Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Samsung MG22M8274A-Serie Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MG22M8274A-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 81
Микровълнова фурна
Ръководство за потребителя
MG22M8274A *
MG22M8274A_E2_DE68-04704Q_BG.indd 1
MG22M8274A_E2_DE68-04704Q_BG.indd 1
11/3/2022 5:38:39 PM
11/3/2022 5:38:39 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung MG22M8274A-Serie

  • Seite 1 Микровълнова фурна Ръководство за потребителя MG22M8274A * MG22M8274A_E2_DE68-04704Q_BG.indd 1 MG22M8274A_E2_DE68-04704Q_BG.indd 1 11/3/2022 5:38:39 PM 11/3/2022 5:38:39 PM...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Съдържание Инструкции за готвене с автоматичен сензор Инструкции за безопасност Използване на функциите за aвтоматично готвене Важни инструкции за безопасност Използване на функциите за ускорено размразяване Общи указания за безопасност Използване на функцията за запазете топли Предпазни мерки при работа с микровълни Печене...
  • Seite 3: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност Използвайте само съдове, които са подходящи за употреба в ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ микровълнови фурни. ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. При претопляне на храни в пластмасови или хартиени съдове дръжте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако вратичката или уплътненията на вратичката са фурната...
  • Seite 4 Инструкции за безопасност Този уред е предназначен за използване само като вграден. Уредът не След монтиране трябва да има възможност за изключване на уреда от трябва да се поставя в шкаф. захранването. Това може да се постигне, като осигурите достъп до щепсела или...
  • Seite 5 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато уредът работи в комбиниран режим, децата Вратата или външните повърхности могат да са горещи, когато уредът трябва да използват фурната само под наблюдение от възрастните заради работи. създаваните температури. Температурата на достъпните повърхности може да е висока, когато Уредът...
  • Seite 6: Общи Указания За Безопасност

    Не поставяйте пръсти или чужди тела. Ако във фурната попаднат чужди тела, извадете захранващия кабел от Сваляйте усуканите телени връзки. Може да се появи електрическа дъга. стенния контакт и се свържете с местен сервизен център на Samsung. Не използвайте фурната за сушене на хартия или дрехи.
  • Seite 7: Предпазни Мерки При Работа С Микровълни

    Ограничена гаранция Неспазването на следните предпазни мерки за безопасност може да доведе до вредно излагане на микровълнова Samsung ще начисли такса за ремонт за замяна на аксесоар или ремонт на козметичен дефект, ако повредата в енергия. уреда или аксесоара е причинена от клиента. Елементите, които се покриват от това условие, включват: •...
  • Seite 8: Дефиниция На Продуктова Група

    проверят условията на договора за покупка. Това изделие и неговите електронни принадлежности не бива да се сместват с другите отпадъци на търговското предприятие. За информация за ангажиментите на Samsung към опазване на околната среда и специфичните регулаторни изисквания за продукта, например REACH, WEEE и батериите, посетете: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ 8 Български...
  • Seite 9: Монтиране

    Монтиране Въртяща се поставка Аксесоари В зависимост от модела, който сте закупили, получавате няколко принадлежности, които могат да се използват по Извадете всички опаковъчни материали от вътрешността различни начини. на фурната. Монтирайте ролковия пръстен и въртящата се поставка. Проверете дали въртящата се поставка се върти 01 Ролков...
  • Seite 10: Поддръжка

    или местен сервизен център на Samsung за техническа помощ. Изплакнете и подсушете добре. • Ако искате да смените крушката, се свържете с местен сервизен център на Samsung. Не я сменяйте сами. За да отстраните упорити нечистотии с лоша миризма от вътрешността на фурната •...
  • Seite 11: Функции На Фурната

    Функции на фурната Командно табло Фурна 01 Sensor Cook (Готвене със сензор) 02 Auto Cook (Автоматично готвене) 03 Quick Defrost (Ускорено размразяване) 04 Keep Warm (Запазете топли) 05 Microwave (Микровълни) 06 Grill (Грил) 07 Combi (Комби) 08 Grill+30s (Грил+30с) 09 Надолу 10 Нагоре...
  • Seite 12: Използване На Фурната

    Използване на фурната Проверка дали вашата фурна работи правилно Как работи една микровълнова фурна Следната проста процедура ви дава възможност да проверите дали вашата фурна работи правилно през цялото Микровълните са високочестотни електромагнитни вълни; освобождаваната енергия дава възможност за готвене време.
  • Seite 13: Готвене/Претопляне

    Готвене/Претопляне Задаване на времето Следната процедура обяснява как се готви или претопля храна. Когато се подаде захранване, на екрана се показва автоматично “88:88” и после “12:00”. Моля, задайте текущото време. Времето може да се показва 24-часов или 12-часов формат. Трябва да сверите ВНИМАНИЕ...
  • Seite 14: Нива На Мощност И Промяна На Времената

    Използване на фурната Нива на мощност и промяна на времената Бърз старт Функцията за ниво на мощност ви позволява да пригодите количеството отделяна енергия и по този начин – Поставете храната във фурната. След това задайте времето, необходимо за готвене или претопляне на вашата храна, в съответствие с типа и количеството. Можете да времето...
  • Seite 15: Спиране На Готвенето

    Спиране на готвенето Използване на функциите на готвене със сензор Функциите на Sensor Cook (Готвене със сензор) имат 7 предварително програмирани времена на готвене. Не е Можете да спирате готвенето по всяко време, за да: необходимо да задавате нито времената за готвене, нито нивото на мощност. Можете да регулирате категорията •...
  • Seite 16 Използване на фурната Размер на Размер на Код Храна Инструкции Код Храна Инструкции порцията порцията Напитки 150-250 гр. Излейте течността (на стайна температура) в голяма Варене на паста 100-300 гр. Използвайте голяма купа от огнеупорно стъкло с капак или малка чаша. Претопляйте непокрито. Поставете Добавете...
  • Seite 17: Инструкции За Готвене С Автоматичен Сензор

    Инструкции за готвене с автоматичен сензор Използване на функциите за aвтоматично готвене Функциите на Auto Cook (Автоматично готвене) имат 29 предварително програмирани времена за готвене. Не Автоматичният сензор ви разрешава да готвите храната си автоматично посредством установяване на количеството газове, произведени от храната по време на готвене. е...
  • Seite 18 Използване на фурната 1. Готова храна Размер на Код Храна Инструкции порцията Размер на Код Храна Инструкции Кафяв ориз 125 гр. Използвайте голяма купа от огнеупорно стъкло с капак порцията Добавете двойно количество студена вода (250 мл). Гответе Готови охладени 300-350 гр.
  • Seite 19 3. Птици и риба Размер на Код Храна Инструкции порцията Размер на Код Храна Инструкции Печена риба 200 гр. Намажете кожата на цялата риба (пъстърва или ципура) с порцията олио и добавете билки и подправки. Наредете рибите една Пилешки гърди 300 гр.
  • Seite 20: Използване На Функциите За Ускорено Размразяване

    Използване на фурната Използване на функциите за ускорено размразяване В следващата таблица са дадени различните програми за Quick Defrost (Ускорено размразяване), размер на порциите, времена за престой и съответните инструкции. Преди размразяване свалете всички видове опаковки. Функциите за Quick Defrost (Ускорено размразяване) ви дават възможност да размразявате месо, птици, риба, Поставяйте...
  • Seite 21: Използване На Функцията За Запазете Топли

    Използване на функцията за запазете топли Размер на Код Храна Инструкции порцията Функцията Keep Warm (Запазете топли) поддържа храната топла, докато я сервирате. Използвайте тази функция, Хляб 200-1500 гр. Поставете хляба хоризонтално върху кухненска хартия за да поддържате храната топла, докато не е готова за сервирани. Можете да изберете висока или умерена и...
  • Seite 22: Печене На Грил

    Използване на фурната Печене на грил Препоръчително меню за функцията запазете топли Грилът ви дава възможност да претопляте и печете храната бързо, без да използвате микровълни. Код Режим Меню • За по-добри резултати при готвенето или печенето на грил можете да използвате високата скара. Горещо...
  • Seite 23: Комбиниране На Микровълни И Грил

    Комбиниране на микровълни и грил Използване на функцията грил+30с Функцията Grill+30s (Грил+30с) ви позволява да увеличите времето на работа в режим Грил с 30 секунди на едно Можете също и да комбинирате микровълново готвене с грил, за да готвите бързо и да печете едновременно. натискане, за...
  • Seite 24: Използване На Функциите На Заключване За Деца

    Използване на фурната Използване на функциите на заключване за деца Изключване на звуковия сигнал Вашата микровълнова фурна е снабдена със специална програма за заключване от деца, която позволява фурната Можете да изключвате звуковия сигнал, когато искате. да бъде "заключена", така че децата или друг незапознат с нея да не могат да я включват случайно. Натиснете...
  • Seite 25: Указател За Готварски Съдове

    Указател за готварски съдове За да готвят храната в микровълновата фурна, микровълните трябва да са в състояние да проникват в храната, без да се отразяват или поглъщат от чинията. Подходящи за Готварски съдове Коментари Затова трябва да се внимава при избора на готварски съдове. Ако готварските съдове са маркирани като микровълни...
  • Seite 26: Ръководство За Готвене

    Ръководство за готвене Готварски указател за замразени зеленчуци Микровълни Използвайте подходяща купа от огнеупорно стъкло с капак. Гответе под капак в продължение на минималното Микровълновата енергия всъщност прониква в храните, като се привлича и поглъща от тяхното съдържание на време – вижте таблицата. Продължете готвенето, за да получите резултатите, които предпочитате. Разбъркайте вода, мазнини...
  • Seite 27 Готварски указател за пресни зеленчуци Храна Размер на порцията Включване Време (мин.) Използвайте подходяща купа от огнеупорно стъкло с капак. Добавете 30-45 мл студена вода (2-3 супени Патладжан 250 гр. 850 W 3½-4 лъжици) на всеки 250 гр., освен ако не се препоръчва друго количество вода – вж. таблицата. Гответе под капак Инструкции...
  • Seite 28: Претопляне

    Ръководство за готвене Претопляне Готварски указател за ориз и тестени изделия • Ориз: Използвайте голяма купа от огнеупорно стъкло с капак – по време на готвене оризът нараства двойно Вашата микровълнова фурна претопля храната за част от времето, необходимо за конвенционалните печки с по...
  • Seite 29: Претопляне На Течности

    Претопляне на течности Забележка: Винаги оставяйте време за престой от най-малко 20 секунди след изключване на фурната, за да може да се изравни Бебешката храна особено се нуждае от внимателна проверка преди сервиране, за да се предотвратят изгаряния. температурата. Разбърквайте по време на претопляне, ако се налага, и ВИНАГИ разбърквайте след претопляне. Използвайте...
  • Seite 30 Ръководство за готвене Претопляне на бебешки храни и мляко Храна Размер на порцията Включване Време (мин.) Използвайте нивата на мощност и времената в тази таблица като упътване за претопляне. Пълнени макаронени 350 гр. 600 W изделия със сос Инструкции Храна Размер...
  • Seite 31: Ръчно Размразяване

    Ръчно размразяване Храна Размер на порцията Включване Време (мин.) Птици Микровълните са превъзходен начин за размразяване на замразени храни. Микровълните внимателно Парчета пиле 500 гр. (2 бр.) 180 W 14½-15½ размразяват замразената храна за кратък период от време. Това може да е чудесно предимство, ако дойдат Цяло...
  • Seite 32: Грил

    Ръководство за готвене Грил Микровълни + Грил Нагревателният елемент на грила се намира под тавана на фурната. Той работи, докато вратичката е затворена и Този режим на готвене комбинира излъчваната топлина, която идва от грила, със скоростта на микровълновото въртящата се поставка се върти. Въртенето на въртящата се поставка прави печенето на храната по-равномерно. готвене.
  • Seite 33 Указател за печене на грил за замразени храни Прясна храна Размер на порцията 1 стъпка (мин.) 2 стъпки (мин.) Използвайте нивата на мощност и времената в тази таблица като упътване за печенето на грил. Чипс за микровълнова 450 W + Грил 450 W + Грил...
  • Seite 34 Ръководство за готвене Прясна храна Размер на порцията 1 стъпка (мин.) 2 стъпки (мин.) Прясна храна Размер на порцията 1 стъпка (мин.) 2 стъпки (мин.) Печени картофи 600 W + Грил Печено пиле 450 W + Грил 300 W + Грил 250 гр.
  • Seite 35: Съвети И Трикове

    Съвети и трикове Приготвяне на пудинг Смесете пудинг на прах със захар и мляко (500 мл), като спазвате указанията на производителя, и разбъркайте Разтопяване на масло добре. Използвайте подходяща по размер купа от огнеупорно стъкло с капак. Гответе с капак в продължение на 6½ до...
  • Seite 36: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Проблем Причина Действие Ако имате някой от изброените по-долу проблеми, опитайте дадените решения. Фурната се изключва по Фурната готви продължително След готвене дълго време оставете време на работа. време. фурната да изстине. Проблем Причина Действие...
  • Seite 37 Проблем Причина Действие Проблем Причина Действие Нагряването, включително Фурната може да не работи, да има Поставете една чаша вода в контейнер, От фурната излиза Захранването или контактът не са Уверете се, че захранването и контактът са функцията "затопляне", не поставена твърде много храна или предназначен...
  • Seite 38: Отстраняване На Неизправности

    за готвене. и опитайте да настроите отново. Ако се появи и/или подредена. подредена правилно. отново, обадете се на центъра за обслужване на клиенти на SAMSUNG. Няма достатъчно място за Спазвайте разстоянията за проветряване, C-F2 Почистете клавишите и проверете дали няма...
  • Seite 39: Технически Спецификации

    Технически спецификации SAMSUNG се стреми да подобрява изделията си непрекъснато. Затова и конструктивните спецификации, и тези инструкции за потребителя подлежат на промяна без предизвестие. Модел MG22M8274A * Захранване 230 V – 50 Hz AC Консумация на ел. енергия Максимална мощност...
  • Seite 40 Имайте предвид, че гаранцията на Samsung НЕ покрива обажданията до сервиз за разясняване на работата на продукта, коригиране на неправилно монтиране или извършване на нормално почистване и поддръжка. ВЪПРОСИ ИЛИ КОМЕНТАРИ? СТРАНА ОБАДЕТЕ СЕ ИЛИ НИ ПОСЕТЕТЕ ОНЛАЙН НА СТРАНА...
  • Seite 41: Uživatelská Příručka

    Mikrovlnná trouba Uživatelská příručka MG22M8274A * MG22M8274A_E2_DE68-04704Q-00_CS.indd 1 MG22M8274A_E2_DE68-04704Q-00_CS.indd 1 21/3/2022 10:56:45 AM 21/3/2022 10:56:45 AM...
  • Seite 42 Obsah Používání funkce rychlé rozmrazení Bezpečnostní pokyny Používání funkce udržování teploty Důležité bezpečnostní pokyny Grilování Obecné bezpečnostní pokyny Kombinace mikrovlnného ohřevu a grilování Používání mikrovlnné trouby – bezpečnostní opatření Používání funkce gril+30s Omezená záruka Používání funkce dětská pojistka Definice výrobní skupiny Vypnutí...
  • Seite 43: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • v penziónech. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Používejte pouze nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE troubě. K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ. Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách VAROVÁNÍ: Pokud jsou poškozená dvířka nebo těsnění dvířek, vždy troubu průběžně...
  • Seite 44 Bezpečnostní pokyny Pokud trouba nebude udržována v čistotě, může dojít Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, k narušení povrchu. To by negativně ovlivnilo životnost smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem spotřebiče a mohlo by vyústit i v nebezpečnou situaci. zkušeností...
  • Seite 45 VAROVÁNÍ: Pracuje-li spotřebič v kombinovaném režimu, měly Pokud je spotřebič v provozu, mohou být dvířka nebo vnější by jej děti používat pouze pod dohledem dospělých osob, povrchy horké. protože dochází ke vzniku vysoké teploty. Pokud je spotřebič v provozu, mohou mít přístupné povrchy Spotřebič...
  • Seite 46: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Pokud je trouba v provozu, nevypínejte ji odpojením napájecího kabelu. Do spotřebiče nesahejte prsty, ani do něj nevkládejte nevhodné látky. Pokud se dovnitř trouby dostanou nevhodné látky, odpojte napájecí kabel a obraťte se na místní servisní středisko Samsung. Trouba nesmí být vystavena nadměrnému tlaku nebo nárazům.
  • Seite 47: Používání Mikrovlnné Trouby - Bezpečnostní Opatření

    Používání mikrovlnné trouby – bezpečnostní opatření Mikrovlnná trouba – bezpečnostní opatření Používejte pouze náčiní vhodné do mikrovlnné trouby. Nepoužívejte kovové nádoby, nádobí se zlatou Pokud nebudou dodržovány následující bezpečnostní pokyny, může dojít ke škodlivému vystavení nebo stříbrnou dekorací, jehly na špíz apod. mikrovlnné...
  • Seite 48: Omezená Záruka

    Omezená záruka Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) Společnost Samsung bude účtovat poplatek v případě výměny příslušenství nebo opravy kosmetického (Platí pro země s odděleným systémem sběru) defektu, pokud poškození jednotky nebo příslušenství způsobil zákazník. Položky, které tyto podmínky Toto označení...
  • Seite 49: Umístění A Zapojení

    Umístění a zapojení Otočný talíř Příslušenství V závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, které lze využít různým Vyjměte z vnitřku trouby všechny obalové materiály. způsobem. Nainstalujte otočný kruh a otočný talíř. Zkontrolujte, zda se otočný talíř volně otáčí. 01 Otočný...
  • Seite 50: Údržba

    K vyčištění vnitřních a vnějších stěn trouby používejte měkký hadřík a mýdlovou technika nebo místní servisní středisko společnosti Samsung. vodu. Povrch řádně opláchněte a osušte. • Pokud chcete vyměnit žárovku, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Samsung. Postup odstranění těžko odstranitelných páchnoucích nečistot z vnitřku trouby Nevyměňujte ji sami. •...
  • Seite 51: Funkce Trouby

    Funkce trouby Ovládací panel Trouba 01 Sensor Cook (Vaření s detekcí) 02 Auto Cook (Automatické vaření) 03 Quick Defrost (Rychlé rozmrazení) 04 Keep Warm (Udržování teploty) 05 Microwave (Mikrovlnný režim) 06 Grill (Gril) 07 Combi (Kombinovaný režim) 08 Grill+30s (Gril+30s) 09 Dolů...
  • Seite 52: Používání Trouby

    Používání trouby Kontrola správného chodu trouby Princip funkce mikrovlnné trouby Následující jednoduchý postup vám umožní zkontrolovat, zda trouba vždy funguje správně. V případě Mikrovlny jsou elektromagnetické vlny s vysokou frekvencí. Uvolněná energie umožňuje vařit nebo pochybností nahlédněte do části „Odstraňování problémů“ na straně 36. ohřívat pokrmy, aniž...
  • Seite 53: Vaření/Ohřev

    Vaření/Ohřev Nastavení času Následující postup popisuje způsob vaření nebo ohřevu pokrmů. Po připojení napájení se na displeji automaticky zobrazí údaj „88:88“ a potom „12:00“. Nastavte aktuální čas. Čas lze zobrazit buď ve 24hodinovém nebo ve 12hodinovém formátu. Hodiny je UPOZORNĚNÍ nutno nastavit: •...
  • Seite 54: Výkonové Stupně A Nastavení Doby

    Používání trouby Výkonové stupně a nastavení doby Rychlý start Funkce nastavení výkonu umožňuje přizpůsobit množství vyzařované energie a tím ovlivnit čas Vložte pokrm do trouby. Vyberte dobu vaření potřebný pro ohřev pokrmu podle druhu a množství pokrmu. K dispozici je šest výkonových stupňů. tlačítky Nahoru a Dolů.
  • Seite 55: Zastavení Vaření

    Zastavení vaření Používání funkce vaření s detekcí Vaření lze kdykoli zastavit, takže můžete: Funkce Sensor Cook (Vaření s detekcí) obsahuje 7 předprogramovaných dob vaření. Nemusíte nastavovat ani dobu vaření, ani výkonový stupeň. Kategorii funkce Sensor Cook (Vaření s detekcí) • Zkontrolovat pokrm můžete nastavit stisknutím tlačítek Nahoru a Dolů.
  • Seite 56 Používání trouby Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Nápoj 150 až 250 g Nalijte tekutinu (o pokojové teplotě) do Hotový 200 až 600 g Položte hotový mražený pokrm na otočný talíř. keramického šálku nebo hrnku. Ohřívejte mražený...
  • Seite 57: Pokyny Pro Funkci Automatické Vaření S Detekcí

    Pokyny pro funkci automatické vaření s detekcí Používání funkce automatické vaření Funkce automatické vaření s detekcí umožňuje uvařit jídlo automaticky na základě detekce množství Funkce Auto Cook (Automatické vaření) obsahuje 29 předprogramovaných dob vaření. Nemusíte plynů unikajících z jídla při vaření. nastavovat ani dobu vaření, ani výkonový...
  • Seite 58 Používání trouby 1. Pokrm na talíři Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Hnědá rýže 125 g Použijte velkou skleněnou varnou nádobu s víkem. Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Přidejte dvojnásobné množství studené vody (250 ml). Chlazený 300 až 350 g Vložte na keramický talíř a zakryjte potravinovou Vařte zakryté.
  • Seite 59 3. Drůbež a ryby Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Pečené ryby 200 g Celé ryby (pstruh nebo pražma) potřete olejem Kód Pokrm Velikost porce Pokyny a přidejte bylinky a koření. Ryby naskládejte podélně Kuřecí prsa 300 g Opláchnuté kousky položte na keramický talíř. vedle sebe na horní...
  • Seite 60: Používání Funkce Rychlé Rozmrazení

    Používání trouby Používání funkce rychlé rozmrazení V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, velikosti porcí, doby odstavení a příslušné pokyny k funkci Quick Defrost (Rychlé rozmrazení). Před rozmrazováním odstraňte veškeré obalové materiály. Funkce Quick Defrost (Rychlé rozmrazení) umožňují rozmrazit maso, drůbež, ryby, mraženou zeleninu Položte maso, drůbež, ryby, mraženou zeleninu nebo zmražený...
  • Seite 61: Používání Funkce Udržování Teploty

    Používání funkce udržování teploty Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Pečivo 200 až 1500 g Položte chléb na kousek kuchyňského papíru a Funkce Keep Warm (Udržování teploty) udržuje pokrm horký až do jeho podávání. Tuto funkci otočte jej, jakmile zazní zvukový signál. Koláč používejte k zachování...
  • Seite 62: Grilování

    Používání trouby Grilování Doporučená nabídka udržování teploty Gril umožňuje dosáhnout rychlého ohřátí a opečení potravin bez použití mikrovln. Kód Režim Nabídka • Lepších výsledků při vaření a grilování dosáhnete s použitím vysokého roštu. Horká Lasagne, polévka, zapékané těstoviny, dušené maso se zeleninou, pizza, steaky (zcela propečené), slanina, pokrmy z ryb, suché...
  • Seite 63: Kombinace Mikrovlnného Ohřevu A Grilování

    Kombinace mikrovlnného ohřevu a grilování Používání funkce gril+30s Vaření pomocí mikrovlnného ohřevu můžete také kombinovat s grilem, čímž dosáhnete současně Funkce Grill+30s (Gril+30s) vám také umožňuje prodloužit dobu režimu Gril jedním stisknutím uvaření i opečení potravin. o 30 sekund, takže je možné bez převaření dosáhnout opečené kůrky. Dobu vaření...
  • Seite 64: Používání Funkce Dětská Pojistka

    Používání trouby Používání funkce dětská pojistka Vypnutí zvukového signálu Tato mikrovlnná trouba je vybavena speciálním programem Dětská pojistka. Ten umožňuje troubu Zvukový signál lze kdykoli vypnout. „uzamknout“ tak, aby ji nemohly náhodně spustit děti a nekompetentní osoby. Stiskněte současně tlačítka STOP/ECO (STOP/ Na 3 sekundy stiskněte tlačítko Dětská...
  • Seite 65: Pokyny Pro Výběr Nádobí

    Pokyny pro výběr nádobí Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny proniknout. Použité nádobí nesmí mikrovlny odrážet ani pohlcovat. Bezpečné pro Proto je třeba pečlivě volit nádobí. Je-li nádobí označeno jako vhodné a bezpečné pro vaření Nádobí...
  • Seite 66: Pokyny Pro Přípravu Pokrmů

    Pokyny pro přípravu pokrmů Pokyny pro přípravu pokrmů z mražené zeleniny Mikrovlny Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Vařte zakryté po minimální dobu – viz Mikrovlnná energie proniká potravinami, protože ji přitahuje voda, tuk a cukr obsažené v potravinách. tabulka.
  • Seite 67 Pokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleniny Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 30 až 45 ml studené vody (2 až Lilek 250 g 850 W 3½ až 4 3 polévkové lžíce) na každých 250 g, pokud není doporučeno jiné množství vody – viz tabulka. Vařte Pokyny zakryté...
  • Seite 68: Ohřev

    Pokyny pro přípravu pokrmů Ohřev Pokyny pro přípravu rýže a těstovin • Rýže: Použijte velkou skleněnou varnou mísu s víkem – rýže při vaření zdvojnásobí svůj objem. Mikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba k ohřátí v běžné troubě. Vařte zakryté.
  • Seite 69: Ohřev Tekutin

    Ohřev tekutin Poznámka: Vždy dodržujte dobu odstavení alespoň 20 sekund po vypnutí trouby, aby mohlo dojít k vyrovnání Především dětskou výživu je třeba před podáváním pečlivě zkontrolovat, abyste předešli popáleninám. teploty. Při ohřívání pokrm v případě potřeby míchejte a VŽDY jej zamíchejte po ohřátí. Abyste Výkonové...
  • Seite 70 Pokyny pro přípravu pokrmů Ohřev dětské výživy a kojeneckého mléka Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro ohřev. Plněné těstoviny 350 g 600 W 5 až 6 s omáčkou (chlazené) Pokyny Pokrm Velikost porce...
  • Seite 71: Ruční Rozmrazování

    Ruční rozmrazování Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Ryby Mikrovlny představují vynikající způsob, jak rozmrazit zmražené potraviny. Mikrovlny mražené Rybí filety 250 g (2 ks) 180 W 6 až 7 potraviny šetrně a v krátké době rozmrazí. To může být velmi výhodné například v případě, kdy 400 g (4 ks) 12 až...
  • Seite 72: Gril

    Pokyny pro přípravu pokrmů Gril Mikrovlnný režim + Gril Topné grilovací těleso je umístěno pod stropem prostoru trouby. Je v činnosti, když jsou zavřená Tento režim vaření kombinuje vyzařované teplo grilu s rychlostí mikrovlnného vaření. Je v činnosti, jen dvířka a otočný talíř se otáčí. Otáčení talíře zajišťuje rovnoměrnější opečení potraviny. Předehřátím když...
  • Seite 73 Pokyny pro grilování mražených potravin Čerstvé potraviny Velikost porce Krok 1 (min) Krok 2 (min) Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro grilování. Hranolky 450 W + Gril 450 W + Gril 250 g 9 až...
  • Seite 74 Pokyny pro přípravu pokrmů Čerstvé potraviny Velikost porce Krok 1 (min) Krok 2 (min) Čerstvé potraviny Velikost porce Krok 1 (min) Krok 2 (min) Pečené brambory 600 W + Gril Pečené kuře 450 W + Gril 300 W + Gril 250 g 4½...
  • Seite 75: Nápady A Tipy

    Nápady a tipy Vaření pudinku Nasypte pudinkový prášek a cukr do mléka (500 ml) podle pokynů výrobce a dobře rozmíchejte. Rozpouštění másla Použijte nádobu z ohnivzdorného skla vhodné velikosti s víkem. Vařte zakryté po dobu 6½ až 7½ minuty při výkonu 850 W. Během vaření několikrát důkladně zamíchejte. Vložte 50 g másla do malé...
  • Seite 76: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Odstraňování problémů Problém Příčina Akce Pokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení. Za provozu se vypne Trouba vařila po velmi dlouhou Po velmi dlouho trvajícím vaření napájení. dobu. nechte troubu vychladnout. Problém Příčina Akce Chladicí ventilátor nefunguje. Poslouchejte, zda uslyšíte zvuk Obecné...
  • Seite 77 Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Ohřívání včetně funkce Je možné, že trouba nefunguje, Nalijte jeden hrnek vody do Při připojení napájení se Dvířka nejsou řádně uzavřená. Zavřete dvířka a zkontrolujte to udržování teploty vaří se přílišné množství pokrmu nádoby vhodné pro vaření trouba ihned uvede do znovu.
  • Seite 78: Odstraňování Problémů

    Pokud se problém znovu vyskytne, obraťte se na místní středisko péče o zákazníky společnosti SAMSUNG. C-F2 Vyčistěte tlačítka a ujistěte se, že povrch a okolí tlačítek jsou suché. Pokud se problém znovu objeví, vypněte na nejméně 30 sekund Dotykové...
  • Seite 79: Technické Údaje

