Nachstellen des Führungsspiels: Der Führungsschlitten muss spielfrei, leicht von Hand verschiebbar sein. • Stellen Sie die Einstellschrauben einzeln, von der Mitte nach außen arbeitend, ein. Nachschmieren der Führungen: Die Nachschmierintervalle sind abhängig von Belastung, Geschwindigkeit und äußerer Verschmutzung.
  • Seite 13: Demontage / Entsorgung

    Information Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt „Fett für Führungszylinder“: Ident-Nr. 10 550 Gebindeart 8 ml Tube Ident-Nr. 3184 Gebindeart 1 kg Dose 10 Demontage / Entsorgung Quetschgefahr, Gefahr von Augenverletzungen Solange Druck ansteht oder noch anstehen kann: Gehen Sie bei der Demontage des OSP-P besonders vorsichtig vor. Tragen Sie bei der Demontage eine Schutzbrille und Handschuhe. Beachten Sie das Kapitel „Sicherheit“ und die örtlichen Sicherheitsvorschriften. Beachten Sie auch die Betriebsanleitung der Gesamtanlage. Gefahren sind: • Restdruck in Leitungen und Stellelementen Zylinder / Anlage langsam drucklos machen, um den Restdruck in den Leitungen und Stellelementen zu beseitigen. • Unkontrolliertes Verfahren des Kolbens. Um unkontrollierte Bewegungen des Kolbens zu vermeiden, muss der Zylinder / die Anlage langsam entlüftet werden. In vertikaler Anordnung muss der Kolben, vor dem Entlüften, in die untere Endlage gefahren werden. • Schwere Teile, die nach dem Lösen nach unten fallen können Teile, die nach dem Lösen nach unten fallen können abstützen und sichern. Es ist sicherzustellen, dass sich keine Personen im Bereich von herunterfallenden Lasten aufhalten. • Scharfe Kanten Um Schnittverletzungen an scharfen Kanten, insbesondere am inneren Dichtband zu verhindern, sind Schutzhandschuhe zu tragen. Führen Sie Demontagearbeiten nur durch bei • abgeschalteter Maschine, • abgesperrter Druckluftzufuhr, •...
  • Seite 14 Pneumatischer Linearantrieb OSP-P Notizen:...
  • Seite 15: Konformitätserklärung

    Johann Asperger ppa. Alexander Keller Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co.KG · Sitz: Bielefeld · Amtsgericht Bielefeld HRA 15699 Persönlich haftende Gesellschafterin: Parker Hannifin GmbH · Sitz Bielefeld · Amtsgericht Bielefeld HRB35489 Geschäftsführung der Parker Hannifin GmbH: Dr. Gerd Scheffel, Günter Schrank, Christian Stein, Kees Veraart...
  • Seite 16 Tel: +27 (0)11 961 0700 Tel: +36 1 220 4155 parker.southafrica@parker.com parker.hungary@parker.com © 2011 Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co. KG. Alle Rechte vorbehalten. P-A7P033D 07/2011 Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co. KG Pneumatic Division Europe – Origa Industriestraße 8...

Inhaltsverzeichnis