    Technické údaje Poznámka Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto pokyny pro uživatele proto mohou být změněny bez předchozího upozornění. Model MG22M8074A * Zdroj napájení 230 V – 50 Hz AC Spotřeba energie Maximální výkon 2400 W Mikrovlnný...
  • Seite 80 Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného čištění či údržby. MÁTE DOTAZY NEBO PŘIPOMÍNKY? NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBOVÝCH NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBOVÝCH ZEMĚ ZAVOLEJTE NÁM ZEMĚ...
  • Seite 81 Mikrowellengerät Benutzerhandbuch MG22M8274A * User_MG22M8274A_E2_DE68-04704Q-00_DE.indd 1 User_MG22M8274A_E2_DE68-04704Q-00_DE.indd 1 11/3/2022 5:43:15 PM 11/3/2022 5:43:15 PM...
  • Seite 82 Inhalt Anweisungen zu den Sensorgarprogrammen Sicherheitshinweise Verwenden der Funktionen der Garprogramme WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Verwenden der Auftauprogramme-Funktionen Allgemeine Sicherheitshinweise Verwenden der Funktionen zum Warmhalten Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts Grillen Eingeschränkte Garantie Kombinierter Mikrowellen- und Grillmodus Produktklassifizierung Verwenden der grill+30s-Funktionen Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Verwenden der Funktionen der Kindersicherung Ausschalten der Signaltöne Aufstellen des Geräts...
  • Seite 83: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • in Gasthäusern; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, Wohnumgebungen; UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER • in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen. SCHNELL WIEDERFINDEN. Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere von Mikrowellengeräten geeignet ist.
  • Seite 84 Sicherheitshinweise Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf werden. Temperaturverträglichkeit kontrolliert werden, um Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Verbrennungen zu vermeiden. Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart die Nutzung in Außenbereichen geeignet.
  • Seite 85 Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus verwendet der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt daher nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen.
  • Seite 86: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gegenständen oder hinter dem Gerät entlang. Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose. Wenden Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das nächstgelegene Samsung- Kundendienstzentrum. Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
  • Seite 87: Warnhinweis Zur Mikrowellenfunktion

    Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die Gerätetür. Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Andernfalls besteht Brandgefahr. Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide, auf das Gerät. Das Gerät kann sich aufgrund von Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis es ausreichend Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät.
  • Seite 88: Eingeschränkte Garantie

    Sicherheitshinweise Eingeschränkte Garantie Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler, (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf einem...
  • Seite 89: Aufstellen Des Geräts

    Aufstellen des Geräts Drehteller Zubehör Je nach Modell wird das Gerät mit unterschiedlichen Zubehörteilen für verschiedenste Entnehmen Sie das Verpackungsmaterial aus dem Verwendungszwecke geliefert. Inneren des Geräts. Setzen Sie den Drehring und den Drehteller ein. Vergewissern Sie sich, dass der 01 Drehring: Muss in die Mitte des Geräts gelegt Drehteller problemlos gedreht werden kann.
  • Seite 90: Pflege

    Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst bemerken, Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und Außenflächen des wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualifizierte Fachkraft oder ein Samsung- Geräts mit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals feucht nach und dann trocken.
  • Seite 91: Funktionen Des Geräts

    Funktionen des Geräts Bedienfeld Gerät 01 Sensor Cook (Sensorgarprogramme) 02 Auto Cook (Garprogramme) 03 Quick Defrost (Auftauprogramme) 04 Keep Warm (Warmhalten) 05 Microwave (Mikrowelle) 06 Grill 07 Combi (Kombinationsmodus) 08 Grill+30s 09 Ab 10 Auf 11 Select/Child Lock (Auswahl/Kindersicherung) 12 Clock (Uhrzeit) 13 STOP/ECO (STOPP/ÖKO) 14 START/+30s 01 Türriegel...
  • Seite 92: Verwenden Des Geräts

    Verwenden des Geräts Überprüfen auf ordnungsgemäße Funktionsweise So funktioniert ein Mikrowellengerät Mit Hilfe des folgenden einfachen Verfahrens können Sie jederzeit überprüfen, ob Ihr Gerät Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen ordnungsgemäß funktioniert. Schlagen Sie im Zweifelsfall im Abschnitt „Problembehebung“ auf Seite Energie können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht 36 nach.
  • Seite 93: Erhitzen/Aufwärmen

    Erhitzen/Aufwärmen Einstellen der Uhrzeit Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln. Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint im Display automatisch die Anzeige „88:88“, und anschließend „12:00“. VORSICHT Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann in 24-Stunden- oder 12-Stunden-Notation •...
  • Seite 94: Leistungsstufen Und Unterschiedliche Garzeiten

    Verwenden des Geräts Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten Schnellstart Mit Hilfe der Leistungsstufen können Sie die abgegebene Energiemenge einstellen, anhand derer die Geben Sie die Lebensmittel in das Gerät. Stellen benötigten Gar- oder Aufwärmzeiten entsprechend der Art und Menge der Lebensmittel berechnet Sie anschließend durch Drücken der Tasten für Auf werden.
  • Seite 95: Beenden/Unterbrechen Des Garvorgangs

    Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs Verwenden der Funktionen der Sensorgarprogramme Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um: Für die Sensor Cook (Sensorgarprogramme) stehen Ihnen 7 vorprogrammierte Garzeiten zur Verfügung. Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen. Sie können die •...
  • Seite 96 Verwenden des Geräts Code Gericht Portionsgröße Anleitung Code Gericht Portionsgröße Anleitung Getränke 150-250 g Die Getränke (Raumtemperatur) in Keramikbecher Zubereitung 100-300 g In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel oder -tassen geben. Ohne Abdeckung aufwärmen. von Nudeln geben. Vier Mal kochendes Wasser zugeben, mit In die Mitte des Drehtellers stellen.
  • Seite 97: Anweisungen Zu Den Sensorgarprogrammen

    Anweisungen zu den Sensorgarprogrammen Verwenden der Funktionen der Garprogramme Mit Hilfe der Sensorgarprogramme können Sie Speisen automatisch zubereiten. Der Sensor misst die Für die Funktion Auto Cook (Garprogramme) gibt es 29 vorprogrammierte Garzeiten. Sie brauchen Mengen an Dämpfen, die von den Lebensmitteln während des Garvorgangs aufsteigen. daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen.
  • Seite 98 Verwenden des Geräts 1. Tellergericht Code Gericht Portionsgröße Anleitung Maiskolben 250 g Maiskolben putzen, waschen und in eine ovale Code Gericht Portionsgröße Anleitung Glasform geben. Mit mikrowellengeeigneter Gekühlte 300-350 g Auf einen Keramikteller geben und mit Frischhaltefolie abdecken und die Folie einstechen. Fertiggerichte mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.
  • Seite 99 Code Gericht Portionsgröße Anleitung Code Gericht Portionsgröße Anleitung Gegrillte 400 g Tomaten waschen, putzen, halbieren und in eine Frische Forelle 200 g Einen Fisch im Ganzen in eine ofenfeste Form geben. Tomaten ofenfeste Form geben. Mit geriebenem Käse Etwas Salz, 1 EL Zitronensaft und Kräuter hinzugeben. bestreuen.
  • Seite 100: Verwenden Der Auftauprogramme-Funktionen

    Verwenden des Geräts Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der Code Gericht Portionsgröße Anleitung Tasten für Auf oder Ab die Art der Speisen aus. Zucker 25 g Zucker in eine kleine Glasschüssel geben. Für 25 Drücken Sie anschließend die Taste Select/Child karamellisieren g 10 ml und für 50 g 20 ml Wasser hinzufügen.
  • Seite 101: Verwenden Der Funktionen Zum Warmhalten

    Verwenden der Funktionen zum Warmhalten Code Gericht Portionsgröße Anleitung Geflügel 200-1500 g Die Enden der Keulen und Flügel mit Aluminiumfolie Die Funktion Keep Warm (Warmhalten) hält Speisen bis zum Servieren heiß. Mit dieser Funktion schützen. Das Geflügel bei Erklingen des Signaltons können Sie Speisen warm halten, bis sie serviert werden können.
  • Seite 102: Grillen

    Verwenden des Geräts Grillen Empfohlene Temperatureinstellung im Menü Warmhalten Mit der Grillfunktion können Sie Lebensmittel ohne die Verwendung von Mikrowellen schnell erhitzen Code Betriebsart Menü und bräunen. Heiß Lasagne, Suppe, Gratin, Auflauf, Pizza, Steak (durchgebraten), Speck, • Auf dem hohen Rost erzielen Sie noch bessere Gar- und Grillergebnisse. Fischgerichte, Trockenkuchen WARNUNG Warm...
  • Seite 103: Kombinierter Mikrowellen- Und Grillmodus

    Kombinierter Mikrowellen- und Grillmodus Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf/Ab die gewünschte Garzeit ein. Die Mikrowellenfunktion kann auch mit der Grillfunktion kombiniert werden, um Lebensmittel schnell • Die maximale Garzeit beträgt 60 Minuten. zu garen und gleichzeitig zu bräunen. Drücken Sie die Taste START/+30s.
  • Seite 104: Verwenden Der Grill+30S-Funktionen

    Verwenden des Geräts Verwenden der grill+30s-Funktionen Verwenden der Funktionen der Kindersicherung Mit der Funktion Grill+30s können Sie auch die Betriebszeit des Grills mit einem Tastendruck um 30 Das Mikrowellengerät ist mit einer speziellen Kindersicherung ausgestattet. Die Sperrfunktion sorgt Sekunden verlängern, so dass Sie Oberflächen auch ohne zu langes Kochen schön bräunen können. dafür, dass Kinder oder nicht mit dem Gerät vertraute Personen das Gerät nicht versehentlich in Drücken Sie zum Verlängern der Garzeit im Modus Grill die Taste Grill+30s je 30 Sekunden, die Sie Betrieb nehmen können.
  • Seite 105: Informationen Zum Geschirr

    Informationen zum Geschirr Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die Lebensmittel durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reflektiert oder absorbiert zu werden. Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als mikrowellengeeignet •...
  • Seite 106: Zubereitungshinweise

    Zubereitungshinweise Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes Gemüse Mikrowellen In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses Mikrowellen durchdringen die Lebensmittel. Sie werden von dem darin enthaltenen Wasser-, Fett- und angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten. Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten Zuckeranteil angezogen und absorbiert.
  • Seite 107 Zubereitungshinweise für frisches Gemüse Gericht Portionsgröße Ein/Aus Zeit (in Min.) In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g Zucchini 250 g 850 W 3-3½ etwa 30-45 ml (2-3 EL) Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird Anleitung (siehe Tabelle).
  • Seite 108: Aufwärmen

    Zubereitungshinweise Gericht Portionsgröße Ein/Aus Zeit (in Min.) Gericht Portionsgröße Ein/Aus Zeit (in Min.) Kartoffeln 250 g 850 W Gemischter Reis (Reis + 250 g 850 W 15-17 500 g 7½-8½ Wildreis) Anleitung Anleitung 500 ml kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen Die geschälten Kartoffeln wiegen und dann in gleich große Hälften oder lassen.
  • Seite 109: Aufwärmen Von Flüssigkeiten

    Diesbezügliche Angaben finden Sie in den folgenden Tabellen. Grundsätzlich empfiehlt es sich, Gerichte Babymilch: dann mit einer geringeren Leistungsstufe aufzuwärmen, wenn es sich um empfindliche Speisen oder Die Milch in eine sterilisierte Glasflasche füllen. Ohne Abdeckung aufwärmen. Erhitzen Sie eine große Mengen handelt oder diese sich sehr schnell erhitzen (z.
  • Seite 110 Zubereitungshinweise Aufwärmen von Babynahrung und -milch Gericht Portionsgröße Ein/Aus Zeit (in Min.) Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das Eintopf (gekühlt) 350 g 600 W 5½-6½ Aufwärmen. Anleitung Den Eintopf in einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Gericht Portionsgröße Ein/Aus...
  • Seite 111: Manuelles Auftauen

    Manuelles Auftauen Gericht Portionsgröße Ein/Aus Zeit (in Min.) Geflügel Mikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel. Tiefgefrorene Hähnchenteile 500 g (2 Stk.) 180 W 14½-15½ Speisen werden in kurzer Zeit schonend aufgetaut. Dies kann sehr vorteilhaft sein, wenn beispielsweise Ganzes Hähnchen 900 g 180 W...
  • Seite 112: Grill

    Zubereitungshinweise Mikrowelle + Grill Gericht Portionsgröße Ein/Aus Zeit (in Min.) Brot Bei diesem Garprozess wird die Strahlungshitze des Grills mit der Geschwindigkeit von Mikrowellen Brötchen (je ca. 2 Stk. 180 W ½-1 kombiniert. Der Modus kann nur bei geschlossener Tür und rotierendem Drehteller verwendet werden. 50 g) 4 Stk.
  • Seite 113: Anleitungen Zum Grillen Von Tiefgefrorenen Lebensmitteln

    Anleitungen zum Grillen von tiefgefrorenen Lebensmitteln Frische Portionsgröße 1. Schritt (in Min.) 2. Schritt (in Min.) Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das Lebensmittel Grillen der Lebensmittel. Chicken Nuggets 450 W + Grill 450 W + Grill 250 g 5-5½...
  • Seite 114 Zubereitungshinweise Frische Frische Portionsgröße 1. Schritt (in Min.) 2. Schritt (in Min.) Portionsgröße 1. Schritt (in Min.) 2. Schritt (in Min.) Lebensmittel Lebensmittel Gegrillte Tomaten 300 W + Grill Nur Grill Schweinesteaks 300 W + Grill Nur Grill 200 g (2 Stk.) 4½-5½...
  • Seite 115: Tipps Und Tricks

    Tipps und Tricks Pudding kochen Puddingpulver mit Zucker und Milch (500 ml) gemäß den Anleitungen des Herstellers mischen und gut Butter zerlassen umrühren. In eine ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. Bei 850 W 6½ bis 7½ Minuten abgedeckt erhitzen. Während der Zubereitung mehrere Male gut umrühren. 50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß...
  • Seite 116: Problembehebung

    Problembehebung Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Das Gerät wird im Das Gerät wurde über einen zu Lassen Sie das Gerät nach längeren Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten angegebenen Betrieb ausgeschaltet. langen Zeitraum betrieben. Garvorgängen abkühlen.
  • Seite 117 Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Die Speisen werden Das Gerät funktioniert nicht, Geben Sie eine Tasse Wasser in Sobald der Netzstecker Die Gerätetür ist nicht richtig Schließen Sie die Gerätetür, und nicht ordnungsgemäß es werden zu große Mengen einen mikrowellengeeigneten eingesteckt wird, startet geschlossen.
  • Seite 118: Problembehebung

    Die Speisen befinden sich während Achten Sie während der der Zubereitung zu dicht am Grill. Zubereitung auf ausreichenden wenden Sie sich an das nächstgelegene SAMSUNG- Abstand der Speisen zum Grill. Kundendienstzentrum. Die Speisen wurden nicht richtig Achten Sie darauf, die Speisen C-F2 Reinigen Sie die Tasten, und überprüfen Sie, ob...
  • Seite 119: Technische Daten

    Technische Daten SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Modell MG22M8274A * Eingangsspannung und Frequenz 230 V – bei 50 Hz Leistungsaufnahme Maximale Leistung 2400 W...
  • Seite 120 Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt. FRAGEN ODER HINWEISE? ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE...
  • Seite 121 Φούρνος μικροκυμάτων Εγχειρίδιο χρήσης MG22M8274A * MG22M8274AT_E2_DE68-04704Q-00_EL.indd 1 MG22M8274AT_E2_DE68-04704Q-00_EL.indd 1 11/3/2022 5:44:04 PM 11/3/2022 5:44:04 PM...
  • Seite 122 Περιεχόμενα Χρήση της λειτουργίας Quick Defrost (Γρήγορη απόψυξη) Οδηγίες για την ασφάλεια Χρήση της λειτουργίας Keep Warm (Διατήρηση θερμοκρασίας) Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια Ψήσιμο στο γκριλ Γενικές οδηγίες για την ασφάλεια Συνδυασμός μικροκυμάτων και γκριλ Προφυλάξεις για τη λειτουργία μικροκυμάτων Χρήση...
  • Seite 123: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    Οδηγίες για την ασφάλεια • ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλου είδους περιβάλλοντα διαμονής από ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ πελάτες, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. • ενοικιαζόμενα δωμάτια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν η πόρτα ή οι τσιμούχες της πόρτας έχουν υποστεί Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 124 Οδηγίες για την ασφάλεια Αν ο φούρνος δεν διατηρηθεί καθαρός, μπορεί να προκληθεί φθορά στην Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας άνω των επιφάνεια η οποία ενδέχεται να επηρεάσει αρνητικά τη διάρκεια ζωής της 8 ετών και άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές συσκευής...
  • Seite 125 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν η συσκευή βρίσκεται σε συνδυασμένη λειτουργία, τα Η πόρτα ή η εξωτερική επιφάνεια ενδέχεται να αναπτύξουν υψηλές παιδιά θα πρέπει να χρησιμοποιούν τον φούρνο μόνο υπό επίβλεψη, λόγω των θερμοκρασίες όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. υψηλών θερμοκρασιών που αναπτύσσονται μέσα στον φούρνο. Η...
  • Seite 126: Γενικές Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένο φις τροφοδοσίας, φθαρμένο καλώδιο ρεύματος ή χαλαρή πρίζα. Για φθαρμένα φις κρυώσει επαρκώς. τροφοδοσίας ή καλώδια ρεύματος, επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο σέρβις της Samsung. Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια φούρνου όταν αφαιρείτε πιάτα. Μη ρίχνετε και μην ψεκάζετε νερό απευθείας στον φούρνο.
  • Seite 127: Προφυλάξεις Για Τη Λειτουργία Μικροκυμάτων

    χρήσης. (Ανατρέξτε στην ενότητα «Εγκατάσταση του φούρνου μικροκυμάτων».) Η Samsung θα χρεώσει ένα ποσό επισκευής για την αντικατάσταση ενός εξαρτήματος ή για την επισκευή ενός Να είστε προσεκτικοί όταν συνδέετε άλλες ηλεκτρικές συσκευές σε πρίζες που βρίσκονται κοντά στον φούρνο.
  • Seite 128: Ορισμός Ομάδας Προϊόντος

    το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση. Για πληροφορίες σχετικά με τις δεσμεύσεις της Samsung αναφορικά με την προστασία του περιβάλλοντος και τις κανονιστικές υποχρεώσεις που αφορούν συγκεκριμένα προϊόντα π.χ. REACH, WEEE, μπαταρίες, επισκεφθείτε την...
  • Seite 129: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Περιστρεφόμενος δίσκος Εξαρτήματα Ανάλογα με το μοντέλο που αγοράσατε, έχετε στην κατοχή σας και ορισμένα εξαρτήματα, τα οποία μπορείτε να Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας από το εσωτερικό χρησιμοποιήσετε με ποικίλους τρόπους. του φούρνου. Τοποθετήστε το δακτύλιο κύλισης και τον...
  • Seite 130: Συντήρηση

    Αφαίρεση επίμονων ρύπων με δυσάρεστες οσμές από το εσωτερικό του φούρνου. • Αν θέλετε να αντικαταστήσετε το λαμπτήρα, επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο σέρβις της Samsung. Μην τον αντικαθιστάτε μόνοι σας. Με τον φούρνο κενό, τοποθετήστε ένα φλιτζάνι αραιωμένο χυμό λεμονιού στο κέντρο του...
  • Seite 131: Χαρακτηριστικά Του Φούρνου

    Χαρακτηριστικά του φούρνου Πίνακας ελέγχου Φούρνος 01 Sensor Cook (Αισθητήρας ψησίματος) 02 Auto Cook (Αυτόματο ψήσιμο) 03 Quick Defrost (Γρήγορη απόψυξη) 04 Keep Warm (Διατήρηση θερμοκρασίας) 05 Microwave (Μικροκύματα) 06 Grill (Γκριλ) 07 Combi (Συνδυασμός) 08 Grill+30s (Γκριλ+30 δευτ.) 09 Κάτω 10 Πάνω...
  • Seite 132: Χρήση Του Φούρνου

    Χρήση του φούρνου Έλεγχος σωστής λειτουργίας του φούρνου σας Πώς λειτουργεί ο φούρνος μικροκυμάτων Η παρακάτω απλή διαδικασία σας επιτρέπει να ελέγχετε ότι ο φούρνος σας δουλεύει κανονικά συνεχώς. Αν έχετε Τα μικροκύματα είναι ηλεκτρομαγνητικά κύματα υψηλής συχνότητας, των οποίων η ενέργεια επιτρέπει το αμφιβολίες, ανατρέξτε...
  • Seite 133: Ψήσιμο/Ζέσταμα

    Ψήσιμο/ζέσταμα Ρύθμιση της ώρας Η ακόλουθη διαδικασία εξηγεί τον τρόπο ψησίματος ή ζεστάματος φαγητού. Όταν συνδεθεί η τροφοδοσία ρεύματος, οι ενδείξεις «88:88» και, στη συνέχεια, «12:00» θα εμφανιστούν αυτόματα στην οθόνη. ΠΡΟΣΟΧΗ Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα. Η ώρα μπορεί να προβληθεί σε 24ωρη ή 12ωρη μορφή. Πρέπει να ρυθμίσετε το •...
  • Seite 134: Βαθμίδες Ισχύος Και Χρονικές Κλίμακες

    Χρήση του φούρνου Βαθμίδες ισχύος και χρονικές κλίμακες Γρήγορη εκκίνηση Η λειτουργία βαθμίδας ισχύος σας δίνει τη δυνατότητα να προσαρμόζετε την ποσότητα της διοχετευόμενης Τοποθετήστε το φαγητό στον φούρνο. Στη συνέχεια ενέργειας και, ως εκ τούτου, τον χρόνο που απαιτείται για το ψήσιμο ή το ζέσταμα του φαγητού σας, ανάλογα με επιλέξτε...
  • Seite 135: Διακοπή Του Ψησίματος

    Διακοπή του ψησίματος Χρήση της λειτουργίας Sensor Cook (Αισθητήρας ψησίματος) Μπορείτε να διακόψετε το ψήσιμο οποιαδήποτε στιγμή για να: Η λειτουργία Sensor Cook (Αισθητήρας ψησίματος) διαθέτει 7 προκαθορισμένες ρυθμίσεις ψησίματος. Δεν • Ελέγξετε το φαγητό χρειάζεται να ρυθμίσετε ούτε τους χρόνους ψησίματος ούτε τη βαθμίδα ισχύος. Μπορείτε να προσαρμόσετε την •...
  • Seite 136 Χρήση του φούρνου Κωδικός Φαγητό Μέγεθος μερίδας Οδηγίες Κωδικός Φαγητό Μέγεθος μερίδας Οδηγίες Ροφήματα 150-250 g Ρίξτε το υγρό (σε θερμοκρασία δωματίου) σε κεραμικό Βραστά 100-300 g Χρησιμοποιήστε ένα μεγάλο πυρίμαχο γυάλινο πιάτο κύπελλο ή κούπα. Ζεστάνετε χωρίς να το σκεπάσετε. ζυμαρικά...
  • Seite 137: Οδηγίες Ψησίματος Με Αυτόματο Αισθητήρα

    Οδηγίες ψησίματος με αυτόματο αισθητήρα Χρήση της λειτουργίας Auto Cook (Αυτόματο ψήσιμο) Ο αυτόματος αισθητήρας σάς επιτρέπει να μαγειρεύετε το φαγητό σας αυτόματα ανιχνεύοντας την ποσότητα Η λειτουργία Auto Cook (Αυτόματο ψήσιμο) διαθέτει 29 προκαθορισμένες ρυθμίσεις ψησίματος. Δεν χρειάζεται αερίων που παράγονται από το φαγητό κατά το ψήσιμο. να...
  • Seite 138 Χρήση του φούρνου 1. Γεύμα σε πιάτο Μέγεθος Κωδικός Φαγητό Οδηγίες μερίδας Μέγεθος Κωδικός Φαγητό Οδηγίες Καστανό Ρύζι 125 g Χρησιμοποιήστε ένα μεγάλο πυρίμαχο γυάλινο πιάτο με μερίδας καπάκι. Προσθέστε τη διπλάσια ποσότητα κρύου νερού Κρύα έτοιμα 300-350 g Τοποθετήστε το γεύμα σε ένα κεραμικό πιάτο και καλύψτε (250 ml).
  • Seite 139 3. Πουλερικά & ψάρια Μέγεθος Κωδικός Φαγητό Οδηγίες μερίδας Μέγεθος Κωδικός Φαγητό Οδηγίες Ψάρι ψητό 200 g Αλείψτε την πέτσα του ψαριού (πέστροφα ή τσιπούρα) με μερίδας λάδι και προσθέστε μυρωδικά και καρυκεύματα. Βάλτε τα Στήθος 300 g Πλύνετε τα τεμάχια και τοποθετήστε τα σε ένα κεραμικό ψάρια...
  • Seite 140: Χρήση Της Λειτουργίας Quick Defrost (Γρήγορη Απόψυξη)

    Χρήση του φούρνου Χρήση της λειτουργίας Quick Defrost (Γρήγορη απόψυξη) Στον ακόλουθο πίνακα αναφέρονται τα διάφορα προγράμματα Quick Defrost (Γρήγορη απόψυξη), τα μεγέθη μερίδας, οι χρόνοι παραμονής και οι απαραίτητες οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την Η λειτουργία Quick Defrost (Γρήγορη απόψυξη) σάς επιτρέπει να αποψύξετε κρέας, πουλερικά, ψάρι, απόψυξη.
  • Seite 141: Χρήση Της Λειτουργίας Keep Warm (Διατήρηση Θερμοκρασίας)

    Χρήση της λειτουργίας Keep Warm (Διατήρηση θερμοκρασίας) Μέγεθος Κωδικός Φαγητό Οδηγίες μερίδας Η λειτουργία Keep Warm (Διατήρηση θερμοκρασίας) διατηρεί το φαγητό ζεστό μέχρι να σερβιριστεί. Ψωμί 200-1500 g Τοποθετήστε το ψωμί οριζοντίως σε χαρτί κουζίνας Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να διατηρήσετε το φαγητό ζεστό μέχρι να είναι έτοιμο να σερβιριστεί. και...
  • Seite 142: Ψήσιμο Στο Γκριλ

    Χρήση του φούρνου Ψήσιμο στο γκριλ Προτείνεται το μενού Διατήρησης θερμοκρασίας Με το γκριλ μπορείτε να ζεστάνετε και να ροδίσετε γρήγορα το φαγητό, χωρίς τη χρήση μικροκυμάτων. Κωδικός Λειτουργία Μενού • Μπορείτε να επιτύχετε καλύτερα αποτελέσματα μαγειρέματος και ψησίματος στο γκριλ αν χρησιμοποιήστε Ζεστό...
  • Seite 143: Συνδυασμός Μικροκυμάτων Και Γκριλ

    Συνδυασμός μικροκυμάτων και γκριλ Χρήση της λειτουργίας Grill+30s (Γκριλ+30 δευτ.) Μπορείτε επίσης να συνδυάσετε ψήσιμο μικροκυμάτων και γκριλ, για γρήγορο ψήσιμο και ρόδισμα ταυτόχρονα. Η λειτουργία Grill+30s (Γκριλ+30 δευτ.) σάς επιτρέπει επίσης να αυξήσετε τον χρόνο λειτουργίας του Grill κατά 30 δευτερόλεπτα...
  • Seite 144: Χρήση Της Λειτουργίας Child Lock (Γονικό Κλείδωμα)

    Χρήση του φούρνου Χρήση της λειτουργίας child lock (Γονικό κλείδωμα) Απενεργοποίηση του βομβητή Ο φούρνος μικροκυμάτων διαθέτει ένα ειδικό πρόγραμμα γονικού κλειδώματος που «κλειδώνει» τον φούρνο, Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το βομβητή όποτε θέλετε. ώστε να μην μπορεί να τεθεί κατά λάθος σε λειτουργία από παιδιά και όσους δεν γνωρίζουν τον τρόπο Πατήστε...
  • Seite 145: Οδηγός Χρήσης Μαγειρικών Σκευών

    Οδηγός χρήσης μαγειρικών σκευών Προκειμένου να ψηθεί το φαγητό στον φούρνο μικροκυμάτων, τα μικροκύματα θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να εισχωρήσουν στο φαγητό χωρίς να υπάρξουν αντανακλάσεις ή να απορροφηθούν από το πιάτο Κατάλληλο που χρησιμοποιείται. Μαγειρικά σκεύη για φούρνο Σχόλια...
  • Seite 146: Οδηγός Ψησίματος

    Οδηγός ψησίματος Οδηγός ψησίματος για κατεψυγμένα λαχανικά Μικροκύματα Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο γυάλινο μπολ πυρέξ με καπάκι. Ψήστε με το μπολ σκεπασμένο για το ελάχιστο Τα μικροκύματα διεισδύουν στο φαγητό, έλκονται και απορροφώνται από τα υγρά, το λίπος και τη ζάχαρη που δυνατό...
  • Seite 147 Οδηγός ψησίματος για φρέσκα λαχανικά Φαγητό Μέγεθος μερίδας Ισχύς Χρόνος (λεπτά) Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο γυάλινο μπολ πυρέξ με καπάκι. Προσθέστε 30-45 ml (2-3 κουταλιές της σούπας) Μελιτζάνες 250 g 850 W 3½-4 κρύο νερό για κάθε 250 g, εκτός αν συνιστάται άλλη ποσότητα νερού – ανατρέξτε στον πίνακα. Ψήστε με το Οδηγίες...
  • Seite 148: Ζέσταμα

    Οδηγός ψησίματος Ζέσταμα Οδηγός ψησίματος για ρύζι και ζυμαρικά • Ρύζι: Χρησιμοποιήστε ένα μεγάλο γυάλινο μπολ πυρέξ με καπάκι – το ρύζι διπλασιάζεται σε όγκο κατά το Ο φούρνος μικροκυμάτων θα ζεστάνει το φαγητό σε πολύ μικρότερο χρόνο από όσο χρειάζονται οι εστίες και οι ψήσιμο.
  • Seite 149: Ζέσταμα Υγρών

    Ζέσταμα υγρών Παρατήρηση: Πάντα να αφήνετε ένα χρονικό περιθώριο τουλάχιστον 20 δευτερολέπτων μετά την απενεργοποίηση του Η βρεφική τροφή πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη προσοχή πριν από το σερβίρισμα, για να αποφευχθούν τα φούρνου μικροκυμάτων, ώστε να εξομαλυνθεί η θερμοκρασία. Ανακατεύετε κατά το ζέσταμα, αν είναι εγκαύματα.
  • Seite 150 Οδηγός ψησίματος Ζέσταμα βρεφικών τροφών και γάλακτος Φαγητό Μέγεθος μερίδας Ισχύς Χρόνος (λεπτά) Χρησιμοποιήστε τις βαθμίδες ισχύος και τους χρόνους που δίνονται σε αυτό τον πίνακα ως ενδεικτικές τιμές για Γεμιστά ζυμαρικά με 350 g 600 W ζέσταμα. σάλτσα (παγωμένα) Οδηγίες...
  • Seite 151: Μη Αυτόματη Απόψυξη

    Μη αυτόματη απόψυξη Φαγητό Μέγεθος μερίδας Ισχύς Χρόνος (λεπτά) Πουλερικά Τα μικροκύματα είναι ένας πολύ καλός τρόπος για να αποψύχετε κατεψυγμένα τρόφιμα. Τα μικροκύματα Κομμάτια κοτόπουλου 500 g (2 τεμ.) 180 W 14½-15½ ξεπαγώνουν σιγά-σιγά τα κατεψυγμένα τρόφιμα, σε μικρό χρονικό διάστημα. Αυτό μπορεί να είναι μεγάλο Ολόκληρο...
  • Seite 152: Γκριλ

    Οδηγός ψησίματος Γκριλ Μικροκύματα + γκριλ Το θερμαντικό στοιχείο του γκριλ βρίσκεται κάτω από την οροφή του φούρνου. Λειτουργεί όταν η πόρτα είναι Αυτή η λειτουργία ψησίματος συνδυάζει την ακτινοβολούμενη θερμότητα από το γκριλ με την ταχύτητα του κλειστή και ο περιστρεφόμενος δίσκος περιστρέφεται. Η περιστροφή του δίσκου βοηθά το φαγητό να ροδίζει ψησίματος...
  • Seite 153 Οδηγός χρήσης γκριλ για κατεψυγμένα τρόφιμα Νωπά τρόφιμα Μέγεθος μερίδας 1 βήμα (λεπτά) 2 βήμα (λεπτά) Χρησιμοποιήστε τις βαθμίδες ισχύος και τους χρόνους που δίνονται σε αυτό τον πίνακα ως ενδεικτικές τιμές για Πατατάκια φούρνου 450 W + Γκριλ 450 W + Γκριλ ψήσιμο...
  • Seite 154 Οδηγός ψησίματος Νωπά τρόφιμα Μέγεθος μερίδας 1 βήμα (λεπτά) 2 βήμα (λεπτά) Νωπά τρόφιμα Μέγεθος μερίδας 1 βήμα (λεπτά) 2 βήμα (λεπτά) Πατάτες ψητές 600 W + Γκριλ Ψητό κοτόπουλο 450 W + Γκριλ 300 W + Γκριλ 250 g 4½-5½...
  • Seite 155: Συμβουλές Και Συστάσεις

    Συμβουλές και συστάσεις Πουτίγκες Αναμίξτε το μίγμα πουτίγκας σε σκόνη με ζάχαρη και γάλα (500 ml) ακολουθώντας τις οδηγίες του Λιώσιμο βουτύρου παρασκευαστή και ανακατέψτε καλά. Χρησιμοποιήστε γυάλινο μπολ πυρέξ κατάλληλου μεγέθους με καπάκι. Ψήστε σκεπασμένο επί 6½ έως 7½ λεπτά στα 850 W. Ανακατέψτε αρκετές φορές κατά το ψήσιμο. Τοποθετήστε...
  • Seite 156: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια Ο φούρνος Ο φούρνος ψήνει για Μετά από ψήσιμο για παρατεταμένο Αν αντιμετωπίζετε κάποιο από τα παρακάτω προβλήματα, δοκιμάστε τις λύσεις που αναφέρονται. απενεργοποιείται κατά τη παρατεταμένο χρονικό διάστημα. χρονικό διάστημα, αφήστε τον φούρνο Πρόβλημα...
  • Seite 157 Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια Η θέρμανση, Ο φούρνος ενδέχεται να μη Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι νερό σε Ο φούρνος εκπέμπει Η παροχή ρεύματος ή η πρίζα δεν Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος και η συμπεριλαμβανομένης λειτουργεί, ψήνεται πολύ φαγητό ένα...
  • Seite 158: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ρυθμίσετε ξανά. Αν εμφανιστεί ξανά, καλέστε εξαερισμού για τον φούρνο. οδηγό εγκατάστασης του προϊόντος. το τοπικό Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της SAMSUNG. C-F2 Καθαρίστε τα πλήκτρα και ελέγξτε αν υπάρχει νερό στην επιφάνεια γύρω από τα πλήκτρα. Αν προκύψει ξανά, απενεργοποιήστε τον...
  • Seite 159: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Τεχνικές προδιαγραφές Σημειώσεις Η SAMSUNG προσπαθεί συνεχώς να βελτιώνει τα προϊόντα της. Για αυτό τον λόγο, οι προδιαγραφές σχεδιασμού και αυτές οι οδηγίες χρήσης ενδέχεται να τροποποιηθούν χωρίς προειδοποίηση. Μοντέλο MG22M8274A * Πηγή ρεύματος 230 V – 50 Hz AC Κατανάλωση...
  • Seite 160 Σας ενημερώνουμε ότι η εγγύηση της Samsung ΔΕΝ καλύπτει επισκέψεις από το τμήμα σέρβις για επεξήγηση της λειτουργίας του προϊόντος, διόρθωση εσφαλμένης εγκατάστασης ή πραγματοποίηση συνήθους καθαρισμού ή συντήρησης. ΕΧΕΤΕ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ Ή ΣΧΟΛΙΑ; Ή ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΜΑΣ ΣΤΗΝ Ή ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΜΑΣ ΣΤΗΝ...
  • Seite 161: Microwave Oven

    Microwave Oven User manual MG22M8274A * MG22M8274A_E2_DE68-04704Q-00_EN.indd 1 MG22M8274A_E2_DE68-04704Q-00_EN.indd 1 21/3/2022 10:57:24 AM 21/3/2022 10:57:24 AM...
  • Seite 162 Contents Using the quick defrost features Safety instructions Using the keep warm features Important safety instructions Grilling General safety Combining microwaves and grill Microwave operation precautions Using the grill+30s features Limited warranty Using the child lock features Product group definition Switching the beeper off Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &...
  • Seite 163: Safety Instructions

    Safety instructions Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When heating food in plastic or paper containers, keep an eye READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. on the oven due to the possibility of ignition. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven The microwave oven is intended for heating food and must not be operated until it has been repaired by a competent...
  • Seite 164 Safety instructions The appliance is intended to be used built-in only. The This appliance can be used by children aged from 8 years appliance shall not be placed in a cabinet. and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if Metallic containers for food and beverages are not allowed they have been given supervision or instruction concerning...
  • Seite 165 WARNING: When the appliance is operated in the combination The temperature of accessible surfaces may be high when the mode, children should only use the oven under adult appliance is operating. supervision due to the temperatures generated. The surfaces are liable to get hot during use. During use the appliance becomes hot.
  • Seite 166: General Safety

    Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven, Remove wire twist ties. Electric arcing may occur. unplug the power cord and contact a local Samsung service centre. Do not use the oven to dry papers or clothes.
  • Seite 167: Microwave Operation Precautions

    Install the oven in compliance with the clearances in this manual. (See Installing your microwave oven.) Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a Use caution when connecting other electrical appliances to sockets near the oven.
  • Seite 168: Product Group Definition

    This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal. For information on Samsung’s environmental commitments and product-specific regulatory obligations, e.g. REACH, WEEE, Batteries, visit : www.samsung.com/uk/ aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ 8 English MG22M8274A_E2_DE68-04704Q-00_EN.indd 8 MG22M8274A_E2_DE68-04704Q-00_EN.indd 8...
  • Seite 169: Installation

    Installation Turntable Accessories Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several Remove all packing materials inside the accessories that can be used in a variety of ways. oven. Install the roller ring and turntable. Check that the turntable rotates freely. 01 Roller ring, to be placed in the centre of the oven.
  • Seite 170: Maintenance

    Samsung service centre for technical assistance. of the oven. Rinse and dry well. • If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven Do not replace it yourself.
  • Seite 171: Oven Features

    Oven features Control panel Oven 01 Sensor Cook 02 Auto Cook 03 Quick Defrost 04 Keep Warm 05 Microwave 06 Grill 07 Combi 08 Grill+30s 09 Down 10 Up 11 Select/Child Lock 12 Clock 13 STOP/ECO 14 START/+30s 01 Door latches 02 Ventilation holes 03 Heating element 04 Light...
  • Seite 172: Oven Use

    Oven use Checking that your oven is operating correctly How a microwave oven works The following simple procedure enables you to check that your oven is Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released working correctly at all times. If you are in doubt, refer to the section entitled enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the “Troubleshooting”...
  • Seite 173: Cooking/Reheating

    Cooking/Reheating Setting the time The following procedure explains how to cook or reheat food. When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on the display. CAUTION Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12- •...
  • Seite 174: Power Levels And Time Variations

    Oven use Power levels and time variations Quick start The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated 1. Place the food in the oven. And then and thus the time required to cook or reheat your food, according to its type and select the cooking time by Up and Down quantity.
  • Seite 175: Stopping The Cooking

    Stopping the cooking Using the sensor cook features You can stop cooking at any time so that you can: The Sensor Cook features has 7 pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the Sensor Cook •...
  • Seite 176 Oven use Code Food Serving size Instructions Code Food Serving size Instructions Drink 150-250 g Pour the liquid (room-temperature) into Boiling 100-300 g Use a large glass ovenware dish with lid. ceramic cup or mug. Reheat uncovered. Pasta Add hot boiling water of 4 times, a pinch Place in the centre of turntable.
  • Seite 177: Auto Sensor Cooking Instructions

    Auto sensor cooking instructions Using the auto cook features The Auto Sensor allows you to cook your food automatically by detecting the The Auto Cook features has 29 pre-programmed cooking times. You do not need amount of gases generated from the food while cooking. to set either the cooking times or the power level.
  • Seite 178 Oven use 1. Plate meal Code Food Serving size Instructions Brown Rice 125 g Use a large glass ovenware dish with lid. Code Food Serving size Instructions Add double quantity of cold water (250 Chilled 300-350 g Put on a ceramic plate and cover with ml).
  • Seite 179 3. Poultry & Fish Code Food Serving size Instructions Grilled 300 g Put fish steaks evenly on the high rack. Code Food Serving size Instructions Salmon Turnover, as soon as the beep sounds. Chicken 300 g Rinse pieces and put on a ceramic plate. Steaks Stand for 2 minutes.
  • Seite 180: Using The Quick Defrost Features

    Oven use Using the quick defrost features The following table presents the various Quick Defrost programmes, serving size, standing times and appropriate instructions. Remove all kind of package material The Quick Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, frozen before defrosting.
  • Seite 181: Using The Keep Warm Features

    Using the keep warm features Code Food Serving size Instructions Bread 200-1500 g Put bread horizontally on a piece of The Keep Warm feature keeps food hot until it’s served. Use this function to keep kitchen paper and turn over, as soon as food warm until ready to serve.
  • Seite 182: Grilling

    Oven use Grilling Recommend Keep warm menu The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. Code Mode Menu • You can get better cooking and grilling results, if you use the high rack. Lasagne, Soup, Gratin, Casserole, Pizza, Steaks (Well done), Bacon, Fish Dishes, Dry Cakes WARNING Always use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be...
  • Seite 183: Combining Microwaves And Grill

    Combining microwaves and grill Using the grill+30s features You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown The Grill+30s function also lets you increase the operation time of Grill mode at the same time. by 30 seconds with one press, so you can brown surfaces exquisitely without overcooking.
  • Seite 184: Using The Child Lock Features

    Oven use Using the child lock features Switching the beeper off Your microwave oven is fitted with a special child lock programme, which enables You can switch the beeper off whenever you want. the oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it cannot 1.
  • Seite 185: Cookware Guide

    Cookware guide To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Microwave- Cookware Comments Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is safe marked microwave-safe, you do not need to worry.
  • Seite 186: Cooking Guide

    Cooking guide Cooking Guide for frozen vegetables Microwaves Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time - see Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir twice during cooking and fat and sugar content.
  • Seite 187 Cooking guide for fresh vegetables Food Serving size Power Time (min.) Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) for Eggplants 250 g 850 W 3½-4 every 250 g unless another water quantity is recommended - see table. Cook Instructions covered for the minimum time - see table.
  • Seite 188: Reheating

    Cooking guide Reheating Cooking guide for rice and pasta • Rice: Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in volume during Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional cooking. Cook covered. After the cooking time is over, stir before standing ovens hobs normally take.
  • Seite 189: Reheating Liquids

    Reheating liquids Remark: Always allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been Baby food particularly needs to be checked carefully before serving to prevent switched off to allow the temperature to even out. Stir during heating, if burns.
  • Seite 190 Cooking guide Reheating baby food and milk Food Serving size Power Time (min.) Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Filled Pasta with 350 g 600 W Sauce (Chilled) Instructions Food Serving size Power Time (min.) Put filled pasta (e.g.
  • Seite 191: Manual Defrosting

    Manual defrosting Food Serving size Power Time (min.) Poultry Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently Chicken Pieces 500 g (2 pcs) 180 W 14½-15½ defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if Whole Chicken 900 g 180 W...
  • Seite 192: Grill

    Cooking guide Grill Microwave + Grill The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It This cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with operates while the door is closed and the turntable is rotating. The turntable’s the speed of microwave cooking.
  • Seite 193 Grill guide for frozen food Fresh food Serving size 1 step (min.) 2 step (min.) Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. Oven Chips 450 W + Grill 450 W + Grill 250 g 9-11 Fresh food Serving size...
  • Seite 194 Cooking guide Fresh food Serving size 1 step (min.) 2 step (min.) Fresh food Serving size 1 step (min.) 2 step (min.) Baked Potatoes 600 W + Grill Roast Chicken 450 W + Grill 300 W + Grill 250 g 4½-5½...
  • Seite 195: Tips And Tricks

    Tips and tricks Cooking pudding Mix pudding powder with sugar and milk (500 ml) by following the manufacturers Melting butter instructions and stir well. Use a suitable sized glass pyrex bowl with lid. Cook covered for 6½ to 7½ minutes using 850 W. Stir several times well during cooking. Put 50 g butter into a small deep glass dish.
  • Seite 196: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Action The power The oven has been After cooking for an extended If you have any of the problems listed below try the solutions given. turns off during cooking for an extended period of time, let the oven Problem Cause Action...
  • Seite 197 Problem Cause Action Problem Cause Action Heating including The oven may not work, Put one cup of water in a There is electricity The power or power Make sure the power and the Warm function too much food is being microwave-safe container and coming from the socket is not properly...
  • Seite 198: Troubleshooting

    C-d0 and try setting again. If it appears again, call your local SAMSUNG Customer Care Centre. NOTE If the suggested solution does not solve the problem, contact your local SAMSUNG Customer Care Centre. 38 English MG22M8274A_E2_DE68-04704Q-00_EN.indd 38 MG22M8274A_E2_DE68-04704Q-00_EN.indd 38 21/3/2022 10:57:29 AM...
  • Seite 199: Technical Specifications

    Technical specifications Memo SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. Model MG22M8274A * Power source 230 V – 50 Hz AC Power Maximum power...
  • Seite 200 Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT...
  • Seite 201 Mikrolaineahi Kasutusjuhend MG22M8274A * MG22M8274AT_E2_DE68-04704Q-00_ET.indd 1 MG22M8274AT_E2_DE68-04704Q-00_ET.indd 1 11/3/2022 5:47:30 PM 11/3/2022 5:47:30 PM...
  • Seite 202 Sisukord Kiirsulatamise funktsioonide kasutamine Ohutussuunised Soojendusfunktsiooni kasutamine Tähtsad ohutussuunised Grillimine Üldine ohutus Mikrolaineküpsetuse ja grillifunktsiooni kombineerimine Mikrolaineahju kasutamise ettevaatusabinõud Grill+30s funktsioonide kasutamine Piiratud garantii Lapseluku funktsioonide kasutamine Tooterühma määratlus Helisignaali väljalülitamine Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks (elektriliste ja elektrooniliste seadmete jäätmed) Ahjunõude juhis Paigaldamine Tarvikud...
  • Seite 203: Ohutussuunised

    Ohutussuunised Kasutage ainult mikrolaineahjudes kasutamiseks sobivaid TÄHTSAD OHUTUSSUUNISED toidunõusid. LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES. Toidu kuumutamisel plast- või pabernõudes hoidke valmival toidul HOIATUS: Kui uks või uksetihendid on kahjustunud, siis ei tohi ahju silma peal, sest sellised nõud võivad süttida. kasutada niikaua, kuni kompetentne isik on selle parandanud.
  • Seite 204 Ohutussuunised Kui ahju korralikult ei puhastata, võib mustus seadme pinda Lapsed alates kaheksandast eluaastast ning piiratud füüsiliste, rikkuda, mis omakorda võib seadme eluiga oluliselt lühendada või sensoorsete või vaimsete võimete või vähese kogemuse või põhjustada ohtliku olukorra. väheste teadmistega inimesed võivad kasutada seda seadet juhul, kui on tagatud järelevalve või neid on seadme ohutu kasutamise Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult sisseehitatult.
  • Seite 205 HOIATUS: Kui seadet kasutatakse kombineeritud režiimis, siis Seadme töötamisel võib selle uks või välispind kuumeneda. tohivad lapsed eralduvast temperatuurist tulenevalt kasutada ahju Seadme töötamisel võib selle välispinna temperatuur kõrge olla. vaid täiskasvanu järelevalve all. Pinnad võivad kasutamise ajal kuumeneda. Kasutamise ajal muutub seade kuumaks. Ahju kasutamisel tuleb olla Seadmed ei ole mõeldud kasutamiseks väliste taimerite või ettevaatlik, et mitte puutuda ahjus paiknevaid kuumutuselemente.
  • Seite 206: Üldine Ohutus

    Ohutussuunised Üldine ohutus Mikrolaineahju hoiatus Joogid võivad pärast mikrolaineahjus kuumutamist üle keeda, seetõttu olge nõu käsitsemisel alati Kõiki muudatusi või parandusi võivad teha ainult kvalifitseeritud isikud. ettevaatlik. Jätke joogid alati enne väljavõtmist umbes 20 sekundiks ahju seisma. Vajaduse korral Ärge kuumutage toite ega vedelikke mikrolaine funktsioonil kinnistes anumates. segage kuumutamise ajal.
  • Seite 207: Mikrolaineahju Kasutamise Ettevaatusabinõud

    Ahju paigaldamisel järgige selle juhendis toodud õhuvahesid. (Vt jaotist „Mikrolaineahju paigaldamine“.) Olge ettevaatlik, kui ühendate muid elektriseadmeid ahju läheduses asuvatesse seinakontaktidesse. Samsung võtab tarviku vahetamise või kosmeetilise vea parandamise eest tasu, kui seadmele või tarvikule tekkinud kahju on põhjustanud klient. See tingimus hõlmab järgmist.
  • Seite 208: Tooterühma Määratlus

    Firmad peaksid võtma ühendust tarnijaga ning kontrollima ostulepingu tingimusi ja sätteid. Toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid ei tohi panna muude hävitamiseks mõeldud kaubandusjäätmete hulka. Teavet Samsungi keskkonnakaitsekohustuste ja tootespetsiifiliste regulatoorsete nõuete, näiteks REACH, WEEE, Akud kohta leiate veebilehelt: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/ environment/ourcommitment/data/ 8 Eesti MG22M8274AT_E2_DE68-04704Q-00_ET.indd 8 MG22M8274AT_E2_DE68-04704Q-00_ET.indd 8...
  • Seite 209: Paigaldamine

    Paigaldamine Pöördalus Tarvikud Olenevalt ostetud mudelist kuuluvad selle seadme juurde mitmed tarvikud, mida saab kasutada Eemaldage kõik ahju sees olevad pakkematerjalid. erineval viisil. Asetage paika pöördtugi ja pöördalus. Kontrollige, et pöördalus saab vabalt ringi käia. 01 Pöördtugi tuleb asetada ahju põhja keskele. Pöördtugi toetab pöördalust.
  • Seite 210: Hooldus

    Hooldus Asendamine (parandamine) Puhastamine Puhastage ahju regulaarselt, et vältida mustuse kogunemist ahju pinnale ja sisemusse. Pöörake suurt HOIATUS tähelepanu ka luugile, luugitihendile, pöördalusele ja pöördtoele (ainult kohalduvad mudelid). Selles ahjus pole kasutaja eemaldatavaid osi. Ärge proovige ahju ise asendada ega remontida. Kui luuk ei avane või sulgu sujuvalt, kontrollige kõigepealt, ega luugitihenditele pole mustust •...
  • Seite 211: Ahju Funktsioonid

    Ahju funktsioonid Juhtpaneel 01 Sensor Cook (Anduriga küpsetamine) 02 Auto Cook (Automaatne küpsetamine) 03 Quick Defrost (Kiirsulatamine) 04 Keep Warm (Soojenda) 05 Microwave (Mikrolained) 06 Grill (Grillimine) 07 Combi (Kombineerimine) 08 Grill+30s 09 Down (Alla) 10 Up (Üles) 11 Select/Child Lock (Vali/Lapselukk) 12 Clock (Kell) 13 STOP/ECO (STOP/ÖKO) 14 START/+30s...
  • Seite 212: Ahju Kasutamine

    Ahju kasutamine Ahju toimivuse kontroll Mikrolaineahju tööpõhimõtted Järgmine lihtne toiming võimaldab teil kontrollida, et teie ahi on töökorras. Kahtluse korral lugege Mikrolained on kõrgsageduslikud elektromagnetilised lained; vabanev energia võimaldab toitu keeta jaotist „Veaotsing“ lk 36. või uuesti soojendada ilma vormi või värvust muutmata. Mikrolaineahju saate kasutada: MÄRKUS •...
  • Seite 213: Küpsetamine/Soojendamine

    Küpsetamine/Soojendamine Aja seadistamine Järgnevalt pakutakse juhiseid toidu valmistamiseks ja soojendamiseks. Vooluvõrguga ühendamisel kuvatakse ekraanil automaatselt „88:88“ ja seejärel „12:00“. Määrake olemasolev kellaaeg. Kellaaega näidatakse kas 24-tunnises või 12-tunnises süsteemis. Kell ETTEVAATUST tuleb seadistada: • Enne ahju juurest lahkumist kontrollige ALATI küpsetusseadeid. •...
  • Seite 214: Võimsustase Ja Aja Muutmine

    Ahju kasutamine Võimsustase ja aja muutmine Kiirkäivitamine Võimsustaseme funktsioon võimaldab kohandada hajutatud energia hulka ja seega toidu Asetage toit ahju. Valige küpsetusaeg nupuga Up valmistamiseks või soojendamiseks kuluvat aega olenevalt toidu liigist ja kogusest. Te saate valida (Üles) ja Down (Alla). kuue võimsustaseme vahel Kuvatakse küpsetusaeg.
  • Seite 215: Küpsetamise Katkestamine

    Küpsetamise katkestamine Anduriga küpsetamise funktsioonide kasutamine Toiduvalmistamise saab igal ajal katkestada, et: Anduriga küpsetamise funktsioonil on 7 eelprogrammeeritud küpsetusaega. Te ei pea seadistama küpsetusaega ega võimsustaset. Saate Anduriga küpsetamise kategooriat reguleerida nuppudega Up • kontrollida toitu; (Üles) ja Down (Alla). •...
  • Seite 216 Ahju kasutamine Kood Toit Portsjoni suurus Juhised Kood Toit Portsjoni suurus Juhised Jook 150–250 g Valage vedelik (toatemperatuuril) keraamilisse Pasta keetmine 100–300 g Kasutage suurt kaanega ahjunõud. Lisage tassi või kruusi. Ärge kinni katke. Asetage neljakordne kogus kuuma keevat vett, veidi soola pöördaluse keskele.
  • Seite 217: Automaatse Anduriga Küpsetamise Juhised

    Automaatse anduriga küpsetamise juhised Automaatse küpsetamise funktsioonide kasutamine Automaatne andur võimaldab teil valmistada oma toitu automaatselt, tuvastades toidust valmistamise Automaatse küpsetamise funktsioonil on 29 eelprogrammeeritud küpsetusaega. Te ei pea seadistama ajal eralduvate gaaside koguse. küpsetusaega ega võimsustaset. Saate portsjoni suuruse kohandamiseks vajutada nuppu Up (Üles) või Down (Alla).
  • Seite 218 Ahju kasutamine 1. Taldrikutäis toitu Portsjoni Kood Toit Juhised suurus Portsjoni Kood Toit Juhised Pruun riis 125 g Kasutage suurt kaanega ahjunõud. Lisage topeltkogus suurus külma vett (250 ml). Küpsetage kaetult. Segage enne Jahutatud 300–350 g Asetage eine keraamilisele taldrikule ning katke ooteaega ning lisage sool ja maitsetaimed.
  • Seite 219 3. Linnuliha ja kala Portsjoni Kood Toit Juhised suurus Portsjoni Kood Toit Juhised Grillitud 300 g Asetage kalalõigud ühtlaselt ülemisele restile. Pöörake suurus lõhelõigud kohe pärast piiksu ümber Laske 2 minutit seista. Kanafileed 300 g Loputage fileetükid ja asetage keraamilisele taldrikule. Katke mikrolaineahjukilega.
  • Seite 220: Kiirsulatamise Funktsioonide Kasutamine

    Ahju kasutamine Kiirsulatamise funktsioonide kasutamine Alljärgnev tabel sisaldab erinevaid Kiirsulatamise programme, serveeritavate portsjonite suurusi, seisuaegu ja asjakohaseid juhiseid. Enne sulatama asumist eemaldage toidult kõik pakendid. Asetage Kiirsulatamise funktsioonid võimaldavad teil sulatada liha, linnuliha, kala, külmutatud köögivilju ning liha, linnuliha, kala, külmutatud köögiviljad ja külmutatud leiva- või saiatooted tasasele klaasvaagnale külmutatud saia- ja leivatooteid.
  • Seite 221: Soojendusfunktsiooni Kasutamine

    Soojendusfunktsiooni kasutamine Portsjoni Kood Toit Juhised suurus Soojendusfunktsioon hoiab toidu enne serveerimist soojana. Kasutage seda funktsiooni toidu Saia- ja 200–1500 g Asetage sai või leib majapidamispaberile ning soojendamiseks enne serveerimist. Saate valida kuuma või keskmise soojendamistemperatuuri, leivatooted keerake ümber, kui ahi piiksub. Asetage kook vajutades nuppu Up (Üles) või Down (Alla).
  • Seite 222: Grillimine

    Ahju kasutamine Grillimine Soovitatav soojendamismenüü Grillifunktsiooniga saate toitu kiiresti kuumutada ja pruunistada ilma mikrolaineid kasutamata. Kood Režiim Menüü • Kõrge resti kasutamine tagab parema küpsetus- ja grillimistulemuse. Kuum Lasanje, supp, gratään, vormiroog, pitsa, praelõigud (küps), peekon, kalaroad, kuivad koogid HOIATUS Kasutage ahjus asuvate nõude katsumisel alati kindaid, kuna nõud on väga kuumad.
  • Seite 223: Mikrolaineküpsetuse Ja Grillifunktsiooni Kombineerimine

    Mikrolaineküpsetuse ja grillifunktsiooni kombineerimine Grill+30s funktsioonide kasutamine Teil on võimalik grillifunktsiooni ja mikrolaineküpsetust kombineerida, mis võimaldab nii kiiret Funktsiooni Grill+30s võimaldab teil suurendada ka režiimi Grill tööaega ühe vajutusega 30 sekundi toiduvalmistamist kui ka pruunistamist. võrra, et saaksite pindu pruunistada ilma üle küpsetamata. Grillimisrežiimi küpsetusaja suurendamiseks vajutage nuppu Grill+30s ühe korra iga 30 sekundi kohta, HOIATUS mille soovite lisada.
  • Seite 224: Lapseluku Funktsioonide Kasutamine

    Ahju kasutamine Lapseluku funktsioonide kasutamine Helisignaali väljalülitamine Teie mikrolaineahi on varustatud eraldi lapselukuprogrammiga, mis võimaldab lukustada ahju nii, et Kui soovite, võite helisignaali ka välja lülitada. lapsed ega seadet mittetundvad isikud ei saaks seda kogemata tööle panna. Vajutage korraga nuppe STOP/ECO (STOP/ÖKO) ja Hoidke nuppu Child Lock (Lapselukk) 3 sekundit START/+30s.
  • Seite 225: Ahjunõude Juhis

    Ahjunõude juhis Toidu valmistamiseks mikrolaineahjus peavad mikrolained toiduaineid „läbistama“, ilma et nad kasutatavatelt nõudelt tagasi peegelduksid või neisse neelduksid. Nõu Mikrolaineahjukindel Märkused Seetõttu tuleb sobivaid nõusid hoolega valida. Kui nõul leidub märge mikrolaineahju-kindluse kohta, ei • Klaaspurgid ✓ Purkidelt tuleb kaas eemaldada. Sobivad ainult toidu pea te muretsema.
  • Seite 226: Küpsetusjuhis

    Küpsetusjuhis Küpsetusjuhised külmutatud köögivilja valmistamiseks Mikrolained Kasutage sobivaid kaanega kuumakindlaid klaasnõusid. Küpsetage kaetult ja kasutage miinimumaega, Mikrolaineenergia läbistab toiduained ja see neeldub toidus leiduva vee, rasva ja suhkruosakeste poolt. vt tabelit. Jätkake küpsetamist soovitud tulemuste saavutamiseni. Segage kaks korda küpsetamise ajal Mikrolained panevad toidus olevad molekulid kiiresti liikuma.
  • Seite 227 Värskete köögiviljade küpsetusjuhis Toit Portsjoni suurus Võimsus Aeg (min) Kasutage sobivaid kaanega kuumakindlaid klaasnõusid. Lisage 250 g kohta 30–45 ml vett (2–3 sl), v.a Baklažaan 250 g 850 W 3½–4 kui soovitatakse muud veekogust, vt tabelit. Küpsetage kaetult ja kasutage miinimumaega, vt tabelit. Juhised Jätkake küpsetamist soovitud tulemuste saavutamiseni.
  • Seite 228: Soojendamine

    Küpsetusjuhis Soojendamine Riisi ja pasta küpsetusjuhis • Riis: Kasutage suurt kaanega kuumakindlat klaasnõud – riis paisub valmimise ajal kaks korda. Võrreldes tavalise ahjuga saab mikrolaineahjus toitu soojendada väga kiiresti. Küpsetage kaetult. Pärast küpsetamist ja enne ooteaega segage, lisage soola või ürte ja võid. Kasutage järgnevas tabelis toodud võimsustasemeid ja küpsetusaegu juhisena.
  • Seite 229: Vedelike Soojendamine

    Vedelike soojendamine Märkus: Pärast väljalülitamist tuleks toit alati jätta vähemalt 20 sekundiks ahju seisma, et temperatuur jõuaks Põletuste vältimiseks tuleb imikutoitu enne lapsele andmist eriti tähelepanelikult kontrollida. ühtlustuda. Vajaduse korral segage kuumutamise ajal; pärast kuumutamist segage ALATI. Äkilise Soojendamisel kasutage juhistena järgnevas tabelis toodud võimsustasemeid ja aegu. keematõusmise vältimiseks ja põletuste ärahoidmiseks tuleks joogi sisse panna lusikas või klaasist pulk Vedelike ja toidu soojendamine ja segada nii enne soojendamist, soojendamise ajal kui ka pärast seda.
  • Seite 230 Küpsetusjuhis Imikutoidu ja piima soojendamine Toit Portsjoni suurus Võimsus Aeg (min) Soojendamisel kasutage juhistena järgnevas tabelis toodud võimsustasemeid ja aegu. Täidetud pastatooted 350 g 600 W kastmega (jahutatud) Juhised Toit Portsjoni suurus Võimsus Aeg (min) Pange täidetud pastatooted (nt ravioolid, tortelliinid) sügavamale Imikutoit 190 g 600 W...
  • Seite 231: Manuaalne Sulatamine

    Manuaalne sulatamine Toit Portsjoni suurus Võimsus Aeg (min) Linnuliha Mikrolained on tõhus viis külmutatud toidu sulatamiseks. Mikrolained sulatavad külmutatud toidu Kanatükid 500 g (2 tk) 180 W 14½–15½ õrnalt ja kiiresti. Sellest võib olla palju abi, kui saabuvad ootamatud külalised. Külmutatud linnuliha Terve kana 900 g 180 W...
  • Seite 232: Grillimine

    Küpsetusjuhis Grillimine Mikrolaineküpsetus + grillimine Grilli kütteelement asub ahjuõõnsuse lae all. See töötab, kui uks on suletud ning pöördalus pöörleb. Selline küpsetamisrežiim kombineerib grillist kiirguva soojuse mikrolainetega küpsetamise kiirusega. Pöördaluse pöörlemine muudab toidu ühtlasemalt pruuniks. Kui kuumutate grilli eelnevalt 3–5 minutit, See töötab ainult siis, kui uks on suletud ning pöördalus pöörleb.
  • Seite 233 Külmutatud toidu grillimisjuhis Värske toit Portsjoni suurus 1. etapp (min) 2. etapp (min) Kasutage grillimisel siin tabelis toodud võimsustasemeid ja aegu. Ahjukrõpsud 450 W + Grillimine 450 W + Grillimine 250 g 9-11 Värske toit Portsjoni suurus 1. etapp (min) 2.
  • Seite 234 Küpsetusjuhis Värske toit Portsjoni suurus 1. etapp (min) 2. etapp (min) Värske toit Portsjoni suurus 1. etapp (min) 2. etapp (min) Küpsekartulid 600 W + Grillimine Ahjukana 450 W + Grillimine 300 W + Grillimine 250 g 4½–5½ 1200 g 24-25 22-23 500 g...
  • Seite 235: Näpunäited Ja Nipid

    Näpunäited ja nipid Pudingi küpsetamine Segage pudingipulber suhkru ja piimaga (500 ml), jälgides tootja kasutusjuhiseid ning segage Või sulatamine korralikult. Kasutage sobiva suurusega kaanega kuumakindlat klaasnõud. Küpsetage kaetult 6½–7½ minutit 850 W juures. Segage küpsemise ajal hoolikalt mitu korda. Pange 50 g võid väikesesse sügavasse klaasnõusse. Katke plastkaanega. Kuumutage 30–40 sekundit 850 W juures, kuni või on sulanud.
  • Seite 236: Veaotsing

    Veaotsing Veaotsing Probleem Põhjus Toiming Toide lülitub töötamise Ahi on küpsetanud pikka aega. Laske ahjul pärast pikaajalist Kui leiate oma probleemi alltoodud loendist, proovige pakutud lahendusi. ajal välja. küpsetamist jahtuda. Probleem Põhjus Toiming Jahutusventilaator ei tööta. Kuulake jahutusventilaatori heli. Üldine Proovite ahju käitada, ilma et Asetage toit ahju.
  • Seite 237 Probleem Põhjus Toiming Probleem Põhjus Toiming Kuumutamine ja Ahi ei pruugi töötada, kui Pange tassitäis vett Ahjult saab elektrit. Toide või elektrikontakt pole Veenduge, et toide ja elektrikontakt soojendusfunktsioon ei valmistate korraga liiga suurt mikrolaineahjukindlasse nõusse ja korralikult maandatud. oleks korralikult maandatud. tööta korralikult.
  • Seite 238: Veaotsing

    Veaotsing Ettevaatusabinõud paigaldamisel Probleem Põhjus Toiming Grillimine Mikrolaineahju paigaldamisel peab kapi tagaseina ja põhja vahel olema vähemalt 50 mm suurune ventileerimisava. Lisaks peavad mikrolaineahju neli külge asuma kapist vähemalt 3 mm kaugusel. Töötamise ajal tuleb Ahju esmakordsel kasutamisel Tegemist ei ole talitlushäirega ning Oluline on, et see toode paigaldatakse vastavalt selle juhendi juhistele ja ahju tootja paigaldusjuhistele.
  • Seite 239: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Märkmed SAMSUNG püüab pidevalt oma tooteid täiustada. Nii tehnilisi andmeid kui ka kasutusjuhiseid võidakse seetõttu muuta ilma ette teatamata. Mudel MG22M8274A * Toiteallikas 230 V – 50 Hz AC Energiatarve Maksimaalne võimsus 2400 W Mikrolained 1300 W Grillimine (kuumutuselement) 1100 W Väljundvõimsus...
  • Seite 240 (800-726786) CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support GREECE land line www.samsung.com/gr/support (+30) 210 6897691 from mobile and land line 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* POLAND http://www.samsung.com/pl/support/...
  • Seite 241: Korisnički Priručnik

    Mikrovalna pećnica Korisnički priručnik MG22M8274A * MG22M8274A_E2_DE68-04704Q_HR.indd 1 MG22M8274A_E2_DE68-04704Q_HR.indd 1 11/3/2022 5:39:19 PM 11/3/2022 5:39:19 PM...
  • Seite 242 Sadržaj Korištenje značajkama funkcije brzo odmrzavanje Sigurnosne upute Korištenje značajkama funkcije održavanje hrane toplom Važne sigurnosne upute Prženje Opća sigurnost Kombiniranje mikrovalova i prženja Mjere opreza pri rukovanju mikrovalnom pećnicom Korištenje značajkama funkcije prženje+30s Ograničeno jamstvo Korištenje značajkama funkcije Zaštita za djecu Definicija grupe proizvoda Isključivanje zvučnog signala Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad)
  • Seite 243: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim ili papirnatim VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE posudama pripazite na pećnicu zbog mogućnosti zapaljenja. POMNO PROČITAJTE I SPREMITE ZA BUDUĆU UPOTREBU. Mikrovalna pećnica namijenjena je zagrijavanju hrane i pića. UPOZORENJE: Ako su vrata ili zaštitna brtva oštećeni, ne Sušenje hrane ili odjeće te zagrijavanje jastučića za grijanje, uključujte pećnicu dok je ne popravi ovlaštena osoba.
  • Seite 244 Sigurnosne upute Izbjegavajte pomicati tanjur pri vađenju posuđa iz uređaja. Ako je utikač oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili druga osoba odgovarajućih kvalifikacija kako bi se Uređaj se ne smije čistiti parom. izbjegla opasnost. Uređaj se ne smije čistiti mlazom vode. Ova se pećnica mora postaviti u odgovarajućem smjeru i na Uređaj nije namijenjen korištenju u cestovnim vozilima, kamp visini koja omogućava jednostavan pristup njenoj unutrašnjosti...
  • Seite 245 UPOZORENJE: Prilikom korištenja uređaja u kombiniranom Temperatura površina koje se mogu dodirnuti može tijekom načinu djeca uređaj smiju koristiti samo uz nadzor odrasle rada uređaja biti visoka. osobe zbog visokih temperatura koje nastaju. Površine mogu postati vruće tijekom upotrebe. Tijekom korištenja uređaj postaje vruć. Izbjegavajte dodirivanje Uređaji nisu namijenjeni za rad s vanjskim satom ili odvojenim grijača unutar pećnice.
  • Seite 246: Opća Sigurnost

    U uređaj nemojte stavljati prste niti u njega umetati strane tvari. Ako su u pećnicu dospjele strane Nemojte koristiti pećnicu za sušenje papira ili odjeće. tvari, iskopčajte kabel za napajanje i obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Za zagrijavanje malih količina hrane koristite postavku s kraćim vremenom jer se hrana u Nemojte pretjerano pritiskati pećnicu niti je izlagati udarcima.
  • Seite 247: Mjere Opreza Pri Rukovanju Mikrovalnom Pećnicom

    Ne uključujte pećnicu ako je prazna. Pećnica se nakon 30 minuta automatski isključuje iz sigurnosnih razloga. Preporučujemo da u pećnici uvijek držite čašu vode koja će upiti energiju Tvrtka Samsung naplatit će zamjenu pribora ili popravak kozmetičke prirode ako je oštećenje mikrovalova ako se pećnica slučajno uključi.
  • Seite 248: Definicija Grupe Proizvoda

    Ovaj proizvod i njegova elektronička oprema ne smije se miješati s drugim komercijalnim otpadom. Dodatne informacije o obvezama tvrtke Samsung u pogledu zaštite okoliša i regulatornih obveza specifičnih za proizvod kao što su REACH, OEEO, baterije, potražite na web-mjestu: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/...
  • Seite 249: Montaža

    Montaža Tanjur Pribor Ovisno o modelu koji ste kupili, isporučena vam je dodatna oprema koja se može koristiti na više Izvadite svu ambalažu iz pećnice. Postavite obruč načina. okretnog mehanizma i tanjur. Provjerite okreće li se tanjur slobodno. 01 Obruč okretnog mehanizma, postavlja se na sredinu pećnice.
  • Seite 250: Održavanje

    Samsung za tehničku podršku. vodu sa sapunom. Dobro isperite i osušite. • Ako želite zamijeniti žarulju, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Nemojte Uklanjanje tvrdokorne prljavštine i neugodnih mirisa iz unutrašnjosti pećnice je sami zamijeniti.
  • Seite 251: Značajke Pećnice

    Značajke pećnice Upravljačka ploča Pećnica 01 Sensor Cook (Kuhanje sa senzorom) 02 Auto Cook (Automatsko kuhanje) 03 Quick Defrost (Brzo odmrzavanje) 04 Keep Warm (Održavanje hrane toplom) 05 Microwave (Mikrovalovi) 06 Grill (Prženje) 07 Combi (Kombinirano kuhanje) 08 Grill+30s (Prženje+30s) 09 Dolje 10 Gore 11 Select/Child Lock (Odabir/Zaštita za djecu)
  • Seite 252: Korištenje Pećnice

    Korištenje pećnice Provjera ispravnosti rada pećnice Način rada mikrovalne pećnice Sljedeći jednostavan postupak omogućava vam provjeru ispravnosti rada pećnice u svakom Mikrovalovi su elektromagnetski valovi visoke frekvencije; energijom koju otpuštaju hrana se trenutku. Ako niste sigurni je li pećnica ispravna, pogledajte poglavlje “Rješavanje problema” na kuha ili podgrijava bez promjena u obliku ili boji.
  • Seite 253: Kuhanje/Podgrijavanje

    Kuhanje/Podgrijavanje Postavljanje vremena U postupku u nastavku opisuje se način kuhanja ili podgrijavanja hrane. Priključivanjem pećnice u struju na zaslonu će se automatski prikazati “88:88” pa zatim “12:00”. Postavite trenutno vrijeme. Vrijeme se može prikazivati u formatu od 24 ili 12 sati. Sat je OPREZ potrebno namjestiti: •...
  • Seite 254: Razine Snage I Variranje Vremena

    Korištenje pećnice Razine snage i variranje vremena Brzi početak rada Funkcija za razinu snage omogućava vam da prilagodite količinu utrošene energije, a osim 1. Stavite hranu u pećnicu. A zatim odaberite toga i vrijeme potrebno za kuhanje ili podgrijavanje hrane, ovisno o vrsti i količini hrane. Na vrijeme kuhanja pomoću gumba Gore i Dolje.
  • Seite 255: Zaustavljanje Kuhanja

    Zaustavljanje kuhanja NAPOMENA Automatska funkcija štednje energije Kuhanje možete zaustaviti u bilo kojem trenutku kako biste: Ako ne odaberete nijednu funkciju kada je u tijeku postavljanje uređaja ili uređaj radi uz • provjerili hranu aktivirano privremeno zaustavljanje, funkcija se otkazuje i nakon 25 minuta prikazuje se sat. •...
  • Seite 256 Korištenje pećnice Šifra Hrana Veličina porcije Upute Šifra Hrana Veličina porcije Upute Pića 150-250 g Ulijte tekućinu (sobne temperature) u keramičku Kuhana 100-300 g Koristite veliku staklenu vatrostalnu posudu šalicu. Podgrijte otkriveno. Stavite je na sredinu tjestenina za korištenje u pećnici s poklopcem. Dodajte tanjura.
  • Seite 257: Upute Za Kuhanje S Automatskim Senzorom

    Upute za kuhanje s automatskim senzorom Korištenje značajkama funkcije automatsko kuhanje Automatski senzor omogućava automatsko kuhanje hrane, utvrđivanjem količine plinova koje Funkcija Auto Cook (Automatsko kuhanje) ima 29 unaprijed programiranih vremena kuhanja. Ne hrana ispušta tijekom kuhanja. trebate postavljati ni vrijeme kuhanja ni razinu snage. Vrstu porcija možete prilagoditi pritiskom gumba Gore ili Dolje.
  • Seite 258 Korištenje pećnice 1. Posluženo jelo Veličina Šifra Hrana Upute porcije Veličina Šifra Hrana Upute Klipovi 250 g Operite i očistite klipove kukuruza te ih stavite u porcije kukuruza ovalnu staklenu posudu. Posudu pokrijte prozirnom Ohlađeni 300-350 g Koristite keramički tanjur i pokrijte prozirnom folijom pogodnom za mikrovalne pećnice i zatim gotov obrok folijom za mikrovalnu pećnicu.
  • Seite 259 Veličina Veličina Šifra Hrana Upute Šifra Hrana Upute porcije porcije Gratinirano 500 g Stavite povrće, npr. narezani skuhani krumpir, Svježi fileti 300 g Operite ribu i stavite je na keramički tanjur, a zatim povrće narezane tikvice i rajčice te umak u vatrostalnu lososa dodajte 1 žlicu limunovog soka.
  • Seite 260: Korištenje Značajkama Funkcije Brzo Odmrzavanje

    Korištenje pećnice Korištenje značajkama funkcije brzo odmrzavanje 4. Omekšavanje/Otapanje Funkcija Quick Defrost (Brzo odmrzavanje) omogućava vam odmrzavanje mesa, peradi, ribe, Veličina Šifra Hrana Upute povrća i kruha. Vrijeme potrebno za odmrzavanje i razina snage postavljaju se automatski. porcije Trebate samo odabrati program i težinu. Topljenje 50 g Narežite maslac na 3 ili 4 komada i stavite ih u...
  • Seite 261 U sljedećoj tablici navedeni su razni programi za funkciju Quick Defrost (Brzo odmrzavanje) Veličina Šifra Hrana Upute s veličinama porcija, vremenom potrebnim da hrana odstoji i pripadajućim uputama. Prije porcije odmrzavanja uklonite svu ambalažu s hrane. Meso, perad, ribu, smrznuto povrće i smrznuti kruh Kruh 200-1500 g Kruh stavite vodoravno na komad kuhinjskog...
  • Seite 262: Korištenje Značajkama Funkcije Održavanje Hrane Toplom

    Korištenje pećnice Korištenje značajkama funkcije održavanje hrane toplom Preporučeni jelovnik za održavanje hrane toplom Značajka Keep Warm (Održavanje hrane toplom) održava hranu toplom dok se ne posluži. Ovu Šifra Način rada Izbornik funkciju koristite za održavanje hrane toplom dok ne bude spremna za posluživanje. Možete Vruće Lazanje, juha, gratin, složenac, pizza, odresci (jako pečeni), slanina, odabrati vruću ili mlaku temperaturu zagrijavanja pritiskom na gumb Gore ili Dolje.
  • Seite 263: Prženje

    Prženje Kombiniranje mikrovalova i prženja Prženje omogućuje brzo zagrijavanje i pečenje hrane bez korištenja mikrovalova. Kako biste istovremeno brzo skuhali i zapekli, možete kombinirati mikrovalno kuhanje s prženjem. • Ako koristite visoku rešetku, rezultati kuhanja i prženja će biti bolji. UPOZORENJE UPOZORENJE Prilikom dodirivanja posuđa u pećnici uvijek koristite rukavice za pećnicu jer je vrlo vruće.
  • Seite 264: Korištenje Značajkama Funkcije Prženje+30S

    Korištenje pećnice Korištenje značajkama funkcije Zaštita za djecu 3. Postavite vrijeme kuhanja pritiskom gumba Gore ili Dolje. Vaša je mikrovalna pećnica opremljena posebnim programom zaštite za djecu, koji omogućava • Maksimalno vrijeme kuhanja iznosi 60 njeno “zaključavanje” kako je neko od djece ili netko drugi ne bi mogao nehotice uključiti. minuta.
  • Seite 265: Upute Za Posuđe

    Upute za posuđe Kako biste kuhali hranu u mikrovalnoj pećnici, mikrovalovi moraju prolaziti kroz hranu, bez Sigurno za odbijanja od posuđa ili upijanja u posuđe. Posuđe korištenje u Komentari Stoga morate pažljivo odabrati posuđe za kuhanje. Ako posuđe ima oznaku da je sigurno za mikrovalnoj pećnici korištenje u mikrovalnoj pećnici, ne brinite.
  • Seite 266: Upute Za Kuhanje

    Upute za kuhanje Upute za kuhanje smrznutog povrća Mikrovalovi Koristite prikladnu staklenu vatrostalnu zdjelu s poklopcem. Kuhajte pokriveno minimalno Mikrovalna energija zapravo prodire u hranu, a privlači je i upija voda, masnoće i šećer u hrani. vrijeme-pogledajte tablicu. Nastavite kuhati koliko želite. Dvaput promiješajte tijekom kuhanja Mikrovalovi uzrokuju brzo kretanje molekula u hrani.
  • Seite 267 Upute za kuhanje svježeg povrća Hrana Veličina porcije Napajanje Vrijeme (min) Koristite prikladnu staklenu vatrostalnu zdjelu s poklopcem. Dodajte 30-45 ml hladne vode Patlidžani 250 g 850 W 3,5-4 (2-3 žlice) za svakih 250 g ako nije drukčije preporučeno-pogledajte tablicu. Kuhajte pokriveno Upute minimalno vrijeme-pogledajte tablicu.
  • Seite 268: Podgrijavanje

    Upute za kuhanje Podgrijavanje Upute za kuhanje riže i tjestenine • Riža: Koristite veliku staklenu vatrostalnu zdjelu s poklopcem-volumen riže se udvostručuje Mikrovalna pećnica podgrijat će hranu u djeliću vremena potrebnom kod klasičnog štednjaka. tijekom kuhanja. Kuhajte pokriveno. Nakon kuhanja promiješajte, dodajte sol ili začine i Koristite navedene razine snage i vremena podgrijavanja u tablici u nastavku.
  • Seite 269: Podgrijavanje Tekućina

    Podgrijavanje tekućina Napomena: Uvijek tekućine ostavite da odstoje barem 20 sekundi nakon isključivanja pećnice kako bi se Dječju hranu je osobito važno provjeriti prije posluživanja kako biste spriječile opekline. Kao temperatura izjednačila. Prema potrebi miješajte tijekom zagrijavanja i UVIJEK promiješajte smjernice za podgrijavanje koristite navedene razine snage i vremena u tablici u nastavku.
  • Seite 270 Upute za kuhanje Podgrijavanje dječje hrane i mlijeka Hrana Veličina porcije Napajanje Vrijeme (min) Kao smjernice koristite razine snage i vremena podgrijavanja u ovoj tablici. Punjena tjestenina s 350 g 600 W umakom (hladna) Upute Hrana Veličina porcije Napajanje Vrijeme (min) Stavite punjenu tjesteninu (npr.
  • Seite 271: Ručno Odmrzavanje

    Ručno odmrzavanje Hrana Veličina porcije Napajanje Vrijeme (min) Perad Mikrovalovi su odličan su način odmrzavanja smrznute hrane. Mikrovalovi nježno odmrzavaju Komadi piletine 500 g (2 kom) 180 W 14,5-15,5 smrznutu hranu u kratkom vremenu. To može biti velika prednost ako se iznenada pojave Cijelo pile 900 g 180 W...
  • Seite 272: Prženje

    Upute za kuhanje Prženje Mikrovalovi + Prženje Grijač za prženje nalazi se ispod gornje plohe u unutrašnjosti. Radi kada su vrata zatvorena, a Ovaj način kuhanja kombinira isijavajuću toplinu grijača za prženje i brzinu mikrovalnog kuhanja. tanjur se okreće. Okretanje tanjura omogućuje jednoliko pečenje hrane. Prethodno zagrijavanje Radi samo kada su vrata zatvorena, a tanjur se okreće.
  • Seite 273 Upute za prženje smrznute hrane Svježa hrana Veličina porcije 1. korak (min) 2. korak (min) Koristite navedene razine snage i vremena prženja u tablici u nastavku. Krumpirići iz 450 W + Prženje 450 W + Prženje pećnice 250 g 9-11 Svježa hrana Veličina porcije 1.
  • Seite 274 Upute za kuhanje Svježa hrana Veličina porcije 1. korak (min) 2. korak (min) Svježa hrana Veličina porcije 1. korak (min) 2. korak (min) Prženi krumpiri 600 W + Prženje Pečeno pile 450 W + Prženje 300 W + Prženje 250 g 4,5-5,5 1200 g 24-25...
  • Seite 275: Savjeti

    Savjeti Kuhanje pudinga Pomiješajte prašak za puding sa šećerom i mlijekom (500 ml) slijedeći upute proizvođača i Topljenje maslaca dobro promiješajte. Koristite staklenu vatrostalnu zdjelu s poklopcem prikladne veličine. Kuhajte pokriveno 6,5 do 7,5 minuta na 850 W. Promiješajte nekoliko puta tijekom kuhanja. Stavite 50 g maslaca u malu, duboku staklenu posudu.
  • Seite 276: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Rješavanje problema Problem Uzrok Radnja Napajanje se isključuje U pećnici se kuhalo dulje Nakon dugotrajnog kuhanja ostavite Ako imate neki od problema s popisa u nastavku, pokušajte s ponuđenim rješenjem. tijekom rada. vrijeme. pećnicu da se ohladi. Problem Uzrok Radnja Ventilator za hlađenje ne...
  • Seite 277 Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Zagrijavanje Pećnica možda neće raditi ako Stavite šalicu vode u spremnik Nakon spajanja na Vrata nisu pravilno zatvorena. Zatvorite vrata i pokušajte ponovno. uključujući funkciju se u njoj kuha previše hrane ili siguran za korištenje u mikrovalnoj izvor napajanja grijanja ne radi ako se koristi neodgovarajuće...
  • Seite 278: Rješavanje Problema

    30 sekundi i pokušajte je ponovno postaviti. Ako se isti problem ponovno pojavi, obratite se lokalnom centru za korisničku podršku tvrtke SAMSUNG. C-F2 Očistite gumbe i provjerite ima li na površini oko gumba vode. Ako se to ponovno dogodi, isključite mikrovalnu...
  • Seite 279: Tehničke Specifikacije

    Tehničke specifikacije Tvrtka SAMSUNG se kontinuirano trudi poboljšati svoje proizvode. Specifikacije dizajna i ove upute za korištenje stoga su podložni promjenama bez prethodne obavijesti. Model MG22M8274A * Izvor napajanja 230 V – 50 Hz izmjenične struje Potrošnja struje Maksimalna snaga...
  • Seite 280 Imajte na umu da jamstvo tvrtke Samsung NE pokriva pozive servisu radi opisa rada uređaja, pravilnog postavljanja ili izvođenja uobičajenog čišćenja ili održavanja. IMATE UPIT ILI KOMENTAR? DRŽAVA NAZOVITE ILI NAS POSJETITE NA INTERNETU DRŽAVA NAZOVITE ILI NAS POSJETITE NA INTERNETU...
  • Seite 281 Mikrohullámú sütő Használati útmutató MG22M8274A * MG22M8274A_E2_DE68-04704Q-00_HU.indd 1 MG22M8274A_E2_DE68-04704Q-00_HU.indd 1 21/3/2022 10:58:14 AM 21/3/2022 10:58:14 AM...
  • Seite 282 Tartalom Az automatikus főzés funkció használata Biztonsági előírások A gyorskiolvasztás funkció használata Fontos biztonsági előírások A melegen tartás funkció használata Általános biztonsági információk Grillezés A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések Mikrohullám és grill kombinációja Korlátozott garancia A grill+30mp funkció használata A termékcsoport meghatározása A gyermekzár funkció...
  • Seite 283: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások • félpanziót biztosító szállások. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Csak mikrohullámú sütőben használható konyhai eszközöket OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS használjon. SZÜKSÉGE LEHET RÁ. Ha papír- vagy műanyag zacskóban lévő ételt melegít, ügyeljen rá, FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó vagy az ajtótömítések hogy a csomagolóanyag ne gyulladjon meg.
  • Seite 284 Biztonsági előírások A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének károsodásához A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő teljesítményét, és veszélyes helyzet kialakulását okozhatja. tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha a biztonságukért felelős személy biztosítja A készülék kizárólag beépítve használható.
  • Seite 285 FIGYELMEZTETÉS: Ha a készülék kombinált üzemmódban Az ajtó vagy a külső felület a berendezés működése közben működik, gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett felforrósodhat. használhatják a sütőt a keletkező hő miatt. A hozzáférhető felületek a berendezés működése közben Használat során a készülék felforrósodik. Ezért ne érjen a sütő felforrósodhatnak.
  • Seite 286: Általános Biztonsági Információk

    Működés közben ne kapcsolja ki úgy a sütőt, hogy kihúzza a tápkábelt. Ne dugja bele az ujját, és ne helyezzen bele idegen anyagot. Ha idegen anyag került a sütő belsejébe, húzza ki a tápkábelt, és forduljon helyi Samsung szervizközponthoz. Ne gyakoroljon erős nyomást vagy ütést a sütőre.
  • Seite 287: A Mikrohullámú Működésre Vonatkozó Óvintézkedések

    A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések A mikrohullámú sütőre vonatkozó óvintézkedések Kizárólag mikrohullámú sütőben használható eszközöket használjon. Ne használjon fém edényeket, Az alábbi biztonsági óvintézkedések elmulasztása esetén káros mikrohullámúenergia-kisugárzásnak arany vagy ezüst szegéllyel díszített tányérokat, nyársat stb. teszi ki magát és a környezetét. Távolítsa el a lezárásra használt drótokat.
  • Seite 288: Korlátozott Garancia

    A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a vásárló hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik: (A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható) •...
  • Seite 289: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Forgótányér Tartozékok A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható tartozékot Távolítson el minden csomagolóanyagot a sütő kap. belsejéből. Helyezze be a görgős gyűrűt és a forgótányért. Ellenőrizze, hogy a forgótányér 01 Görgős gyűrű: a sütő közepére kell helyezni. akadálymentesen forog-e.
  • Seite 290: Karbantartás

    Samsung szervizközponttal. külső oldalait. Öblítse le, majd szárítsa ki a sütőt. • Amennyiben az izzó cseréjére van szükség, vegye fel a kapcsolatot a helyi Samsung Kellemetlen szagokat okozó makacs szennyeződések eltávolítása szervizközponttal. Ne cserélje ki saját maga.
  • Seite 291: A Sütő Jellemzői

    A sütő jellemzői Kezelőpanel Sütő 01 Sensor Cook (Programozott főzés) 02 Auto Cook (Automatikus főzés) 03 Quick Defrost (Gyorskiolvasztás) 04 Keep Warm (Melegen tartás) 05 Microwave (Mikrohullám) 06 Grill 07 Combi (Kombinált) 08 Grill+30s (Grill+30mp) 09 Le 10 Fel 11 Select/Child Lock (Kiválasztás/Gyermekzár) 12 Clock (Óra) 13 STOP/ECO (LEÁLLÍTÁS/ENERGIATAKARÉKOS) 14 START/+30s (INDÍTÁS/+30mp)
  • Seite 292: A Sütő Használata

    A sütő használata A sütő működésének ellenőrzése A mikrohullámú sütő működése A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően működik-e. Ha kétségei vannak, A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására az étel tekintse meg a „Hibaelhárítás” című részt a 35. oldalon. forma- vagy színváltozás nélkül fő...
  • Seite 293: Főzés/Melegítés

    Főzés/Melegítés Az idő beállítása A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát. Amikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a, „88:88”, majd a „12:00” felirat. VIGYÁZAT Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 12 vagy 24 órás formátumban. Az órát a következő •...
  • Seite 294: Teljesítményszintek És Elkészítési Idők

    A sütő használata Teljesítményszintek és elkészítési idők Gyorsindítás A teljesítményszint funkció lehetővé teszi, hogy az eloszlandó energia mennyiségét, tehát az étel Helyezze az ételt a sütőbe. Ezután az Fel és a Le megfőzéséhez vagy felmelegítésének idejét az étel típusához és mennyiségéhez igazítsa. Hat gombokkal állítsa be az elkészítési időt.
  • Seite 295: A Főzés Leállítása

    A főzés leállítása Az energiatakarékos üzemmód beállítása A főzést bármikor leállíthatja, hogy az ételt: A sütő rendelkezik energiatakarékos üzemmóddal. • Ellenőrizhesse • Nyomja meg a STOP/ECO (LEÁLLÍTÁS/ • Átfordíthassa vagy megkeverhesse ENERGIATAKARÉKOS) gombot. • Állni hagyja Kikapcsol a kijelző. • Az energiatakarékos üzemmód kikapcsolásához A főzés leállításához...
  • Seite 296: A Programozott Főzés Funkciók Használata

    A sütő használata A programozott főzés funkciók használata Kód Étel Adag Tudnivalók Ital 150-250 g Öntse a (szobahőmérsékletű) folyadékot kerámia Az Sensor Cook (Programozott főzés) funkció 7 előre beprogramozott elkészítési időt kínál. Sem az csészébe vagy bögrébe. Fedő nélkül melegítse. elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani.
  • Seite 297: Az Automatikus Programozott Főzéssel Kapcsolatos Figyelmeztetések

    Az automatikus programozott főzéssel kapcsolatos figyelmeztetések Kód Étel Adag Tudnivalók Tésztafőzés 100-300 g Használjon nagy méretű hőálló üvegtálat fedővel. Az érzékelőnek köszönhetően az ételek automatikus elkészíthetők, mivel az érzékelő érzékeli a főzés Adjon hozzá 4-szeres mennyiségű forrásban lévő közben keletkezett gázok mennyiségét. vizet, egy csipetnyi sót, és keverje jól össze.
  • Seite 298: Az Automatikus Főzés Funkció Használata

    A sütő használata Az automatikus főzés funkció használata 1. Vegyes tál Az Auto Cook (Automatikus főzés) funkció 29 előre beprogramozott elkészítési időt kínál. Sem az Kód Étel Adag Tudnivalók elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az adagok típusának beállításához Fagyasztott 300-350 g Tegye kerámiatányérba, és takarja le háztartási...
  • Seite 299 3. Baromfik és halak Kód Étel Adag Tudnivalók Barna rizs 125 g Használjon nagy méretű hőálló üvegtálat fedővel. Kód Étel Adag Tudnivalók Adjon hozzá kétszer annyi hideg vizet (250 ml). Csirkemell 300 g Mossa meg a szeleteket és helyezze őket kerámiatálra. Lefedve főzze.
  • Seite 300: A Gyorskiolvasztás Funkció Használata

    A sütő használata A gyorskiolvasztás funkció használata Kód Étel Adag Tudnivalók Sült hal 200 g Dörzsölje be a hal (pl. pisztráng) bőrét olajjal és A Quick Defrost (Gyorskiolvasztás) funkció hús, baromfi, hal, fagyasztott zöldség és kenyér fűszerezze be. A halakat egymás mellé, egymáshoz kiolvasztását teszi lehetővé.
  • Seite 301 Az alábbi táblázat különböző Quick Defrost (Gyorskiolvasztás) programokat, adagokat, várakozási Kód Étel Adag Tudnivalók időket és megfelelő javaslatokat mutat be. A kiolvasztás előtt távolítson el minden csomagolóanyagot Kenyér 200-1500 g Tegye a kenyeret fektetve sütőpapírra, és a sütő az élelmiszerről. A húst, baromfit, halat, fagyasztott zöldséget vagy kenyeret helyezze lapos megfelelő...
  • Seite 302: A Melegen Tartás Funkció Használata

    • A Samsung nem javasolja, hogy túl sokáig (1 órán át) is melegen tartsa az ételeket, mert emiatt tovább fognak főni. A meleg ételek hamarabb mennek tönkre. • Ne fedje le se fedővel, se fóliával.
  • Seite 303: Grillezés

    Grillezés Mikrohullám és grill kombinációja A grill segítségével ételeit gyorsan, mikrohullám használata nélkül felmelegítheti és megpiríthatja. A gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú üzemmódot grillel is kombinálhatja. • A magas állvánnyal eredményesebben süthet és grillezhet. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A sütőben lévő edényeket mindig edényfogó kesztyűben fogja meg, mivel ezek nagyon felforrósodnak. •...
  • Seite 304: A Grill+30Mp Funkció Használata

    A sütő használata A grill+30mp funkció használata A gyermekzár funkció használata A Grill+30s (Grill+30mp) funkció lehetővé teszi, hogy egyetlen gombnyomással 30 másodperccel A mikrohullámú sütő speciális gyermekzár programmal rendelkezik, amely lehetővé teszi a sütő növelje a Grill üzemmód működési idejét, így kitűnően megpiríthatja a felületeket anélkül, hogy „lezárását”, nehogy a gyerekek vagy a készülék használatában nem járatos személyek azt véletlenül megégetné...
  • Seite 305: A Mikrohullámú Sütőben Használható Edények

    A mikrohullámú sütőben használható edények Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, fontos, hogy a mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné azokat. Mikrohullámú Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény mikrohullámú sütőben Főzőeszköz sütőben Megjegyzések...
  • Seite 306: Sütési Útmutató

    Sütési útmutató Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez Mikrohullámok Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig - lásd a A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- és cukortartalma magába táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. Főzés közben kétszer, főzés után egyszer szívja.
  • Seite 307 Főzési útmutató friss zöldségekhez Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30-45 ml (2-3 evőkanál) Padlizsán 250 g 850 W 3½-4 hideg vizet, hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő vízmennyiség - lásd a táblázatot. Az ételt főzze Tudnivalók lefedve a minimális ideig - lásd a táblázatot.
  • Seite 308: Melegítés

    Sütési útmutató Melegítés Főzési útmutató rizshez és tésztához • Rizs: Nagy méretű, fedeles hőálló üvegtálat használjon - a rizs főzés közben a duplájára dagad. Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke alatt Lefedve főzze. A főzés befejeztével a várakozási idő előtt keverje, sózza és fűszerezze meg, és melegítheti fel ételét.
  • Seite 309: Folyadékok Melegítése

    Folyadékok melegítése Megjegyzés: Az egyenletes hőeloszlás érdekében a sütő kikapcsolása után mindig hagyjon legalább 20 másodperc A bébiételeket az égési sérülések megelőzése céljából mindig gondosan kell ellenőrizni. Melegítéshez a várakozási időt. Melegítés közben szükség szerint, melegítés után MINDIG keverje meg. A kitörésszerű következő...
  • Seite 310: Kézi Kiolvasztás

    Sütési útmutató Kézi kiolvasztás Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Vegyes tál (mélyhűtött) 350 g 600 W 5½-6½ A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok finoman, rövid idő alatt Tudnivalók olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan vendégek érkezésekor. A fagyasztott baromfit Állítson össze egy 2-3 mélyhűtött összetevőből álló...
  • Seite 311: Grill

    Grill Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Baromfi A grill fűtőelem a sütőtér teteje alatt található. Csukott ajtó, és forgásban lévő forgótányér mellett Csirkedarabok 500 g (2 db) 180 W 14½-15½ működik. A forgótányér forgása egyenletesebbé teszi az étel pirulását. Ha a grillt 3-5 percig Egész csirke 900 g 180 W...
  • Seite 312 Sütési útmutató Fontos megjegyzés: Friss élelmiszer Adag 1. lépés (perc) 2. lépés (perc) Ha a kombinált (mikrohullám + grill) üzemmódot használja, ügyeljen arra, hogy az ételt a magas Csirkefalatok 450 W + Grill 450 W + Grill állványra kell tenni, kivéve, ha az utasítások mást javasolnak. Kérjük, tekintse át a következő táblázat 250 g 5-5½...
  • Seite 313 Friss élelmiszer Adag 1. lépés (perc) 2. lépés (perc) Friss élelmiszer Adag 1. lépés (perc) 2. lépés (perc) Hawaii 450 W + Grill Sült alma 300 W + Grill melegszendvics 2 db (300 g) 3½-4 1 alma (kb. 200 g) 4-4½...
  • Seite 314: Tanácsok És Tippek

    Sütési útmutató Tanácsok és tippek Pudingfőzés A pudingot a gyártó utasításainak megfelelően jól keverje össze cukorral és tejjel (500 ml). Használjon Vaj olvasztása megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Lefedve főzze 850 watton 6½-7½ percig. Főzés közben többször jól keverje meg. Tegyen 50 g vajat egy kis méretű...
  • Seite 315: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hibaelhárítás Probléma Teendő Az áramellátás lekapcsol a A sütőt túlzottan hosszú ideje A sütő hosszú ideig történő Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerülne, az alábbi megoldások szerint járjon el. működés során. használja. használatát követően hagyja Probléma Teendő lehűlni a sütőt. Általában A hűtőventilátor nem működik.
  • Seite 316: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Probléma Teendő Probléma Teendő A melegítés funkcióval Előfordulhat, hogy a sütő nem Öntsön egy csésze vizet A sütőn áram folyik Az elektromos hálózat vagy a Biztosítsa, hogy az elektromos történő melegítés nem működik, túl sok élelmiszert egy mikrohullámú sütőben keresztül.
  • Seite 317: Az Üzembe Helyezésre Vonatkozó Figyelmeztetések

    ügyfélszolgálathoz. MEGJEGYZÉS Az üzembe helyezésre vonatkozó figyelmeztetések Ha a javasolt módon nem lehet megoldani a problémát, forduljon a legközelebbi SAMSUNG A mikrohullámú sütő üzembe helyezésekor a hátsó fal és a szerelőszekrény között legalább 50 mm-es ügyfélszolgálathoz. szellőzőnyílást kell hagyni. Ezenkívül a mikrohullámú sütőt úgy kell elhelyezni, hogy mind a 4 oldala legalább 3 mm távolságra legyen a szekrénytől.
  • Seite 318: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Jegyzet A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. Modell MG22M8274A * Tápellátás 230 V – 50 Hz AC Teljesítményfelvétel Maximális teljesítmény 2400 W Mikrohullám 1300 W Grill (fűtőelem)
  • Seite 319 Jegyzet MG22M8274A_E2_DE68-04704Q-00_HU.indd 39 MG22M8274A_E2_DE68-04704Q-00_HU.indd 39 21/3/2022 10:58:19 AM 21/3/2022 10:58:19 AM...
  • Seite 320 A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását. KÉRDÉSE VAGY ÉSZREVÉTELE VAN? ORSZÁG...
  • Seite 321 Mikrobangų krosnelė Naudotojo vadovas MG22M8274A * MG22M8274AT_E2_DE68-04704Q-00_LT.indd 1 MG22M8274AT_E2_DE68-04704Q-00_LT.indd 1 11/3/2022 5:49:39 PM 11/3/2022 5:49:39 PM...
  • Seite 322 Turinys Greitojo atšildymo funkcijos naudojimas Saugos instrukcijos Šilumos palaikymo funkcijų naudojimas Svarbūs saugos nurodymai Kepimas ant grotelių Bendrieji saugos nurodymai Mikrobangų ir kepsninės derinimas Atsargumo priemonės naudojant mikrobangų krosnelę Kepsninės + 30 s funkcijų naudojimas Ribota garantija Užrakto nuo vaikų funkcijų naudojimas Gaminių...
  • Seite 323: Saugos Instrukcijos

    Saugos instrukcijos Naudokite tik virtuvės įrankius, kurie tinkami naudoti mikrobangų SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI krosnelėse. ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE Šildant maistą plastikiniuose ar popieriniuose induose jie gali PASINAUDOTI IR ATEITYJE. užsidegti, todėl atidžiai stebėkite krosnelę. ĮSPĖJIMAS. Jei durų sandarikliai pažeisti, krosnelės negalima Mikrobangų...
  • Seite 324 Saugos instrukcijos Jei krosnelėje nepalaikoma švara, jos paviršiai gali susigadinti, o tai Šį įrenginį gali naudoti 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai bei gali sumažinti prietaiso ilgaamžiškumą ir sukelti pavojingą situaciją. asmenys su ribotais fiziniais, jutimo ar protiniais gebėjimais arba neturintys pakankamai patirties ir žinių, jeigu jiems buvo parodyta Šį...
  • Seite 325 ĮSPĖJIMAS. Kai prietaisas naudojamas kombinuotuoju režimu Veikiant krosnelei, durelės ir išorinis paviršius gali būti karšti. sukuriama aukšta temperatūra, todėl vaikams naudotis krosnele Veikiant prietaisui prieinami paviršiai gali stipriai įkaisti. leidžiama tik su suaugusiųjų priežiūra. Naudojimo metu paviršiai gali įkaisti. Naudojamas prietaisas įkaista. Saugokitės, kad nepriliestumėte Prietaisai neskirti valdyti naudojant išorinį...
  • Seite 326: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Nenaudokite sugedusio maitinimo kištuko, pažeisto maitinimo laido ar klibančio sieninio lizdo. Jei Pamaišykite skysčius praėjus pusei šildymo laiko arba baigus šildyti ir leiskite skysčiui bent maitinimo kištukai ar laidai yra pažeisti, kreipkitės į vietos „Samsung“ techninės priežiūros centrą. 20 sekundžių pastovėti, kad jis staiga neužvirtų.
  • Seite 327: Atsargumo Priemonės Naudojant Mikrobangų Krosnelę

    Krosnelę pastatykite atsižvelgdami į šiame vadove nurodytus atstumus. (Žr.„Mikrobangų krosnelės įrengimas“.) „Samsung“ ima remonto mokestį už priedo pakeitimą arba išorės defekto pataisymą, jei žala prietaisui Būkite atsargūs, kai jungiate kitus elektros prietaisus į lizdus, esančius prie krosnelės. ar priedui padaryta dėl kliento kaltės. Ši nuostata taikoma šiems elementams: •...
  • Seite 328: Gaminių Grupės Apibrėžimas

    Verslo vartotojai turėtų kreiptis į savo tiekėją ir peržiūrėti pirkimo sutarties sąlygas. Tvarkant atliekas, šio gaminio ir jo elektroninių priedų negalima maišyti su kitomis pramoninėmis atliekomis. Norėdami gauti informacijos apie „Samsung“ įsipareigojimus aplinkai ir gaminiams taikomus reguliuojamuosius įpareigojimus, pvz., REACH reglamentą ir EEĮA arba Baterijų direktyvas, apsilankykite www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/ourcommitment/data/ 8 Lietuvių...
  • Seite 329: Montavimas

    Montavimas Sukamoji lėkštė Priedai Atsižvelgiant į įsigytą mikrobangų krosnelės modelį, pateikiami keli priedai, kuriuos galima naudoti Iš krosnelės išimkite visas pakavimo medžiagas. įvairiais būdais. Įtaisykite sukamąjį žiedą ir sukamąją lėkštę. Patikrinkite, ar sukamoji lėkštė sukasi laisvai. 01 Sukamasis žiedas, dedamas krosnelės viduje. Sukamasis žiedas laiko sukamąją...
  • Seite 330: Priežiūra

    Muiluotame vandenyje išmirkyta minkšta šluoste nuvalykite krosnelės vidų ir kvalifikuotą specialistą arba vietos „Samsung“ techninės priežiūros centrą. išorę. Praplaukite ir gerai nusausinkite. • Norėdami pakeisti lemputę, kreipkitės į vietos „Samsung“ techninės priežiūros centrą. Nekeiskite Įsisenėjusių ir blogą kvapą skleidžiančių nešvarumų šalinimas iš krosnelės vidaus jos patys. •...
  • Seite 331: Krosnelės Funkcijos

    Krosnelės funkcijos Valdymo skydelis Krosnelė 01 Sensor Cook (sensorinis gaminimas) 02 Auto Cook (automatinis gaminimas) 03 Quick Defrost (greitasis atšildymas) 04 Keep Warm (šilumos palaikymas) 05 Microwave (mikrobangos) 06 Grill (kepsninė) 07 Combi (kombinuotasis režimas) 08 Grill+30s (kepsninė + 30 s) 09 Žemyn 10 Aukštyn 11 Select/Child Lock (pasirinkti / užraktas nuo vaikų)
  • Seite 332: Krosnelės Naudojimas

    Krosnelės naudojimas Tikrinimas, ar krosnelė tinkamai veikia Mikrobangų krosnelės veikimo principas Toliau pateikta paprasta procedūra, skirta bet kada patikrinti, ar jūsų krosnelė veikia tinkamai. Jei Mikrobangos – tai didelio dažnio elektromagnetinės bangos; jų išskiriama energija skirta gaminti arba abejojate, žr. skyrių „Gedimų diagnostika“ 36 psl. šildyti maistą, nepakeičiant jo formos ar spalvos.
  • Seite 333: Gaminimas / Šildymas

    Gaminimas / šildymas Laiko nustatymas Toliau paaiškinta, kaip gaminti arba pašildyti maistą. Kai tiekiamas maitinimas, ekrane automatiškai rodoma „88:88“, o po to „12:00“. Nustatykite dabartinį laiką. Laikas gali būti rodomas 24 arba 12 valandų formatu. Laikrodį reikia PERSPĖJIMAS. nustatyti: • Prieš...
  • Seite 334: Galios Lygiai Ir Trukmės Pasirinkimas

    Krosnelės naudojimas Galios lygiai ir trukmės pasirinkimas Greitasis paleidimas Galios lygio funkcija leidžia pritaikyti skleidžiamos energijos kiekį ir laiką, kuris yra reikalingas maistui Įdėkite maistą į krosnelę. Tada mygtuku aukštyn ir gaminti ar pašildyti, atsižvelgiant į jo rūšį ir kiekį. Galite pasirinkti iš šešių galios lygių. žemyn pasirinkite maisto gaminimo trukmę.
  • Seite 335: Valgio Gaminimo Sustabdymas

    Valgio gaminimo sustabdymas Sensorinio gaminimo funkcijų naudojimas Gaminimą galite bet kada sustabdyti, kad galėtumėte: Funkcijos Sensor Cook (sensorinis gaminimas) turi 7 skirtingų tipų programuojamą gaminimo trukmę. Jums nereikia nustatyti gaminimo trukmės arba galios lygio. Pakoreguoti Sensor Cook (sensorinis • patikrinti valgį; gaminimas) galite paspausdami mygtuką...
  • Seite 336 Krosnelės naudojimas Kodas Maistas Porcijos dydis Nurodymai Kodas Maistas Porcijos dydis Nurodymai Gėrimas 150–250 g Supilkite skystį (kambario temperatūros) į keraminį Verdantys 100–300 g Naudokite didelį stiklinį krosnelėms skirtą indą puodelį arba didelį puoduką. Šildykite neuždengtą. makaronai su dangčiu. Įpilkite keturis kartus tiek verdančio Pastatykite sukamosios lėkštės viduryje.
  • Seite 337: Automatinio Sensorinio Gaminimo Instrukcijos

    Automatinio sensorinio gaminimo instrukcijos Automatinio gaminimo funkcijų naudojimas Automatinis jutiklis leidžia gaminti maistą automatiškai, nustatant dujų kiekį, išsiskiriantį gaminant Funkcijos Auto Cook (automatinis gaminimas) turi 29 skirtingų tipų programuojamą gaminimo maistą. trukmę. Jums nereikia nustatyti gaminimo trukmės arba galios lygio. Pakoreguoti porcijos tipą galite paspausdami mygtuką...
  • Seite 338 Krosnelės naudojimas 1. Patiekalas lėkštėje Kodas Maistas Porcijos dydis Nurodymai Rudi ryžiai 125 g Naudokite didelį stiklinį krosnelėms skirtą indą Kodas Maistas Porcijos dydis Nurodymai su dangčiu. Įpilkite dvigubą kiekį šalto vandens Atvėsintas 300–350 g Įdėkite į keraminę lėkštę ir uždenkite mikrobangų (250 ml).
  • Seite 339 3. Vištiena ir žuvis Kodas Maistas Porcijos dydis Nurodymai Kepta žuvis 200 g Patepkite nepjaustytos žuvies odą (upėtakio ar Kodas Maistas Porcijos dydis Nurodymai dorados) aliejumi ir pridėkite žolelių ir prieskonių. Vištos krūtinėlė 300 g Nuplaukite gabalėlius ir įdėkite į keraminę lėkštę. Padėkite žuvis vieną...
  • Seite 340: Greitojo Atšildymo Funkcijos Naudojimas

    Krosnelės naudojimas Greitojo atšildymo funkcijos naudojimas Šioje lentelėje pateikiamos įvairios Greitasis atšildymas programos, valgio kiekis, laukimo laikas ir atitinkamos instrukcijos. Prieš atšildydami nuimkite bet kokias pakavimo medžiagas. Padėkite mėsą, Funkcija Greitasis atšildymasleidžia atšildyti mėsą, paukštieną, žuvis, šaldytas daržoves ir šaldytą paukštieną, žuvis, šaldytas daržoves ir šaldytą...
  • Seite 341: Šilumos Palaikymo Funkcijų Naudojimas

    Šilumos palaikymo funkcijų naudojimas Kodas Maistas Porcijos dydis Nurodymai Duona 200–1500 g Padėkite duoną horizontaliai ant popierinio Šilumos palaikymo funkcija palaiko maisto šilumą, kol jis bus patiektas. Naudokite šią funkciją, rankšluosčio ir apverskite, kai tik krosnelė kad išlaikytumėte maistą šiltą, kol jis bus parengtas patiekti. Pasirinkti karštą arba šiltą šildymo pypteli.
  • Seite 342: Kepimas Ant Grotelių

    Krosnelės naudojimas Kepimas ant grotelių Rekomenduojamas „Keep Warm (šilumos palaikymas)“ meniu Kepsninė leidžia greitai pašildyti ir apskrudinti maistą nenaudojant mikrobangų. Kodas Režimas Meniu • Ant aukštojo padėklo esantis valgis gali būti geriau paruoštas ir apkeptas. Karštas Lazanija, sriuba, apkepas, troškinys, pica, kepsniai (gerai paruošti), kiauliena, patiekalai iš...
  • Seite 343: Mikrobangų Ir Kepsninės Derinimas

    Mikrobangų ir kepsninės derinimas Kepsninės + 30 s funkcijų naudojimas Be to, galite derinti mikrobangas su kepsnine, norėdami vienu metu greitai gaminti ir apskrudinti. Naudodami funkciją Grill+30s (kepsninė + 30 s) taip pat galite padidinti režimo Grill (kepsninė) operacijos trukmę 30 sekundžių vos vienu paspaudimu ir dailiai apskrudinti paviršius neperkepdami ĮSPĖJIMAS maisto.
  • Seite 344: Užrakto Nuo Vaikų Funkcijų Naudojimas

    Krosnelės naudojimas Užrakto nuo vaikų funkcijų naudojimas Garso signalo išjungimas Jūsų krosnelėje yra speciali vaikų saugos programa, leidžianti „užrakinti“ mikrobangų krosnelę, kad Garso signalą galima bet kada išjungti. vaikai arba kiti neišmanantys asmenys negalėtų ja naudotis. Vienu metu paspauskite mygtuką STOP/ECO Spauskite mygtuką...
  • Seite 345: Virtuvės Reikmenų Vadovas

    Virtuvės reikmenų vadovas Norint gaminti maistą mikrobangų krosnelėje, mikrobangos turi prasiskverbti į maistą neatspindėtos ir nesugertos naudojamo indo. Tinkami naudoti Todėl virtuvės reikmenis reikia rinktis atidžiai. Jei virtuvės reikmenys pažymėti kaip tinkami naudoti Virtuvės reikmenys mikrobangų Komentarai mikrobangų krosnelėse, tuo nereikia rūpintis. krosnelėse Pateiktoje lentelėje išvardijamos įvairios virtuvės reikmenų...
  • Seite 346: Valgio Gaminimo Vadovas

    Valgio gaminimo vadovas Šaldytų daržovių gaminimo vadovas Mikrobangos Naudokite tinkamą stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu. Uždengę gaminkite trumpiausią laiką Mikrobangų energija prasiskverbia į maistą – ją pritraukia ir sugeria maiste esantis vanduo, riebalai ir – žr. lentelę. Toliau gaminkite norėdami gauti pageidaujamą rezultatą. Gamindami pamaišykite du cukrus.
  • Seite 347 Šviežių daržovių gaminimo vadovas Maistas Porcijos dydis Galia Trukmė (min.) Naudokite tinkamą stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu. Įpilkite 30–45 ml šalto vandens Baklažanai 250 g 850 W 3½–4 (2–3 valg. šaukštus) kiekvienai 250 g porcijai, jei nėra rekomenduojamas kitoks vandens kiekis, Nurodymai žr.
  • Seite 348: Šildymas

    Valgio gaminimo vadovas Šildymas Ryžių ir makaronų gaminimo vadovas • Ryžiai. Naudokite didelį stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu – gaminant ryžių tūris Jūsų mikrobangų krosnelė pašildys maistą per daug trumpesnį laiką nei tai užtruktų naudojant įprastą padvigubėja. Gaminkite uždengę. Baigę gaminti pamaišykite prieš palikdami pastovėti ir įberkite viryklę.
  • Seite 349: Skysčių Pašildymas

    Skysčių pašildymas Pastaba: Kai krosnelė išsijungia, visada leiskite maistui pastovėti bent 20 sekundžių, kad temperatūra taptų Kūdikių maistą reikia tikrinti ypač atidžiai, kad būtų išvengta nudegimų. Kaip šildymo rekomendacijas vienoda. Jei reikia, maišykite šildydami ir VISADA pamaišykite pašildę. Siekdami išvengti staigaus naudokite tolesnėje lentelėje pateiktus galios lygius ir trukmę.
  • Seite 350 Valgio gaminimo vadovas Kūdikių maisto ir pieno pašildymas Maistas Porcijos dydis Galia Trukmė (min.) Kaip šildymo rekomendacijas naudokite šioje lentelėje pateiktus galingumus ir trukmę. Įdaryti makaronai su 350 g 600 W padažu (atvėsinti) Nurodymai Maistas Porcijos dydis Galia Trukmė (min.) Makaronus su įdaru (pvz., raviolius, virtinukus) sudėkite į...
  • Seite 351: Neautomatinis Atšildymas

    Neautomatinis atšildymas Maistas Porcijos dydis Galia Trukmė (min.) Paukštiena Mikrobangos yra puikus būdas atšildyti užšaldytą maistą. Mikrobangos švelniai atšildo užšaldytą Vištienos gabalėliai 500 g (2 vnt.) 180 W 14½–15½ maistą per trumpą laikotarpį. Tai gali būti puikus privalumas, jei pasirodo netikėtų svečių. Šaldyta Neišdarinėta višta 900 g 180 W...
  • Seite 352: Kepsninė

    Valgio gaminimo vadovas Kepsninė Mikrobangos ir kepsninė Kepsninės kaitinamasis elementas yra po krosnelės lubomis. Jis veikia durelėms esant uždarytoms ir Šiuo gaminimo režimu derinamas spinduliuojamasis karštis, kuris sklinda iš kepsninės, su mikrobangų sukantis sukamajai lėkštei. Sukamosios lėkštės sukimasis užtikrina tolygų maisto apskrudimą. Pašildžius greičiu.
  • Seite 353 Užšaldyto maisto kepimo vadovas Šviežias maistas Porcijos dydis 1 etapas (min.) 2 etapas (min.) Kaip kepimo rekomendacijas naudokite šioje lentelėje pateiktus galios lygius ir trukmę. Krosnelės traškučiai 450 W + kepsninė 450 W + kepsninė 250 g 9-11 Šviežias maistas Porcijos dydis 1 etapas (min.) 2 etapas (min.)
  • Seite 354 Valgio gaminimo vadovas Šviežias maistas Porcijos dydis 1 etapas (min.) 2 etapas (min.) Šviežias maistas Porcijos dydis 1 etapas (min.) 2 etapas (min.) Keptos bulvės 600 W + kepsninė Vištienos kepsnys 450 W + kepsninė 300 W + kepsninė 250 g 4½–5½...
  • Seite 355: Patarimai Ir Gudrybės

    Patarimai ir gudrybės Pudingo gaminimas Sumaišykite pudingo masę su cukrumi ir pienu (500 ml), laikydamiesi gamintojų nurodymų, ir gerai Sviesto lydymas išmaišykite. Naudokite tinkamo dydžio stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu. Gaminkite uždengę 6½–7½ min., pasirinkę 850 W galią. Gamindami kelis kartus pamaišykite. 50 g sviesto sudėkite į...
  • Seite 356: Gedimų Diagnostika

    Gedimų diagnostika Gedimų diagnostika Problema Priežastis Sprendimas Krosnelei veikiant Krosnelė gamino maistą ilgesnį Jei krosnelė gamino maistą ilgesnį Iškilus toliau nurodytiems keblumams, išbandykite pateiktus sprendimus. išsijungia maitinimas. laiką nei įprastai. laiką, leiskite jai atvėsti. Problema Priežastis Sprendimas Neveikia ventiliatorius. Paklausykite, ar veikia ventiliatorius. Bendra Mėginama įjungti krosnelę...
  • Seite 357 Problema Priežastis Sprendimas Problema Priežastis Sprendimas Netinkamai šildomas Krosnelė neveikia, gaminama Įdėkite vieną mikrobangoms atsparų Krosnelė skleidžia Maitinimas arba maitinimo Užtikrinkite, kad maitinimas ir maistas naudojant per daug maisto arba naudojami puodelį vandens ir paleiskite krosnelę elektros iškrovas. lizdas netinkamai įžemintas. maitinimo lizdas būtų...
  • Seite 358: Gedimų Diagnostika

    30 sekundžių ir bandykite nustatyti C-d0 ją iš naujo. Jei pranešimas pasikartoja, kreipkitės į vietos SAMSUNG klientų aptarnavimo centrą. PASTABA. Jei šiuo sprendimu nepavyksta išspręsti problemos, kreipkitės į vietos SAMSUNG klientų aptarnavimo centrą. 38 Lietuvių kalba MG22M8274AT_E2_DE68-04704Q-00_LT.indd 38 MG22M8274AT_E2_DE68-04704Q-00_LT.indd 38 11/3/2022 5:49:44 PM...
  • Seite 359: Techninės Specifikacijos

    Techninės specifikacijos Pastaba SAMSUNG visada siekia tobulinti savo gaminių kokybę. Konstrukcijos specifikacijos ir šie naudotojo nurodymai gali būti pakeisti neįspėjus. Modelis MG22M8274A * Maitinimo šaltinis 230 V – 50 Hz AC El. energijos Didžiausia galia 2400 W suvartojimas Mikrobangos 1300 W Kepsninė...
  • Seite 360 Informuojame, kad „Samsung“ garantija netaikoma paslaugų skambučiams, siekiant išsiaiškinti gaminio veikimą, suremontuoti netinkamą įrengimą arba atlikti įprastą valymą ar priežiūrą. TURITE KLAUSIMŲ AR PASTABŲ? ARBA APSILANKYKITE MŪSŲ ARBA APSILANKYKITE MŪSŲ ŠALIS SKAMBINKITE ŠALIS SKAMBINKITE TINKLALAPYJE TINKLALAPYJE AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support...
  • Seite 361: Lietotāja Rokasgrāmata

    Mikroviļņu krāsns Lietotāja rokasgrāmata MG22M8274A * MG22M8274AT_E2_DE68-04704Q-00_LV.indd 1 MG22M8274AT_E2_DE68-04704Q-00_LV.indd 1 11/3/2022 5:51:22 PM 11/3/2022 5:51:22 PM...
  • Seite 362 Saturs Ātrās atkausēšanas funkciju izmantošana Drošības norādījumi Siltuma saglabāšanas funkciju izmantošana Svarīgi drošības norādījumi Grilēšana Vispārējā drošība Mikroviļņu un grilēšanas apvienošana Piesardzības pasākumi mikroviļņu krāsns darbības laikā Grilēšana+30 s funkciju izmantošana Ierobežota garantija Bērnu drošības funkciju izmantošana Produktu grupas definīcija Signalizācijas izslēgšana Izstrādājuma pareiza likvidēšana (Attiecas uz nolietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm) Trauku lietošanas norādes...
  • Seite 363: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi Izmantojiet tikai piederumus, kas ir piemēroti lietošanai mikroviļņu SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI krāsnīs. RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKĀM UZZIŅĀM. Sildot ēdienu plastmasas vai papīra iepakojumos, vērojiet krāsni, jo BRĪDINĀJUMS: ja durtiņas vai to blīves ir bojātas, krāsni nedrīkst ir iespējama aizdegšanās. darbināt, līdz to nav salabojusi zinoša persona.
  • Seite 364 Drošības norādījumi Nepareiza krāsns tīrīšana var izraisīt virsmas nolietošanos, kas Šo iekārtu var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar savukārt var nelabvēlīgi ietekmēt ierīces darbmūžu un, iespējams, fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem, vai ar pieredzes vai radīt bīstamu situāciju. zināšanu trūkumu, ja vien šīs personas tiek atbilstoši uzraudzītas vai apmācītas izmantot šo iekārtu drošā...
  • Seite 365 BRĪDINĀJUMS: lietojot krāsni apvienotajā režīmā, tās radītās Ierīces darbības laikā tās durtiņas vai citas pieejamās virsmas var temperatūras dēļ bērni drīkst izmantot krāsni tikai pieaugušo sakarst. uzraudzībā. Ierīces darbības laikā tās tuvumā esošās virsmas var spēcīgi Lietošanas laikā ierīce sakarst. Rīkojieties uzmanīgi, lai nepieskartos sakarst.
  • Seite 366: Vispārējā Drošība

    Neizmantojiet bojātu strāvas kontaktdakšu, strāvas vadu vai vaļīgu sienas kontaktligzdu. Ja radušies novērstu aizkavētu vārīšanos. strāvas kontaktdakšas vai strāvas vada bojājumi, sazinieties ar vietējo Samsung tehniskās apkopes Atverot durtiņas, stāviet pietiekami lielā attālumā no krāsns, lai neapplaucētos ar karstu gaisu vai centru.
  • Seite 367: Piesardzības Pasākumi Mikroviļņu Krāsns Darbības Laikā

    Uzstādiet krāsni saskaņā ar šīs rokasgrāmatas norādījumiem. (Skatiet sadaļu “Mikroviļņu krāsns uzstādīšana”.) Samsung pieprasīs remonta samaksu par piederuma nomaiņu vai kosmētiska defekta novēršanu, ja Ievērojiet piesardzību, pieslēdzot citas elektroierīces kontaktligzdās krāsns tuvumā. ierīces vai piederumu bojājumi notikuši klienta vainas dēļ. Šis noteikums attiecināms uz situācijām, kad: •...
  • Seite 368: Produktu Grupas Definīcija

    Izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem. Lai iegūtu informāciju par Samsung saistībām attiecībā uz vidi un ierīcei noteiktajām obligātajām prasībām, piem., REACH, EEIA vai bateriju utilizācijas noteikumiem, apmeklējiet vietni: www.samsung. com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/ourcommitment/data/ 8 Latviešu...
  • Seite 369: Uzstādīšana

    Uzstādīšana Rotējošā pamatne Papildpiederumi Atkarībā no iegādātā modeļa komplektācijā ir iekļauti vairāki papildpiederumi ar dažādu pielietojumu. Izņemiet no krāsns visus iepakojuma materiālus. Uzstādiet rotējošo riņķi un rotējošo pamatni. 01 Rotējošais riņķis jānovieto krāsns vidusdaļā. Pārliecinieties, ka rotējošā pamatne brīvi griežas. Rotējošais riņķis balsta rotējošo pamatni.
  • Seite 370: Apkope

    Ja esat saskāries ar eņģu, blīvējuma un/vai durtiņu darbības problēmām, sazinieties ar kvalificētu sakrājušies netīrumi. Izmantojiet ziepjūdenī samitrinātu mīkstu drānu, lai notīrītu gan krāsns iekšpusi, tehnisko speciālistu vai vietējo Samsung tehniskās apkopes centru, lai saņemtu tehnisku palīdzību. gan ārpusi. Noslaukiet un rūpīgi nožāvējiet.
  • Seite 371: Krāsns Funkcijas

    Krāsns funkcijas Vadības panelis Krāsns 01 Sensor Cook (Sensora gatavošana) 02 Auto Cook (Automātiskā gatavošana) 03 Quick Defrost (Ātrā atkausēšana) 04 Keep Warm (Siltuma saglabāšana) 05 Microwave (Mikroviļņi) 06 Grill (Grilēšana) 07 Combi (Apvienotais) 08 Grill+30s (Grilēšana+30 s) 09 Down (Lejup) 10 Up (Augšup) 11 Select/Child Lock (Atlase/Bērnu drošība) 12 Clock (Pulkstenis)
  • Seite 372: Krāsns Lietošana

    Krāsns lietošana Krāsns pareizas darbības pārbaude Kā mikroviļņu krāsns darbojas Zemāk aprakstītās vienkāršās darbības sniedz iespēju jebkurā laikā pārbaudīt, vai mikroviļņu krāsns Mikroviļņi ir īpaši efektīvi elektromagnētiskie viļņi, kuru atbrīvotā enerģija ļauj pagatavot vai uzsildīt darbojas pareizi. Ja jums ir šaubas, skatiet sadaļu “Traucējummeklēšana” 36. lpp. ēdienu, nemainot tā...
  • Seite 373: Gatavošana/Uzsildīšana

    Gatavošana/Uzsildīšana Laika iestatīšana Šī procedūra izskaidro ēdiena gatavošanas un uzsildīšanas procesu. Strāvas padeves apstākļos uz displeja tiek automātiski parādīts laiks “88:88” un tad “12:00”. Lūdzu, iestatiet pareizu laiku. Laiku var iestatīt 24 h vai 12 h formātā. Pulkstenis jāiestata: UZMANĪBU! •...
  • Seite 374: Jaudas Līmeņu Un Gatavošanas Laika Varianti

    Krāsns lietošana Jaudas līmeņu un gatavošanas laika varianti Ātrā ieslēgšana Jaudas līmeņa izvēles funkcija ļauj jums pielāgot ēdiena absorbētās enerģijas apjomu, tādējādi Ievietojiet ēdienu krāsnī. Pēc tam atlasiet pielāgojot laiku, kāds nepieciešams, lai pagatavotu vai uzsildītu ēdienu, balstoties uz tā veidu un gatavošanas laiku, izmantojot pogu Up (Augšup) apjomu.
  • Seite 375: Gatavošanas Pārtraukšana

    Gatavošanas pārtraukšana Sensora gatavošanas funkciju izmantošana Jūs varat jebkurā brīdī pārtraukt gatavošanu, lai: Režīms Sensor Cook (Sensora gatavošana) ietver 7 ieprogrammētus gatavošanas laika iestatījumus. Jums nav jāiestata ne gatavošanas laiks, ne jaudas līmenis. Jūs varat pielāgot kategoriju Sensor Cook • Pārbaudītu ēdienu (Sensora gatavošana), nospiežot pogu Up (Augšup) vai Down (Lejup).
  • Seite 376 Krāsns lietošana Pārtikas Pārtikas Kods Porcijas lielums Norādes Kods Porcijas lielums Norādes produkts produkts Dzēriens 150–250 g Ielejiet šķidrumu (telpas temperatūras) keramiskā Vārīti makaroni 100–300 g Izmantojiet lielu gatavošanai krāsnī piemērotu tasē vai krūzē. Sildiet neapsedzot. Novietojiet stikla trauku ar vāku. Pievienojiet karstu vārošu rotējošās pamatnes centrālajā...
  • Seite 377: Automātiskā Sensora Gatavošanas Norādījumi

    Automātiskā sensora gatavošanas norādījumi Automātiskās gatavošanas funkciju izmantošana Automātiskais sensors ļauj gatavot ēdienu automātiski, nosakot gatavošanas laikā no pārtikas Režīms Auto Cook (Automātiskā gatavošana) ietver 29 ieprogrammētus gatavošanas laika iestatījumus. izdalījušos gāzu apjomu. Jums nav jāiestata ne gatavošanas laiks, ne jaudas līmenis. Jūs varat pielāgot porcijas veidu, nospiežot pogu Up (Augšup) vai Down (Lejup).
  • Seite 378 Krāsns lietošana 1. Maltīte uz šķīvja Pārtikas Kods Porcijas lielums Norādes produkts Pārtikas Kods Porcijas lielums Norādes Brūnie rīsi 125 g Izmantojiet lielu gatavošanai krāsnī piemērotu stikla produkts trauku ar vāku. Pievienojiet divkāršu daudzumu Atdzesēts 300–350 g Uzlieciet uz keramikas šķīvja un pārklājiet ar auksta ūdens (250 ml).
  • Seite 379 3. Mājputnu gaļa un zivis Pārtikas Kods Porcijas lielums Norādes produkts Pārtikas Kods Porcijas lielums Norādes Grilēts laša 300 g Vienmērīgi izkārtojiet zivs steikus uz augšējām produkts steiks restītēm. Tiklīdz atskan pīkstiens, apgrieziet uz otru Vistu krūtiņas 300 g Noskalojiet gabaliņus un novietojiet uz keramikas pusi.
  • Seite 380: Ātrās Atkausēšanas Funkciju Izmantošana

    Krāsns lietošana Ātrās atkausēšanas funkciju izmantošana Zemāk tabulā ir norādītas dažādas režīma Ātrā atkausēšana programmas, apjomi, nostāvēšanās laiki un attiecīgi norādījumi. Pirms atkausēšanas noņemiet visus iepakojuma materiālus. Novietojiet gaļu, Ātrā atkausēšana funkcijas ļauj atkausēt gaļu, mājputnu gaļu, zivis, saldētus dārzeņus un saldētu maizi. mājputnu gaļu, zivis, saldētus dārzeņus un saldētu maizi uz sekla stikla trauka vai keramikas šķīvja.
  • Seite 381: Siltuma Saglabāšanas Funkciju Izmantošana

    Siltuma saglabāšanas funkciju izmantošana Pārtikas Kods Porcijas lielums Norādes produkts Funkcija Keep Warm (Siltuma saglabāšana) uztur ēdienu siltu līdz tā pasniegšanai. Izmantojiet šo Maize 200–1500 g Uzlieciet maizi horizontāli uz papīra dvieļa gabaliņa funkciju, lai saglabātu ēdienu siltu līdz tā pasniegšanai. Jūs varat izvēlēties karstu vai vidēju sildīšanas un apgrieziet, kad atskan pīkstiens.
  • Seite 382: Grilēšana

    Krāsns lietošana Grilēšana Ieteicamā Keep Warm (Siltuma saglabāšana) izvēlne Grils ļauj ātri sildīt un apbrūnināt ēdienu, neizmantojot mikroviļņus. Kods Režīms Izvēlne • Labāku gatavošanas un grilēšanas rezultātu var panākt, izmantojot augšējās restītes. Karsts Lazanja, zupa, sacepums, sautējums, pica, steiks (caurcepts), bekons, zivju ēdienu, sausās kūkas BRĪDINĀJUMS Vienmēr izmantojiet virtuves cimdus, kad pieskaraties traukiem krāsnī, jo tie ir ļoti karsti.
  • Seite 383: Mikroviļņu Un Grilēšanas Apvienošana

    Mikroviļņu un grilēšanas apvienošana Grilēšana+30 s funkciju izmantošana Jūs varat apvienot gatavošanu ar mikroviļņiem un grilu, lai vienlaicīgi ātri sildītu un apbrūninātu Funkcija Grill+30s (Grilēšana+30 s) ļauj arī palielināt režīma Grill (Grilēšana) darbības laiku par ēdienu. 30 sekundēm katrā pogas nospiešanas reizē, lai jūs varētu izsmalcināti apbrūnināt virsmas, nepiededzinot ēdienu.
  • Seite 384: Bērnu Drošības Funkciju Izmantošana

    Krāsns lietošana Bērnu drošības funkciju izmantošana Signalizācijas izslēgšana Mikroviļņu krāsns ir aprīkota ar īpašu bērnu drošības programmu, kas ļauj “bloķēt” krāsni, lai bērni vai Signalizāciju var izslēgt jebkurā brīdī. citas personas, kas nepārzina krāsns lietošanu, nevarētu to nejauši ieslēgt. Vienlaikus nospiediet pogu STOP/ECO Turiet pogu Child Lock (Bērnu drošība) nospiestu (APTURĒT/EKO) un START/+30s (SĀKT/+30 s).
  • Seite 385: Trauku Lietošanas Norādes

    Trauku lietošanas norādes Lai mikroviļņu krāsnī gatavotu ēdienu, jānodrošina iespēja mikroviļņiem iekļūt ēdienā tā, lai tos neatstarotu vai neabsorbētu izmantotais šķīvis. Drošs Tāpēc jāpievērš uzmanība trauku izvēlei. Ja trauki ir apzīmēti kā droši lietošanai mikroviļņu krāsnī, Trauki izmantošanai Komentāri uztraukumam nav pamata. mikroviļņu krāsnī...
  • Seite 386: Ēdiena Gatavošanas Norādes

    Ēdiena gatavošanas norādes Saldētu dārzeņu gatavošanas norādes Mikroviļņi Izmantojiet piemērotu Pyrex stikla trauku ar vāku. Gatavojiet apsegtu minimālā ilgumā – skatiet tabulu. Mikroviļņu enerģija iekļūst dziļi ēdiena iekšienē, jo to piesaista un absorbē ēdienā esošais ūdens, tauki Turpiniet gatavošanu, lai iegūtu vēlamo rezultātu. Divreiz apmaisiet gatavošanas laikā un vienu reizi un cukurs.
  • Seite 387 Svaigu dārzeņu gatavošanas norādes Pārtikas produkts Porcijas lielums Jauda Laiks (min.) Izmantojiet piemērotu Pyrex stikla trauku ar vāku. Ja nav norādīts cits ūdens daudzums, uz katriem Baklažāni 250 g 850 W 3½-4 250 g pielejiet 30–45 ml (2–3 ēdamkarotes) auksta ūdens; skatiet tabulu. Gatavojiet apsegtu minimālā Norādes ilgumā...
  • Seite 388: Uzsildīšana

    Ēdiena gatavošanas norādes Uzsildīšana Rīsu un makaronu gatavošanas norādes • Rīsi: izmantojiet lielu Pyrex stikla trauku ar vāku – gatavošanas laikā rīsa apjoms divkāršojas. Mikroviļņu krāsnī var uzsildīt ēdienu ātrāk nekā parastajās krāsnīs. Gatavojiet apsegtu. Pēc gatavošanas apmaisiet pirms nostāvēšanās laika sākuma un pievienojiet Norādēm izmantojiet tālāk iekļautajā...
  • Seite 389: Šķidrumu Sildīšana

    Šķidrumu sildīšana Piezīme: Pēc mikroviļņu krāsns izslēgšanas vienmēr ļaujiet šķidrumiem nostāvēties vismaz 20 sekundes, lai bērnu pārtika īpaši rūpīgi jāpārbauda pirms pasniegšanas, lai novērstu apdegumus. Uzsildīšanas varētu izlīdzināties temperatūra. Sildīšanas laikā samaisiet šķidrumu, ja nepieciešams, un VIENMĒR norādēm izmantojiet tālāk iekļautajā tabulā norādītos jaudas līmeņus un laikus. samaisiet to pēc sildīšanas.
  • Seite 390 Ēdiena gatavošanas norādes Mazuļu pārtikas un piena sildīšana Pārtikas produkts Porcijas lielums Jauda Laiks (min.) Norādēm izmantojiet tālāk iekļautajā tabulā redzamos jaudas līmeņus un uzsildīšanas laikus. Pildīti makaroni ar 350 g 600 W mērci (atdzesēti) Norādes Pārtikas produkts Porcijas lielums Jauda Laiks (min.) Ievietojiet pildītos makaronus (piem., ravioli vai tortelini) dziļā...
  • Seite 391: Manuāla Atkausēšana

    Manuāla atkausēšana Pārtikas produkts Porcijas lielums Jauda Laiks (min.) Mājputnu gaļa Mikroviļņi ir lieliski piemēroti pārtikas produktu atkausēšanai. Mikroviļņi maigi atkausē sasaldētos Vistu gabaliņi 500 g (2 gab.) 180 W 14½-15½ pārtikas produktus īsā laika posmā. Tā ir lieliska priekšrocība, ja pēkšņi ierodas negaidīti viesi. Saldēta Vesela vista 900 g 180 W...
  • Seite 392: Grilēšana

    Ēdiena gatavošanas norādes Grilēšana Mikroviļņi + grilēšana Grila sildelements atrodas krāsns atvēruma griestos. Tas darbojas, kad durvis ir aizvērtas un rotējošā Šajā gatavošanas režīmā tiek izmantots izstarojošs siltums, kas nāk no grila ar mikroviļņu gatavošanas pamatne griežas. Rotējošās pamatnes griešanās laikā pārtikas produkti tiek vienmērīgi apbrūnināti. ātrumu.
  • Seite 393 Padomi saldētu pārtikas produktu grilēšanai Svaigi pārtikas Porcijas lielums 1. darbība (min.) 2. darbība (min.) Norādēm izmantojiet iekļautajā tabulā norādītos jaudas līmeņus un grilēšanas laikus. produkti Krāsnī cepti 450 W + grilēšana 450 W + grilēšana Svaigi pārtikas kartupeļi 250 g 9-11 Porcijas lielums 1.
  • Seite 394 Ēdiena gatavošanas norādes Svaigi pārtikas Svaigi pārtikas Porcijas lielums 1. darbība (min.) 2. darbība (min.) Porcijas lielums 1. darbība (min.) 2. darbība (min.) produkti produkti Cepti kartupeļi 600 W + grilēšana Grilēta vista 450 W + grilēšana 300 W + grilēšana 250 g 4½-5½...
  • Seite 395: Padomi Un Ieteikumi

    Padomi un ieteikumi Pudiņa pagatavošana Sajauciet pudiņa pulveri ar cukuru un pienu (500 ml), ņemot vērā ražotāja norādījumus, un kārtīgi Sviesta kausēšana samaisiet. Lietojiet piemērota izmēra stikla Pyrex bļodu ar vāciņu. Gatavojiet apsegtu no 6½ līdz 7½ minūtēm, izmantojot 850 W. Gatavošanas laikā vairākas reizes kārtīgi apmaisiet. Ievietojiet 50 g sviesta nelielā...
  • Seite 396: Traucējummeklēšana

    Traucējummeklēšana Traucējummeklēšana Problēma Iemesls Rīcība Krāsns darbības Krāsns ilgstoši gatavo ēdienu. Pēc ilgstošas gatavošanas ļaujiet Ja jums radusies kāda no šeit norādītajām problēmām, izmēģiniet minētos risinājumus. laikā tiek atslēgta tās krāsnij atdzist. Problēma Iemesls Rīcība barošana. Nedarbojas dzesēšanas Klausieties, vai no dzesēšanas Vispārēja ventilators.
  • Seite 397 Problēma Iemesls Rīcība Problēma Iemesls Rīcība Karsēšana, tajā skaitā Krāsns, iespējams, nedarbojas, Ievietojiet krāsnī mikroviļņu No krāsns plūst Strāvas kontaktligzda vai Pārliecinieties, ka strāvas uzsildīšanas funkcija, jo ir ievietots pārāk liels ēdiena krāsnī izmantošanai drošu trauku, elektrība. strāvas kontaktdakša nav kontaktligzda un strāvas kontaktdakša nedarbojas pareizi.
  • Seite 398: Traucējummeklēšana

    30 sekundēm un mēģiniet vēlreiz. C-d0 traucējumi. Ja kļūda nepazūd, sazinieties ar vietējo SAMSUNG klientu servisa centru. PIEZĪME Ja ieteiktais risinājums nepalīdz, sazinieties ar vietējo SAMSUNG klientu servisa centru. 38 Latviešu MG22M8274AT_E2_DE68-04704Q-00_LV.indd 38 MG22M8274AT_E2_DE68-04704Q-00_LV.indd 38 11/3/2022 5:51:27 PM 11/3/2022 5:51:27 PM...
  • Seite 399: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Piezīmēm SAMSUNG cenšas nepārtraukti uzlabot savus izstrādājumus. Gan konstrukcijas tehniskie dati, gan šīs lietotāja instrukcijas var tikt mainīti bez brīdinājuma. Modelis MG22M8274A * Strāvas avots 230 V – 50 Hz maiņstrāva Strāvas patēriņš Maksimālā jauda 2400 W Mikroviļņi...
  • Seite 400 Lūdzu, ņemiet vērā, ka Samsung garantijas ietvaros NEIETILPST zvani uz apkopes centriem, lai uzzinātu informāciju par ierīces darbību, nepareizas uzstādīšanas izraisītu bojājumu novēršana, kā arī standarta tīrīšanas vai apkopes darbību veikšana. VAI JUMS IR RADUŠIES JAUTĀJUMI VAI IR KOMENTĀRI? VALSTS ZVANIET VAI APMEKLĒJIET MŪS TIEŠSAISTĒ...
  • Seite 401 Микробранова печка Упатство за користење MG22M8274A * MG22M8074A_E2_DE68-04704Q_MK.indd 1 MG22M8074A_E2_DE68-04704Q_MK.indd 1 21/3/2022 11:04:46 AM 21/3/2022 11:04:46 AM...
  • Seite 402 Содржина Употреба на функциите за брзо одмрзнувањебрзо одмрзнување Безбедносни инструкции Употреба на функциите за одржување на топлина Важни безбедносни инструкции Печење скара Општа безбедност Комбинирање на микробранови и грејач Мерки на претпазливост за ракување со микробрановата печка Употреба на функциите на грејач+30s Ограничена...
  • Seite 403: Безбедносни Инструкции

    Безбедносни инструкции • тип на опкружување со ноќевање и доручек. ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ Користете садови исклучиво наменети за употреба во ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗА микробранови печки. КОРИСТЕЊЕ ВО ИДНИНА. Кога загревате храна во пластични или хартиени кеси, внимавајте ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако...
  • Seite 404 Безбедносни инструкции Неодржувањето на печката во чиста состојба може да ја оштети Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 и повеќе површината и да го расипе уредот или да предизвика несакани години и лица со намалени физички, сетилни или ментални опасни...
  • Seite 405 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога уредот работи во комбиниран режим, Вратата или надворешната површина може да се загрее при децата може да ја употребуваат печката само под надзор на ракување со уредот. возрасен заради температурата која се ослободува. Температурата на достапните површини може да биде висока при За...
  • Seite 406: Општа Безбедност

    Доколку приклучоците или каблите за напојување се оштетат, треба да се обратите во локалниот сервисен Промешајте ги течностите при загревањето или по завршување на загревањето и оставете го садот со центар на Samsung. течности најмалку 20 секунди по загревањето за да спречите превривање.
  • Seite 407: Мерки На Претпазливост За Ракување Со Микробрановата Печка

    Не употребувајте ja печката кога е празна. Печката автоматски ќе се исклучи по 30 минути заради безбедносни причини. Ви препорачуваме постојано да ставате чаша со вода во печката за апсорбирање на Samsung ќе наплати дополнителна сума за замена на галантерија или поправка на козметички дефект, микробрановата енергија доколку печката случајно се активира.
  • Seite 408: Дефиниција На Групата На Производот

    неговиот електронски прибор не треба да се мешаат со друг комерцијален отпад. За информации во врска со еколошките заложби и регулаторните обврски што се специфични за производите на Samsung, на пр. REACH, WEEE, Батерии, посетете ја: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/ sustainability/environment/our-commitment/data/ 8 Македонски MG22M8074A_E2_DE68-04704Q_MK.indd 8 MG22M8074A_E2_DE68-04704Q_MK.indd 8...
  • Seite 409: Инсталација

    Инсталација Вртлива плоча Додатоци Во зависност од моделот кој сте го купиле, ви се испорачуваат неколку додатоци кои може да ги употребите Отстранете ја амбалажата од внатрешноста на печката. на повеќе начини. Поставете ги кружниот прстен и плочата. Проверете дали чинијата...
  • Seite 410: Одржување

    Како да отстраните тврдокорни нечистотии со лоша миризба во внатрешноста на печката • Ако сакате да ја замените светилката, обратете се во локалниот сервисен центар на Samsung. Не заменувајте ја самите. Кога печката е отворена, ставете чаша со разблажен лимонов сок во центарот на вртливата плоча.
  • Seite 411: Функции На Печката

    Функции на печката Контролна плоча Печка 01 Sensor Cook (Готвење со сензор) 02 Auto Cook (Автоматско готвење) 03 Quick Defrost (Брзо одмрзнување) 04 Keep Warm (Одржување на топлина) 05 Microwave (Микробранови) 06 Grill (Грејач) 07 Combi (Комбинирање) 08 Grill+30s (Грејач+30s) 09 Надолу...
  • Seite 412: Употреба На Печката

    Употреба на печката Проверка дали печката работи исправно Како работи микробрановата печка Следната едноставна процедура ќе ви овозможи да проверите дали вашата микробранова печка работи Микробрановите се електромагнетни бранови со висока фреквенција; ослободената енергија овозможува исправно. Доколку се сомневате, погледнете во поглавјето “Отстранување на проблеми” на страница 36. готвење...
  • Seite 413: Готвење/Подгревање

    Готвење/Подгревање Поставување на времето Следната процедура објаснува како да готвите или подгревате храна. Кога напојувањето е вклучено, на екранот автоматски ќе се прикаже “88:88”, а потоа “12:00”. Ве молиме поставете го моменталното време. Времето може да биде прикажано во 24-часовен или ВНИМАНИЕ...
  • Seite 414: Нивоа На Јачина И Промена На Времето

    Употреба на печката Нивоа на јачина и промена на времето Брзо активирање Функцијата за ниво на јачина ви овозможува да ја прилагодувате емитуваната енергија, а со тоа и времето Ставете ја храната во печката. Потоа изберете го потребно за готвење или подгревање на храната, во зависност од типот и количината. Можете да изберете времето...
  • Seite 415: Прекинување На Готвењето

    Прекинување на готвењето Употреба на функциите за готвење со сензор Можете да го прекинете готвењето во секое време: Функциите за Sensor Cook (Готвење со сензор) имаат 7 однапред програмирани времиња на готвење. Вие не мора да го поставувате времето на готвење, ниту пак нивото на јачина. Можете да ја прилагодите •...
  • Seite 416 Употреба на печката Големина на Големина на Код Храна Инструкции Код Храна Инструкции порции порции Пијалак 150-250 g Истурете ја течноста (собна температура) во Замрзнат 200-600 g Ставете го замрзнатиот подготвен оброк на керамичка чаша или шолја. Не покривајте. Ставете ги подготвен...
  • Seite 417 Инструкции за автоматско готвење со сензор Употреба на функциите за автоматско готвење Автоматскиот сензор ви овозможува автоматски да ја готвите вашата храна со откривање на количината на Функциите за Auto Cook (Автоматско готвење) имаат 29 однапред програмирани времиња на готвење. гасови...
  • Seite 418 Употреба на печката 1. Оброк во чинија Големина на Код Храна Инструкции порции Големина на Код Храна Инструкции Интегрален 125 g Употребете голем стаклен огноотпорен сад со капак. порции ориз Додадете двојно количество на ладна вода (250 ml). Ладен 300-350 g Ставете...
  • Seite 419 3. Живина и риба Големина на Код Храна Инструкции порции Големина на Код Храна Инструкции Печена риба 200 g Премачкајте ја целата риба (пастрмка или орада) со порции масло и додајте тревки и зачини. Ставете ги рибите една Пилешки гради 300 g Исплакнете...
  • Seite 420: Употреба На Функциите За Брзо Одмрзнувањебрзо Одмрзнување

    Употреба на печката Употреба на функциите за брзо одмрзнувањебрзо одмрзнување Изберете ја големината на порцијата со притиснување на копчето Нагоре или Надолу. Функциите за Quick Defrost (Брзо одмрзнување) ви овозможуваат одмрзнување на месо, живина, риба, (Користете ја табелата на следната страница.) замрзнат...
  • Seite 421: Употреба На Функциите За Одржување На Топлина

    Употреба на функциите за одржување на топлина Големина на Код Храна Инструкции порции Функцијата за Keep Warm (Одржување на топлина) ја одржува храната топла сè додека не ја сервирате. Живина 200-1500 g Покријте ги краевите на батаците и крилата со Користете...
  • Seite 422: Печење Скара

    Употреба на печката Печење скара Препорачано мени на одржувањето топлина Грејачот овозможува брзо загревање и печење на храната, без користење на микробранови. Код Режим Мени • Подобри резултати при готвењето и печењето може да постигнете со високата решетка. Жешко Лазањи, супа, гратин, печени јадења, пица, стекови (добро испечени), сланина, јадења...
  • Seite 423: Комбинирање На Микробранови И Грејач

    Комбинирање на микробранови и грејач Употреба на функциите на грејач+30s Можете да комбинирате готвење со микробранови и грејач, за истовремено готвење и печење. Функцијата Grill+30s (Грејач+30s) ви овозможува да го зголемите времето на функционирање на режимот Грејач за 30 секунди со едно притиснување, така што ќе можете совршено да ги печете површините без ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ...
  • Seite 424: Употреба На Функцијата Заклучување За Деца

    Употреба на печката Употреба на функцијата заклучување за деца Исклучување на звучниот сигнал Вашата микробранова печка нуди специјален програм за Заклучување за деца, кој овозможува печката да Звучниот сигнал можете да го исклучите во секое време. биде “заклучена” за да се избегне случајно користење од страна на деца или други лица кои не се обучени Истовремено...
  • Seite 425: Водич За Опрема За Готвење

    Водич за опрема за готвење За да готвите во микробранова печка, микробрановите треба да може да навлезат во храната, без да се рефлектираат или апсорбираат од садот кој се користи. Погодни за Бидете внимателни при изборот на садови за готвење. Ако садовите се наменети за употреба во Садови...
  • Seite 426: Водич За Готвење

    Водич за готвење Водич за готвење на замрзнат зеленчук Микробранови Употребете соодветен стаклен огноотпорен сад со капак. Гответе покриено со минимално време - Микробрановата енергија навлегува во храната, привлечена и апсорбирана од водата, маснотијата погледнете табела. Продолжете со готвењето по потреба. Промешајте двапати за време на готвењето и и...
  • Seite 427 Водич за готвење на свеж зеленчук Храна Големина на порции Напојување Време (мин.) Употребете соодветен стаклен огноотпорен сад со капак. Додадете 30-45 ml ладна вода (2-3 лаж.) за Праз 250 g 850 W 4½-5 секои 250 g освен ако не се препорачува друга количина на вода - погледнете табела. Гответе покриено со Инструкции...
  • Seite 428: Подгревање

    Водич за готвење Подгревање Водич за готвење на ориз и тестенини • Ориз: Употребете голем стаклен огноотпорен сад со капак - при готвење оризот двојно го зголемува Микробрановата печка ќе ја загрее храната за многу пократко време од стандардниот шпорет. волуменот.
  • Seite 429: Подгревање Течности

    Подгревање течности Забелешка: Секогаш оставете време од 20 секунди откако печката ќе се исклучи за да може температурата да Храната за бебиња мора внимателно да се провери пред употребата за да не се изгори бебето. Употребете се изедначи. Промешајте за време на загревањето, доколку е потребно, и СЕКОГАШ промешајте по јачина...
  • Seite 430 Водич за готвење Подгревање храна и млеко за бебиња Храна Големина на порции Напојување Време (мин.) Употребете јачина и време од табелата како упатство за подгревање. Полнети тестенини со 350 g 600 W сос (ладни) Инструкции Храна Големина на порции Напојување...
  • Seite 431: Рачно Одмрзнување

    Рачно одмрзнување Храна Големина на порции Напојување Време (мин.) Риба Микробрановите се идеални за одмрзнување на храна. Тие постепено ја одмрзнуваат храната за краток Риба филети 250 g (2 парчиња) 180 W временски период. Ова е голема предност доколку ненадејно ви дојдат гости. Замрзнатата живина треба 400 g (4 парчиња) 12-13 целосно...
  • Seite 432: Грејач

    Водич за готвење Грејач Микробранови + Грејач Грејачот е сместен на горната страна од внатрешноста на печката. Функционира кога вратата е затворена Овој начин на готвење ги комбинира зрачењето на топлина од грејачот со брзината на готвење со помош и плочата се врти. Вртењето на плочата придонесува храната да поцрвени од сите страни. Загревањето на на...
  • Seite 433 Упатство за печење замрзната храна Свежа храна Големина на порции 1 чекор (мин.) 2 чекори (мин.) Употребете јачина и време од табелата како упатство за печење. Печен помфрит 450 W+ Грејач 450 W+ Грејач 250 g 9-11 Свежа храна Големина на порции 1 чекор...
  • Seite 434 Водич за готвење Свежа храна Големина на порции 1 чекор (мин.) 2 чекори (мин.) Свежа храна Големина на порции 1 чекор (мин.) 2 чекори (мин.) Печени компири 600 W + Грејач Печено пиле 450W+ Грејач 300 W + Грејач 250 g 4½-5½...
  • Seite 435: Совети И Трикови

    Совети и трикови Подготвување пудинг Измешајте ја смесата со шеќер и млеко (500 ml) следејќи го упатството на производителот и добро Топење путер промешајте. Употребете погоден стаклен огноотпорен сад со капак. Гответе покриено од 6½ до 7½ минути со јачина од 850 W. Промешајте неколку пати додека готвите. Ставете...
  • Seite 436: Отстранување На Проблеми

    Отстранување на проблеми Отстранување на проблеми Проблем Причина Дејство Напојувањето се исклучува Печката готвела долг временски По завршување на долгиот Ако се соочувате со некој од проблемите наведени подолу, испробајте ги понудените решенија. при работа. период. временски период на готвење, Проблем...
  • Seite 437 Проблем Причина Дејство Проблем Причина Дејство Загревањето и функцијата Печката може да не функционира, Ставете една чаша вода во При приклучување на Вратата не е добро затворена. Затворете ја вратата и обидете за затоплување не готвите премногу храна или сад наменет за готвење во напојувањето, печката...
  • Seite 438: Отстранување На Проблеми

    C-d0 обидете се да ја поставите повторно. Ако се појави повторно, обратете се во локалниот центар за грижа на корисници на SAMSUNG. ЗАБЕЛЕШКА Доколку со предложеното решение не се отстранува проблемот, контактирајте со вашиот локален центар за грижа за корисници на SAMSUNG.
  • Seite 439: Технички Спецификации

    Технички спецификации SAMSUNG постојано се труди да ги подобрува своите производи. Дизајнот и спецификациите во упатството се предмет на промени без претходна најава. Модел MG22M8274A * Извор на напојување 230 V – 50 Hz AC Потрошувачка на енергија Максимална моќност...
  • Seite 440 Ве молиме имајте предвид дека гаранцијата од Samsung НЕ покрива повици за услуги поврзани со објаснувања за работата на производот, корекции на неправилна инсталација или вршење на стандардно чистење или одржување. ПРАШАЊА ИЛИ КОМЕНТАРИ? ИЛИ ПОСЕТЕТЕ НÈ ПРЕКУ ИЛИ ПОСЕТЕТЕ НÈ ПРЕКУ...
  • Seite 441: Manual De Utilizare

    Cuptor cu microunde Manual de utilizare MG22M8274A * MG22M8274A_E2_DE68-04704Q_RO.indd 1 MG22M8274A_E2_DE68-04704Q_RO.indd 1 11/3/2022 5:39:58 PM 11/3/2022 5:39:58 PM...
  • Seite 442 Cuprins Utilizarea funcţiilor decongelare rapidă Instrucţiuni pentru siguranţă Utilizarea funcţiilor păstrare la cald Instrucţiuni de siguranţă importante Prepararea la gril Informaţii generale legate de siguranţă Prepararea combinată la microunde şi grill Măsuri de precauţie privind operarea cuptoarelor Utilizarea funcţiilor gril+30s Garanţie limitată...
  • Seite 443: Instrucţiuni Pentru Siguranţă

    Instrucţiuni pentru siguranţă • de către clienţii din hoteluri, moteluri şi din alte medii INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE rezidenţiale; CITIŢI-LE CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU CONSULTARE • medii de tip pensiune. ULTERIOARĂ. Folosiţi numai instrumente adecvate pentru utilizarea în AVERTISMENT: Dacă uşa sau elementele de etanşare ale cuptoarele cu microunde.
  • Seite 444 Instrucţiuni pentru siguranţă Cuptorul trebuie curăţat regulat şi trebuie îndepărtate Acest aparat poate fi folosit de către copii cu vârsta de cel depunerile de alimente. puţin 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe dacă acestea Necurăţarea cuptorului poate duce la deteriorarea suprafeţei, sunt supravegheate sau au primit instrucţiuni pentru utilizarea ceea ce poate să...
  • Seite 445 AVERTISMENT: Când aparatul este folosit în modul combinat, Este posibil ca temperatura suprafeţelor accesibile să fie din cauza temperaturilor generate, copiii trebuie să utilizeze ridicată când aparatul este în funcţiune. cuptorul numai sub supravegherea unui adult. Este posibil ca suprafeţele să devină fierbinţi în timpul utilizării. În timpul utilizării, aparatul devine fierbinte.
  • Seite 446: Informaţii Generale Legate De Siguranţă

    Nu utilizaţi un ştecher stricat, un cordon deteriorat sau o priză de perete nefixată corespunzător. Utilizaţi întotdeauna mănuşi speciale la scoaterea unui vas. Pentru cabluri sau fişe electrice deteriorate, contactaţi un centru local de service Samsung. Amestecaţi lichidele la jumătatea timpului de încălzire sau după aceasta şi aşteptaţi cel puţin 20 Nu turnaţi sau pulverizaţi apă...
  • Seite 447: Măsuri De Precauţie Privind Operarea Cuptoarelor

    Dacă aveţi întrebări sau nelămuriri, reparat de către un tehnician calificat. contactaţi un centru de service Samsung local sau căutaţi asistenţă şi informaţii online pe site-ul Important: uşa cuptorului trebuie să se închidă corespunzător. Uşa nu trebuie să fie îndoită, www.samsung.com.
  • Seite 448: Definiţia Grupului De Produse

    şi condiţiile din contractul de achiziţie. Acest produs şi accesoriile sale electronice nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri comerciale. Pentru informaţii privind angajamentele faţă de mediu ale Samsung şi obligaţiile legale specifice produsului, de ex., reglementarea REACH, WEEE şi reglementarea privind bateriile, vizitaţi: www. samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ 8 Română...
  • Seite 449: Instalarea

    Instalarea Platou rotativ Accesorii În funcţie de modelul achiziţionat, vă sunt furnizate o serie de accesorii care pot fi utilizate în Îndepărtaţi toate ambalajele din interiorul diferite moduri. cuptorului. Instalaţi inelul rotativ şi platoul rotativ. Verificaţi dacă platoul rotativ se roteşte liber. 01 Inelul rotativ trebuie amplasat în centrul cuptorului.
  • Seite 450: Întreţinere

    şi partea exterioară a cuptorului. Clătiţi şi uscaţi bine. • Dacă doriţi să înlocuiţi becul, contactaţi un centru de service Samsung din zona dvs. Nu Îndepărtarea impurităţilor persistente cu miros neplăcut din interiorul cuptorului înlocuiţi singur componenta.
  • Seite 451: Caracteristicile Cuptorului

    Caracteristicile cuptorului Panou de comandă Cuptorul 01 Sensor Cook (Preparare cu senzor) 02 Auto Cook (Preparare automată) 03 Quick Defrost (Decongelare rapidă) 04 Keep Warm (Păstrare la cald) 05 Microwave (Microunde) 06 Grill (Gril) 07 Combi 08 Grill+30s (Gril+30s) 09 Jos 10 Sus 11 Select/Child Lock (Selectare/Blocare pentru copii)
  • Seite 452: Utilizarea Cuptorului

    Utilizarea cuptorului Verificarea funcţionării corecte a cuptorului Modul de funcţionare a unui cuptor cu microunde Următorul procedeu simplu vă permite să verificaţi buna funcţionare a cuptorului dvs. în orice Microundele sunt unde electromagnetice de înaltă frecvenţă; energia emisă permite gătirea sau moment.
  • Seite 453: Prepararea/Reîncălzirea

    Prepararea/Reîncălzirea Setarea orei Următorul procedeu explică modul de preparare sau reîncălzire a alimentelor. Când cuptorul este alimentat, pe afişaj apare automat indicaţia „88:88” şi apoi „12:00”. Vă rugăm să setaţi ora curentă. Ora poate fi afişată în format de 24 sau de 12 ore. Trebuie să ATENŢIE setaţi ceasul: •...
  • Seite 454: Nivelurile De Putere Şi Variaţiile De Timp

    Utilizarea cuptorului Nivelurile de putere şi variaţiile de timp Pornire rapidă Nivelul de putere vă permite să reglaţi cantitatea de energie disipată şi astfel să ajustaţi timpul 1. Aşezaţi alimentele în cuptor. Apoi selectaţi necesar pentru prepararea sau reîncălzirea alimentelor, conform tipului şi cantităţii. Puteţi alege durata de preparare folosind butoanele Sus şi unul dintre cele şase niveluri de putere.
  • Seite 455: Oprirea Preparării

    Oprirea preparării Utilizarea funcţiilor preparare cu senzor Puteţi opri prepararea în orice moment, astfel încât să puteţi: Funcţia Sensor Cook (Preparare cu senzor) spune de 7 de durate de preparare preprogramate. Nu este necesar să setaţi duratele de preparare şi nivelul de putere. Puteţi ajusta categoria Sensor •...
  • Seite 456 Utilizarea cuptorului Dimensiune Dimensiune Alimente Instrucţiuni Alimente Instrucţiuni porţie porţie Băuturi 150-250 g Turnaţi lichidul (la temperatura camerei) într-o Fierberea 100-300 g Se foloseşte un platou mare de sticlă ceaşcă sau cană de ceramică. Reîncălziţi-l fără pastelor termorezistentă, cu capac. Se dă apa în capac.
  • Seite 457: Instrucţiuni Pentru Prepararea Cu Senzor De Regim Automat

    Instrucţiuni pentru prepararea cu senzor de regim automat Utilizarea funcţiilor preparare automată Senzorul de regim automat vă permite să preparaţi alimentele în mod automat, prin detectarea Funcţia Auto Cook (Preparare automată) dispune de 29 de durate de preparare preprogramate. cantităţii de gaze generate de alimente în cursul preparării. Nu este necesar să...
  • Seite 458 Utilizarea cuptorului 1. Platou mixt Dimensiune Alimente Instrucţiuni porţie Dimensiune Alimente Instrucţiuni Orez brun 125 g Se foloseşte un platou mare de sticlă porţie termorezistentă, cu capac. Adăugaţi o cantitate Mâncare 300-350 g Aşezaţi alimentele pe un platou din ceramică şi dublă...
  • Seite 459 3. Pui şi peşte Dimensiune Alimente Instrucţiuni porţie Dimensiune Alimente Instrucţiuni Peşte prăjit 200 g Ungeţi peştele întreg (păstrăv sau doradă) cu ulei porţie şi adăugaţi verdeaţă şi condimente. Aşezaţi peştii Piept de pui 300 g Clătiţi bucăţile şi aşezaţi-le pe un platou ceramic. Se alături (alternativ, cap-coadă) pe suportul metalic acoperă...
  • Seite 460: Utilizarea Funcţiilor Decongelare Rapidă

    Utilizarea cuptorului 3. Selectaţi dimensiunea porţiei apăsând butonul Dimensiune Alimente Instrucţiuni Sus sau Jos. (Consultaţi tabelul alăturat.) porţie 4. Apăsaţi butonul START/+30s. Înmuiere unt 50 g Tăiaţi untul în 3 sau 4 bucăţi şi aşezaţi-le într-un • Începe decongelarea. bol mic de sticlă. Înmuiaţi fără capac. Aşteptaţi 1-2 Înmuiere unt 100 g •...
  • Seite 461: Utilizarea Funcţiilor Păstrare La Cald

    Utilizarea funcţiilor păstrare la cald Dimensiune Alimente Instrucţiuni porţie Funcţia Keep Warm (Păstrare la cald) menţine preparatele calde până la servire. Utilizaţi această Peşte 200-1500 g Protejaţi coada peştelui întreg cu folie de funcţie pentru păstrarea la cald a alimentelor, până când sunt gata pentru servire. Puteţi selecta aluminiu.
  • Seite 462: Prepararea La Gril

    Utilizarea cuptorului Prepararea la gril Recomandări pentru meniul păstrare la cald Grilul vă permite să încălziţi şi să rumeniţi alimente rapid, fără a folosi microundele. Meniu • Puteţi obţine alimente mai bine pătrunse şi mai bine rumenite dacă utilizaţi suportul înalt. Fierbinte Lasagna, supă, preparate gratinate, caserole, pizza, friptură...
  • Seite 463: Prepararea Combinată La Microunde Şi Grill

    Prepararea combinată la microunde şi grill 3. Setaţi durata de preparare apăsând butonul Sus sau Jos. Puteţi combina prepararea la microunde cu grilul, pentru a găti rapid şi a rumeni alimentele în • Durata maximă de preparare este de 60 acelaşi timp.
  • Seite 464: Utilizarea Funcţiilor Gril+30S

    Utilizarea cuptorului Utilizarea funcţiilor gril+30s Utilizarea funcţiilor blocare pentru copii De asemenea, funcţia Grill+30s (Gril+30s) permite mărirea cu 30 de secunde a duratei de Cuptorul cu microunde este prevăzut cu un program special de protecţie pentru copii, care funcţionare a modului Gril cu o singură apăsare, pentru a putea rumeni bine suprafeţele, fără a le permite „blocarea”...
  • Seite 465: Ghidul Pentru Materiale De Gătit

    Ghidul pentru materiale de gătit Pentru a găti alimente la cuptorul cu microunde, microundele trebuie să penetreze alimentele fără a fi reflectate sau absorbite de vasul folosit. Recomandat Materiale de gătit pentru Comentarii Trebuie să alegeţi cu atenţie materialele pentru gătit. Dacă materialul este marcat ca recomandat pentru microunde, atunci nu trebuie să...
  • Seite 466: Ghid De Preparare

    Ghid de preparare Ghid de preparare pentru legume congelate Microunde Se foloseşte un bol de sticlă pyrex, cu capac, de dimensiune potrivită. Se prepară legumele Energia microundelor penetrează efectiv alimentele, fiind atrasă şi absorbită de conţinutul de acoperite pe durata minimă – consultaţi tabelul. Se continuă prepararea pentru a obţine rezultatul apă, grăsime şi zahăr din acestea.
  • Seite 467 Ghid de preparare pentru legume proaspete Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) Se foloseşte un bol de sticlă pyrex, cu capac, de dimensiune potrivită. Adăugaţi 30-45 ml de apă Vinete 250 g 850 W 3½-4 rece (2-3 linguri) pentru fiecare 250 g, dacă nu este recomandată altă cantitate – vedeţi tabelul. Instrucţiuni Se prepară...
  • Seite 468: Reîncălzire

    Ghid de preparare Reîncălzire Ghid de preparare pentru orez şi paste • Orez: Se foloseşte un bol mare din sticlă pirex, cu capac – orezul îşi dublează volumul în Cuptorul cu microunde va reîncălzi alimentele într-o fracţiune din timpul necesar pentru timpul preparării.
  • Seite 469: Reîncălzirea Lichidelor

    Reîncălzirea lichidelor Observaţie: Lăsaţi întotdeauna să treacă minim 20 de secunde de la oprirea cuptorului, pentru ca temperatura În special hrana pentru bebeluşi trebuie verificată cu atenţie înainte de servire, pentru a preveni să se uniformizeze. Amestecaţi lichidul în timpul încălzirii, dacă este necesar, şi amestecaţi arderea.
  • Seite 470 Ghid de preparare Reîncălzirea laptelui şi a hranei pentru bebeluşi Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) Utilizaţi ca reper nivelurile de putere şi timpii de reîncălzire din acest tabel. Paste umplute cu sos 350 g 600 W (reci) Instrucţiuni Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată...
  • Seite 471: Decongelare Manuală

    Decongelare manuală Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) Carne de pasăre Microundele reprezintă un mijloc excelent pentru decongelarea alimentelor congelate. Bucăţi de pui 500 g (2 buc.) 180 W 14½-15½ Microundele decongelează alimentele congelate într-un interval scurt de timp. Acesta poate fi Pui întreg 900 g 180 W...
  • Seite 472: Gril

    Ghid de preparare Microunde + Grill Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) Pâine Acest mod de preparare combină căldura degajată de gril cu viteza de preparare a microundelor. Chifle (1 bucată cca. 2 buc. 180 W ½-1 Funcţionează numai când uşa este închisă şi platoul rotativ se roteşte. Datorită rotaţiei platoului 50 g) 4 buc.
  • Seite 473 Ghid pentru gril pentru alimente congelate Alimente Dimensiune porţie 1 etapă (min.) 2 etape (min.) Utilizaţi ca reper nivelurile de putere şi timpii pentru gril din acest tabel. proaspete Chipsuri la cuptor 450 W + Gril 450 W + Gril Alimente Dimensiune porţie 1 etapă...
  • Seite 474 Ghid de preparare Alimente Alimente Dimensiune porţie 1 etapă (min.) 2 etape (min.) Dimensiune porţie 1 etapă (min.) 2 etape (min.) proaspete proaspete Toast Hawaii (felii 450 W + Gril Mere coapte 300 W + Gril de ananas, şuncă şi 2 buc.
  • Seite 475: Sfaturi Utile

    Sfaturi utile Prepararea budincilor Se amestecă praf de budincă cu zahăr şi lapte (500 ml) respectând instrucţiunile de la producător Topirea untului şi se amestecă bine. Se foloseşte un bol de sticlă pyrex cu capac, de dimensiune potrivită. Se prepară acoperit timp de 6½-7½ minute, la 850 W. Se amestecă de mai multe ori în timpul Se pun 50 g de unt într-un vas mic şi adânc, din sticlă.
  • Seite 476: Depanare

    Depanare Depanare Problemă Cauză Acţiune Se întrerupe Cuptorul a funcţionat o După ce gătiţi o perioadă lungă de Dacă vă confruntaţi cu una din problemele menţionate mai jos, încercaţi soluţiile indicate. alimentarea în timpul perioadă lungă de timp. timp, lăsaţi cuptorul să se răcească. Problemă...
  • Seite 477 Problemă Cauză Acţiune Problemă Cauză Acţiune Încălzirea, inclusiv Cuptorul poate să nu Puneţi o ceaşcă cu apă într-un Cuptorul este încărcat Alimentarea electrică sau Asiguraţi-vă că alimentarea electrică funcţia de încălzire, nu funcţioneze, deoarece se recipient recomandat pentru cu electricitate. priza de curent nu este şi priza de curent au o împământare funcţionează.
  • Seite 478: Depanare

    30 de secunde, apoi încercaţi funcţionează. C-d0 să-l configuraţi din nou. Dacă problema reapare, apelaţi Centrul de serviciu clienţi local al SAMSUNG. NOTĂ În cazul în care soluţia sugerată nu rezolvă problema, contactaţi Centrul de serviciu clienţi local SAMSUNG. 38 Română...
  • Seite 479: Specificaţii Tehnice

    Specificaţii tehnice SAMSUNG depune eforturi pentru a-şi îmbunătăţi produsele în mod constant. Prin urmare, atât specificaţiile de design, cât şi aceste instrucţiuni de utilizare pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă. Model MG22M8274A * Sursa de alimentare 230 V – 50 Hz c.a.
  • Seite 480 Vă rugăm să reţineţi că garanţia Samsung NU acoperă apelurile de service pentru explicarea funcţionării produsului, pentru remedierea unei instalări inadecvate sau pentru efectuarea de operaţii normale de curăţare sau întreţinere. ÎNTREBĂRI SAU COMENTARII? ŢARĂ SUNAŢI-NE SAU VIZITAŢI-NE ONLINE PE ŢARĂ...
  • Seite 481: Používateľská Príručka

    Mikrovlnná rúra Používateľská príručka MG22M8274A * MG22M8274A_E2_DE68-04704Q-00_SK.indd 1 MG22M8274A_E2_DE68-04704Q-00_SK.indd 1 21/3/2022 10:58:59 AM 21/3/2022 10:58:59 AM...
  • Seite 482 Obsah Použitie funkcie rýchle rozmrazovanie Bezpečnostné pokyny Používanie funkcie uchovanie v teplom stave Dôležité bezpečnostné pokyny Grilovanie Všeobecná bezpečnosť Kombinovanie mikrovlnného ohrievania a grilu Bezpečnostné opatrenia spojené s prevádzkou mikrovlnnej rúry Použitie funkcie gril+30s Obmedzená záruka Používanie funkcie detská zámka Definícia produktovej skupiny Vypínanie signalizácie Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický...
  • Seite 483: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • v zariadeniach poskytujúcich nocľah s raňajkami. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Používajte len kuchynské riady, ktoré sú vhodné pre POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE mikrovlnné rúry. POUŽITIE. Keď ohrievate potraviny v plastových alebo papierových VAROVANIE: Ak sú poškodené dvierka alebo tesnenia nádobách, dávajte pozor na rúru z dôvodu ich dvierok, rúra sa nemôže používať...
  • Seite 484 Bezpečnostné pokyny Ak sa rúra neudržiava v čistom stave, môže to viesť Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 k opotrebovaniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť rokov, osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo životnosť zariadenia a pravdepodobne mať za následok mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatkom nebezpečnú...
  • Seite 485 VAROVANIE: Keď sa spotrebič prevádzkuje v kombinačnom Dvierka alebo vonkajší povrch spotrebiča môžu byť počas jeho režime, deti môžu používať rúru výlučne pod dozorom dospelej prevádzky horúce. osoby kvôli vytváraným teplotám. Teplota okolitých povrchov môže byť počas prevádzky Počas používania sa spotrebič zahrieva. Musíte byť opatrní, aby spotrebiča vysoká.
  • Seite 486: Všeobecná Bezpečnosť

    Rúru počas prevádzky nevypínajte odpojením napájacieho kábla. Nevkladajte prsty ani neznáme látky. Ak sa do rúry dostanú neznáme látky, odpojte napájací kábel a kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Rúru nevystavujte nadmernému tlaku ani nárazom. Rúru neumiestňujte na krehké predmety.
  • Seite 487: Bezpečnostné Opatrenia Spojené S Prevádzkou Mikrovlnnej Rúry

    Bezpečnostné opatrenia spojené s prevádzkou mikrovlnnej rúry Bezpečnostné opatrenia mikrovlnnej rúry Používajte len riad vhodný pre mikrovlnné rúry. Nepoužívajte kovové nádoby, riad so zlatými či Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných opatrení môže spôsobiť nebezpečné vystavenie sa striebornými prvkami, grilovacie ražne atď. mikrovlnnému žiareniu. Odstráňte kovové...
  • Seite 488: Obmedzená Záruka

    úrad v mieste ich vzťahovať všetky výstražné značky. Ak máte otázky alebo nejasnosti, kontaktujte miestne bydliska. servisné stredisko spoločnosti Samsung alebo vyhľadajte pomoc a informácie online na adrese Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa www.samsung.com.
  • Seite 489: Inštalácia

    Inštalácia Tanier Príslušenstvo V závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete použiť rôznym Odstráňte všetok baliaci materiál z rúry. spôsobom. Nainštalujte valčekový krúžok a tanier. Skontrolujte, či sa tanier voľne otáča. 01 Valčekový krúžok, ktorý sa musí umiestniť do stredu rúry.
  • Seite 490: Údržba

    Na čistenie vnútornej aj vonkajšej strany rúry použite jemnú handričku podpore kvalifikovaného technika alebo miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. namočenú v mydlovej vode. Opláchnite a poutierajte dosucha. • Ak chcete vymeniť žiarovku, kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Odstránenie odolných, zapáchajúcich nečistôt zvnútra rúry Nevymieňajte ju sami. •...
  • Seite 491: Funkcie Rúry

    Funkcie rúry Ovládací panel Rúra 01 Sensor Cook (Snímačové varenie) 02 Auto Cook (Automatické varenie) 03 Quick Defrost (Rýchle rozmrazovanie) 04 Keep Warm (Uchovanie v teplom stave) 05 Microwave (Mikrovlnný ohrev) 06 Grill (Gril) 07 Combi (Kombinovaný) 08 Grill+30s (Gril+30s) 09 Nadol 10 Nahor 11 Select/Child Lock (Vybrať/Detská...
  • Seite 492: Používanie Rúry

    Používanie rúry Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej rúry Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas celej doby správne Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená energia funguje. Ak máte pochybnosti, pozrite si časť s názvom „Riešenie problémov“ na strane 36. umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho, aby zmenilo svoju formu alebo farbu.
  • Seite 493: Varenie/Prihrievanie

    Varenie/Prihrievanie Nastavenie času Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo. Keď sa zapojí napájanie, na displeji sa automaticky zobrazí „88:88“ a potom „12:00“. Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť buď v 12-hodinovom, alebo 24-hodinovom režime. UPOZORNENIE Hodiny musíte nastaviť vtedy, keď: •...
  • Seite 494: Zmeny Úrovní Výkonov A Času

    Používanie rúry Zmeny úrovní výkonov a času Rýchle spustenie Funkcia úrovne výkonu vám umožní prispôsobiť množstvo vyžarovanej energie, a tým aj čas, 1. Umiestnite jedlo do rúry. Potom vyberte čas ktorý je potrebný na uvarenie alebo prihriatie jedla, v závislosti od jeho typu a kvality. Môžete si varenia pomocou tlačidiel Nahor a Nadol.
  • Seite 495: Zastavenie Varenia

    Zastavenie varenia Používanie funkcie snímačové varenie Varenie môžete kedykoľvek prerušiť, aby ste mohli: Funkcia Sensor Cook (Snímačové varenie) má 7 predprogramovaných časov varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Kategóriu Sensor Cook (Snímačové varenie) • Skontrolovať jedlo môžete nastaviť stlačením tlačidiel Nahor a Nadol. •...
  • Seite 496 Používanie rúry Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Nápoje 150-250 g Kvapalinu (izbovej teploty) vylejte do Varené 100-300 g Použite veľkú misku z ohňovzdorného skla keramickej šálky alebo džbánu. Zohrievajte cestoviny s vekom. Pridajte štvornásobné množstvo nezakryté.
  • Seite 497: Pokyny Pre Automatické Snímačové Varenie

    Pokyny pre automatické snímačové varenie Používanie funkcie automatické varenie Automatický snímač vám umožňuje vaše jedlo variť automaticky zisťovaním množstva plynov Funkcia Auto Cook (Automatické varenie) má 29 predprogramovaných časov varenia. Nemusíte vytváraných jedlom počas varenia. nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Typ porcie môžete nastaviť pomocou tlačidla Nahor alebo Nadol.
  • Seite 498 Používanie rúry 1. Hotové jedlo Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Tmavá ryža 125 g Použite veľkú misku z ohňovzdorného skla Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny s vekom. Pridajte dvojnásobné množstvo studenej Chladené 300-350 g Umiestnite ho na keramický tanier a zakryte fóliou vody (250 ml).
  • Seite 499 3. Hydina a ryby Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Opekaná ryba 200 g Potrite kožu celej ryby (pstruh alebo pleskáč) Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny olejom a pridajte bylinky a koreniny. Ryby položte Kuracie prsia 300 g Opláchnite kúsky mäsa a položte ich na keramický vedľa seba hlavou k chvostu na vysoký...
  • Seite 500: Použitie Funkcie Rýchle Rozmrazovanie

    Používanie rúry Použitie funkcie rýchle rozmrazovanie 4. Zmäkčovanie/Roztápanie Funkcia Quick Defrost (Rýchle rozmrazovanie) vám umožňuje rozmrazovať mäso, hydinu, Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny ryby, mrazenú zeleninu a mrazený chlieb. Čas rozmrazovania a úroveň výkonu sa nastavia Roztápanie 50 g Rozrežte maslo na 3 alebo 4 kusy a položte ich automaticky.
  • Seite 501 V nasledujúcej tabuľke sú uvedené rôzne programy funkcie Quick Defrost (Rýchle Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny rozmrazovanie), veľkosti porcií, časy odstátia a príslušné odporúčania. Pred rozmrazovaním Chlieb 200-1500 g Chlieb umiestnite vodorovne na kúsok odstráňte všetok baliaci materiál. Mäso, hydinu, ryby, zeleninu a chlieb umiestnite na plochý kuchynského papiera a otočte ho po zapípaní...
  • Seite 502: Používanie Funkcie Uchovanie V Teplom Stave

    Používanie rúry Používanie funkcie uchovanie v teplom stave Ponuka odporúčaného uchovania teplého jedla Funkcia Keep Warm (Uchovanie v teplom stave) uchová jedlo teplé, kým sa nezačne podávať. Kód Režim Ponuka Použite túto funkciu na uchovanie jedla teplého, kým nie je pripravené na podávanie. Stláčaním Horúce Lasagne, polievka, zapekané, kastrólové...
  • Seite 503: Grilovanie

    Grilovanie Kombinovanie mikrovlnného ohrievania a grilu Gril vám umožní rýchlo ohrievať a opekať jedlo bez použitia mikrovlnnej rúry. Mikrovlnné varenie môžete tiež kombinovať s grilom, aby ste rýchlo varili a opekali. • Ak použijete vysoký stojan, môžete dosiahnuť lepšie varenie a výsledky grilovania. VAROVANIE VAROVANIE •...
  • Seite 504: Použitie Funkcie Gril+30S

    Používanie rúry Použitie funkcie gril+30s Používanie funkcie detská zámka Funkcia Grill+30s (Gril+30s) umožní zvýšiť dĺžku trvania režimu Gril o 30 sekúnd na jedno Vaša mikrovlnná rúra obsahuje špeciálny program detskej zámky, ktorý umožní „uzamknutie“ stlačenie, takže môžete povrch krásne opekať bez prevarenia. rúry, takže deti alebo ktokoľvek, kto ju nevie ovládať, ju nebude môcť...
  • Seite 505: Sprievodca Pomôckami Na Varenie

    Sprievodca pomôckami na varenie Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť do jedla Vhodné do bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady. Riad na varenie mikrovlnnej Komentáre Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude náčinie na varenie označené ako rúry vhodné...
  • Seite 506: Sprievodca Varením

    Sprievodca varením Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu Mikrovlnné žiarenie Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Varte zakryté po dobu zodpovedajúcu Mikrovlnná energia v skutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje a absorbuje voda, tuky minimálnemu času–pozrite si tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované a obsah cukru v jedle.
  • Seite 507 Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajte 30 až 45 ml studenej vody (2 Cukiny 250 g 850 W 3-3½ až 3 pol. lyžice) pre každých 250 g, pokiaľ sa neodporúča iné množstvo vody – pozrite tabuľku. Pokyny Varte zakryté...
  • Seite 508: Prihrievanie

    Sprievodca varením Prihrievanie Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Kaleráb 250 g 850 W 5-5½ Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné sporáky. Ako pomôcku použite úrovne výkonu a časy ohriatia v nasledujúcej tabuľke. Časy v tabuľke Pokyny predpokladajú...
  • Seite 509: Prihrievanie Kvapalín

    Prihrievanie kvapalín Poznámka: Po vypnutí rúry ju nechajte vždy v nečinnosti aspoň 20 sekúnd, aby sa mohla vyrovnať Detské jedlo je obzvlášť potrebné opatrne skontrolovať skôr, ako sa bude podávať, aby sa teplota. Ak je to potrebné, miešajte počas zohrievania a VŽDY po zohrievaní. Aby ste zabránili zabránilo popáleniu.
  • Seite 510 Sprievodca varením Prihrievanie detskej stravy a mlieka Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie. Plnené cestoviny 350 g 600 W s omáčkou (chladené) Pokyny Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Vložte plnené...
  • Seite 511: Ručné Rozmrazovanie

    Ručné rozmrazovanie Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Hydina Mikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania zmrazeného jedla. Mikrovlnné Kuracie kúsky 500 g (2 ks) 180 W 14½-15½ žiarenie jemne rozmrazí zmrazené jedlo za krátky čas. Toto môže predstavovať vynikajúcu Celé kura 900 g 180 W 28-30...
  • Seite 512: Gril

    Sprievodca varením Gril Mikrovlnný ohrev + Gril Ohrevný prvok grilu sa nachádza pod stropom otvoru. Funguje vtedy, keď sú dvierka zatvorené Tento režim varenia kombinuje vyžarujúce teplo, ktoré vychádza z grilu s rýchlosťou a tanier sa otáča. Otáčanie taniera zaisťuje rovnomernejšie zhnednutie jedla. Predhriatie grilu na mikrovlnného varenia.
  • Seite 513 Sprievodca grilovaním mrazených potravín Čerstvé jedlo Veľkosť porcie 1. krok (min.) 2. krok (min.) Úrovne výkonu a časy uvedené v tejto tabuľke použite ako orientačné hodnoty pri grilovaní. Hranolky do rúry 450 W + Gril 450 W + Gril 250 g 9-11 Čerstvé...
  • Seite 514 Sprievodca varením Čerstvé jedlo Veľkosť porcie 1. krok (min.) 2. krok (min.) Čerstvé jedlo Veľkosť porcie 1. krok (min.) 2. krok (min.) Hrianka Havaj 450 W + Gril – Pečené jablká 300 W + Gril – (šunka, ananás, 2 ks (300 g) 3½-4 1 jablko (približne 200 g) 4-4½...
  • Seite 515: Tipy A Triky

    Tipy a triky Varenie pudingu Zmiešajte pudingový prášok s cukrom a mliekom (500 ml) podľa pokynov výrobcu a dobre Roztápanie masla zamiešajte. Použite misku vhodnej veľkosti z ohňovzdorného skla s uzáverom. Varte zakryté 6½ až 7½ minúty s použitím 850 W. Počas varenia niekoľkokrát dobre zamiešajte. Do malej hlbokej sklenenej misky vložte 50 g masla.
  • Seite 516: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Ak máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie. Napájanie sa počas Rúra bola zapnutá dlhšiu dobu. Po varení v rámci dlhšieho prevádzky vypne. časového intervalu nechajte Problém Príčina Riešenie rúru vychladnúť. Všeobecné...
  • Seite 517 Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Ohrievanie vrátane Rúra nemusí fungovať, uvarilo Vložte do nádoby vhodnej Po pripojení napájania sa Dvierka nie sú správne Zatvorte dvierka a skontrolujte funkcie zohrievania sa príliš veľa jedla alebo sa pre mikrovlnné rúry vodu a rúra okamžite zapne.
  • Seite 518: Riešenie Problémov

    Ak problém C-d0 stále pretrváva, kontaktujte miestne stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti SAMSUNG. POZNÁMKA Ak navrhované riešenie problém nevyrieši, kontaktujte vaše miestne stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti SAMSUNG. 38 Slovenčina MG22M8274A_E2_DE68-04704Q-00_SK.indd 38 MG22M8274A_E2_DE68-04704Q-00_SK.indd 38 21/3/2022 10:59:04 AM 21/3/2022 10:59:04 AM...
  • Seite 519: Technické Údaje

    Technické údaje Poznámky Spoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje a tieto používateľské pokyny preto podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. Model MG22M8274A * Zdroj napájania 230 V – 50 Hz AC Príkon Maximálny výkon 2400 W Mikrovlnný...
  • Seite 520 Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čistenia alebo údržby. MÁTE OTÁZKY ALEBO KOMENTÁRE? KRAJINA ZAVOLAJTE NÁM ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ONLINE NA STRÁNKE KRAJINA ZAVOLAJTE NÁM ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ONLINE NA STRÁNKE...
  • Seite 521: Uporabniški Priročnik

    Mikrovalovna pečica Uporabniški priročnik MG22M8274A * MG22M8274A_E2_DE68-04704Q_SL.indd 1 MG22M8274A_E2_DE68-04704Q_SL.indd 1 11/3/2022 5:40:42 PM 11/3/2022 5:40:42 PM...
  • Seite 522 Kazalo Uporaba funkcij hitro odmrzovanje Varnostna navodila Uporaba funkcij ohranjanje tople hrane Pomembna varnostna navodila Žar Splošna varnost Kombinacija mikrovalov in žara Previdnostni ukrepi za uporabo mikrovalov Uporaba funkcij žar+30s Omejena garancija Uporaba funkcij varnostna blokada za otroke Opredelitev skupine izdelka Izklop zvočnega signala Ustrezno odstranjevanje tega izdelka (odpadna električna in elektronska oprema) Posoda in pripomočki, primerni za uporabo...
  • Seite 523: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Ko segrevate živila v posodah iz plastike ali papirja, jih morate POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA spremljati, ker obstaja nevarnost vžiga. POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. Mikrovalovna pečica je namenjena gretju živil in napitkov. OPOZORILO: če so vrata ali tesnila na vratih poškodovana, ne Sušenje hrane ali oblačil ter gretje grelnih blazin, copat, gob, uporabljajte pečice, dokler je ne popravi usposobljena oseba.
  • Seite 524 Varnostna navodila Pri kuhanju z mikrovalovi je prepovedana uporaba kovinske Po namestitvi mora biti aparat mogoče izključiti iz napajanja. posode za živila in napitke. Izključitev lahko omogočite z dostopnim vtičem ali vdelavo stikala v fiksno napeljavo v skladu s pravili napeljave. Pri odstranjevanju posod iz aparata pazite, da ne premaknete vrtljive plošče.
  • Seite 525 OPOZORILO: ko aparat uporabljate v kombiniranem načinu, Med delovanjem aparata je temperatura dostopnih površin smejo otroci uporabljati pečico samo pod nadzorom odrasle lahko visoka. osebe zaradi visokih temperatur pri pripravi hrane. Površine se lahko med uporabo močno segrejejo. Aparat se med uporabo zelo segreje. Bodite previdni, da se ne Aparati niso namenjeni upravljanju z zunanjim časovnikom ali dotaknete grelnika v pečici.
  • Seite 526: Splošna Varnost

    Varnostna navodila Splošna varnost Opozorilo o mikrovalovih Pri segrevanju napitkov v mikrovalovni pečici lahko pride do zapoznelega nenadnega vrenja, Kakršne koli spremembe ali popravila lahko opravi samo usposobljeno osebje. zato je treba vedno previdno ravnati s posodo. Pred nadaljevanjem napitke vedno pustite Živil ali tekočin ne grejte v zaprtih posodah za mikrovalovne pečice.
  • Seite 527: Previdnostni Ukrepi Za Uporabo Mikrovalov

    Omejena garancija Bodite previdni pri priključevanju drugih električnih naprav v vtičnice v bližini pečice. Samsung bo zaračunal stroške popravila za zamenjavo dodatne opreme ali popravilo kozmetične Previdnostni ukrepi za uporabo mikrovalov napake, če je enoto ali dodatno opremo poškodoval kupec. Postavke, ki jih krije ta pogodba: Neupoštevanje naslednjih varnostnih ukrepov lahko povzroči škodljivo izpostavljanje...
  • Seite 528: Opredelitev Skupine Izdelka

    Informacije o Samsungovih okoljskih zavezah in regulatornih obveznostih v zvezi s posameznimi izdelki, npr. REACH, WEEE, baterije, so na voljo na spletnem mestu: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ 8 Slovenščina MG22M8274A_E2_DE68-04704Q_SL.indd 8 MG22M8274A_E2_DE68-04704Q_SL.indd 8 11/3/2022 5:40:43 PM...
  • Seite 529: Namestitev

    Namestitev Vrtljiva plošča Dodatna oprema Priložena je dodatna oprema (odvisno od modela pečice), ki jo lahko uporabite na več načinov. Iz notranjosti pečice odstranite vso embalažo. Namestite nosilec in vrtljivo ploščo. Preverite, ali se 01 Nosilec vrtljive plošče, ki ga postavite na vrtljiva plošča prosto vrti.
  • Seite 530: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Menjava (popravilo) Čiščenje Pečico redno čistite, da preprečite nabiranje umazanije na pečici in v njej. Še posebej bodite OPOZORILO pozorni na vrata in tesnila vrat ter vrtljivo ploščo in njen nosilec (samo za določene modele). Delov v notranjosti pečice ne more odstraniti uporabnik. Ne poskušajte sami popravljati pečice Če se vrata ne odpirajo ali zapirajo tekoče, najprej preverite, če se je na tesnilu vrat nabrala ali menjati delov.
  • Seite 531: Funkcije Pečice

    Funkcije pečice Nadzorna plošča Pečica 01 Sensor Cook (Kuhanje s senzorjem) 02 Auto Cook (Samodejno kuhanje) 03 Quick Defrost (Hitro odmrzovanje) 04 Keep Warm (Ohranjanje tople hrane) 05 Microwave (Mikrovalovi) 06 Grill (Žar) 07 Combi (Kombinirano) 08 Grill+30s (Žar+30s) 09 Dol 10 Gor 11 Select/Child Lock (Izberi/Varnostna blokada za otroke)
  • Seite 532: Uporaba Pečice

    Uporaba pečice Preverjanje delovanja pečice Delovanje mikrovalovne pečice Naslednji enostaven postopek vam omogoča preverjanje delovanja pečice. Če ste v dvomih, si Mikrovalovi so visokofrekvenčni elektromagnetni valovi; sproščena energija omogoča kuhanje ali oglejte poglavje "Odpravljanje težav" na strani 36. pogrevanje hrane brez spreminjanja oblike ali barve. Z mikrovalovno pečico lahko: OPOMBA •...
  • Seite 533: Kuhanje/Pogrevanje

    Kuhanje/Pogrevanje Nastavitev časa V naslednjem postopku je razloženo, kako se kuha in pogreva hrano. Ko se aparat napaja, je na zaslonu samodejno prikazano "88:88" in nato "12:00". Nastavite trenutni čas. Čas je lahko prikazan v 24- ali 12-urni obliki. Uro je treba nastaviti: POZOR •...
  • Seite 534: Nastavitev Ravni Moči In Časa

    Uporaba pečice Nastavitev ravni moči in časa Hiter vklop Funkcija ravni moči vam omogoča, da prilagodite količino sproščene energije in čas kuhanja ali 1. Živilo postavite v pečico. Čas kuhanja nastavite segrevanja glede na vrsto in količino živila. Izbirate lahko med šestimi ravnmi moči. z gumboma Gor in Dol.
  • Seite 535: Prekinitev Kuhanja

    Prekinitev kuhanja Uporaba funkcij kuhanje s senzorjem Kuhanje lahko kadar koli prekinete, če želite: Funkcije Sensor Cook (Kuhanje s senzorjem) imajo 7 predhodno nastavljenih časov kuhanja. Časa kuhanja in ravni moči vam ni treba nastaviti. Kategorijo Sensor Cook (Kuhanje s senzorjem) lahko •...
  • Seite 536 Uporaba pečice Koda Živilo Velikost porcije Navodila Koda Živilo Velikost porcije Navodila Pijača 150-250 g Tekočino sobne temperature zlijte v keramično Vrele testenine 100-300 g Uporabite veliko posodo iz ognjevarnega skodelico. Pogrejte nepokrito. Postavite na stekla s pokrovom. Štirikrat dodajte vrelo vodo sredino vrtljive plošče.
  • Seite 537: Navodila Za Samodejno Kuhanje S Senzorjem

    Navodila za samodejno kuhanje s senzorjem Uporaba funkcij samodejno kuhanje Senzor za samodejno kuhanje omogoča samodejno kuhanje hrane z zaznavanjem količine plinov, Funkcije Auto Cook (Samodejno kuhanje) imajo 29 predhodno nastavljenih časov kuhanja. Časa ki jo hrana proizvede med kuhanjem. kuhanja in ravni moči vam ni treba nastaviti.
  • Seite 538 Uporaba pečice 1. Živilo na krožniku Velikost Koda Živilo Navodila porcije Velikost Koda Živilo Navodila Sladka koruza 250 g Sladko koruzo splaknite in očistite ter jo dajte porcije v ovalno stekleno posodo. Pokrijte s folijo za Ohlajene 300-350 g Postavite na keramični krožnik in pokrijte s folijo mikrovalovne pečice in folijo naluknjajte.
  • Seite 539 Velikost Velikost Koda Živilo Navodila Koda Živilo Navodila porcije porcije Pečeni 400 g Paradižnike splaknite in očistite, narežite jih na Sveže kozice 250 g Kozice splaknite na keramičnem krožniku in paradižniki polovice in dajte v posodo, primerno za uporabo dodajte 1 žlico limoninega soka. Pokrijte s folijo v pečici.
  • Seite 540: Uporaba Funkcij Hitro Odmrzovanje

    Uporaba pečice Uporaba funkcij hitro odmrzovanje 4. Mehčanje/Topljenje Funkcije Quick Defrost (Hitro odmrzovanje) omogočajo odmrzovanje mesa, perutnine, rib, Velikost Koda Živilo Navodila zmrznjene zelenjave in zmrznjenega kruha. Čas odmrzovanja in raven moči sta nastavljena porcije samodejno. Enostavno izberite program in težo. Topljenje 50 g Maslo razrežite na 3 ali 4 kose in jih dajte v...
  • Seite 541 V spodnji tabeli si lahko ogledate različne programe funkcije Quick Defrost (Hitro odmrzovanje), Velikost Koda Živilo Navodila velikost porcije, čase počivanja in ustrezna navodila. Pred odmrzovanjem odstranite embalažo. porcije Meso, perutnino, ribe, zamrznjeno zelenjavo ali zamrznjen kruh postavite v plitvo stekleno Kruh 200-1500 g Položite kruh vodoravno na kos kuhinjskega...
  • Seite 542: Uporaba Funkcij Ohranjanje Tople Hrane

    Uporaba pečice Uporaba funkcij ohranjanje tople hrane Meni s priporočenim ohranjanjem tople Funkcija Keep Warm (Ohranjanje tople hrane) ohranja hrano toplo do serviranja. S to funkcijo Koda Način Meni ohranite hrano toplo do serviranja. Z gumbom Gor ali Dol lahko izberete vročo ali toplo Vroči način Lazanja, juhe, gratinirane jedi, enolončnice, pice, zrezki (dobro temperaturo segrevanja.
  • Seite 543: Žar

    Žar Kombinacija mikrovalov in žara Žar omogoča, da hrano hitro segrejete in zapečete brez mikrovalov. Kuhanje z mikrovalovi lahko kombinirate z žarom ter tako hrano hitro skuhate in zapečete obenem. • Če uporabite visoki podstavek, bo hrana bolje skuhana in lepše zapečena. OPOZORILO OPOZORILO Posodo v pečici vedno prijemajte s kuhinjskimi rokavicami, saj je lahko zelo vroča.
  • Seite 544: Uporaba Funkcij Žar+30S

    Uporaba pečice Uporaba funkcij žar+30s Uporaba funkcij varnostna blokada za otroke S funkcijo Grill+30s (Žar+30s) lahko z enim pritiskom podaljšate čas delovanja načina Žar za 30 Mikrovalovna pečica je opremljena s programom, s katerim "zaklenete" gumbe in tako preprečite sekund, da bo jed popolno zapečena, vendar ne razkuhana. otrokom in drugim osebam uporabo pečice.
  • Seite 545: Posoda In Pripomočki, Primerni Za Uporabo

    Posoda in pripomočki, primerni za uporabo Če želite pripravljati jedi v mikrovalovni pečici, morajo mikrovalovi prodreti v živilo, ne da bi jih pri tem posoda vsrkala ali odbila. Primerno za uporabo v Zato morate biti previdni pri izbiri posode. Če je na posodi označeno, da je primerna za uporabo Posoda Opombe v mikrovalovni pečici, ste lahko brez skrbi.
  • Seite 546: Kuharski Priročnik

    Kuharski priročnik Kuharski priročnik za zamrznjeno zelenjavo Mikrovalovi Uporabite posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom. Pokrito kuhajte minimalno časa – oglejte si Mikrovalovna energija prodira v živilo. Voda, maščoba in sladkor v hrani energijo privlačijo in tabelo. Po potrebi nadaljujte s kuhanjem. Dvakrat pomešajte med kuhanjem in enkrat po kuhanju. vsrkajo.
  • Seite 547 Kuharski priročnik za svežo zelenjavo Živilo Velikost porcije Vklop/izklop Čas (min.) Uporabite posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom. Dodajte 30-45 ml hladne vode (2-3 žlice) Jajčevci 250 g 850 W 3½-4 za vsakih 250 g, če ni navedeno drugače – oglejte si tabelo. Pokrito kuhajte minimalno časa – Navodila oglejte si tabelo.
  • Seite 548: Pogrevanje

    Kuharski priročnik Pogrevanje Kuharski priročnik za riž in testenine • Riž: uporabite veliko posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom – prostornina riža se med Hrano lahko v mikrovalovni pečici pogrejete precej hitreje kot v klasični pečici. kuhanjem podvoji. Kuhajte pokrito. Po kuhanju in pred počivanjem pomešajte ter solite ali Upoštevajte ravni moči in čase pogrevanja v naslednji tabeli.
  • Seite 549: Pogrevanje Tekočin

    Pogrevanje tekočin Opomba: Počakajte vsaj 20 sekund po izklopu pečice, da se temperatura izravna. Po potrebi mešajte otroško hrano je treba posebej pozorno preveriti, preden jo postrežete, da se izognete opeklinam. med segrevanjem in VEDNO premešajte po segrevanju. Da se izognete silovitemu vrenju in Pri pogrevanju upoštevajte ravni moči in čase v naslednji tabeli.
  • Seite 550 Kuharski priročnik Pogrevanje hrane in mleka za otroke Živilo Velikost porcije Vklop/izklop Čas (min.) Pri pogrevanju upoštevajte ravni moči in čase v tej tabeli. Polnjene testenine z 350 g 600 W omako (ohlajeno) Navodila Živilo Velikost porcije Vklop/izklop Čas (min.) Polnjene testenine (npr.
  • Seite 551: Ročno Odmrzovanje

    Ročno odmrzovanje Živilo Velikost porcije Vklop/izklop Čas (min.) Ribe Mikrovalovne pečice so idealne za odmrzovanje hrane. Mikrovalovi hitro in previdno odmrznejo Ribji fileji 250 g (2 kosa) 180 W hrano. To je lahko dobra rešitev, če se nenadoma pojavijo nenapovedani gostje. Perutnina mora 400 g (4 kosi) 12-13 biti pred kuhanjem dobro odtajana.
  • Seite 552: Žar

    Kuharski priročnik Žar Mikrovalovi + Žar Grelnik žara je pod stropom pečice. Deluje pri zaprtih vratih, ko se vrtljiva plošča vrti. Zaradi Način kuhanja združuje vročino z žara ter hitrost kuhanja z mikrovalovi. Funkcija deluje samo vrtenja vrtljive plošče se hrana lepše zapeče. Če žar 3-5 minut predhodno segrevate, bo hrana pri zaprtih vratih, ko se vrtljiva plošča vrti.
  • Seite 553 Priročnik za žar za zamrznjena živila Sveža živila Velikost porcije 1. korak (najm.) 2. korak (najm.) Pri pečenju na žaru upoštevajte ravni moči in čase v tej tabeli. Pečen krompirček 450 W + Žar 450 W + Žar 250 g 9-11 Sveža živila Velikost porcije...
  • Seite 554 Kuharski priročnik Sveža živila Velikost porcije 1. korak (najm.) 2. korak (najm.) Sveža živila Velikost porcije 1. korak (najm.) 2. korak (najm.) Havajski toast 450 W + Žar Pečena jabolka 300 W + Žar (šunka, ananas, 2 kosa (300 g) 3½-4 1 jabolko (pribl.
  • Seite 555: Namigi In Nasveti

    Namigi in nasveti Kuhanje pudinga V puding v prahu vmešajte sladkor in mleko (500 ml), kot je navedeno v navodilih proizvajalca. Topljenje masla Uporabite primerno veliko posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom. Kuhajte pokrito od 6½ do 7½ minut pri 850 W. Med kuhanjem večkrat premešajte. 50 g masla dajte v majhno globoko stekleno posodo.
  • Seite 556: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Odpravljanje težav Težava Vzrok Ukrep Med delovanjem se prekine Pečica deluje že dalj časa. Po dolgotrajnejši peki pustite, Če ste naleteli na katero od spodaj navedenih težav, jih poskusite odpraviti s pomočjo danih napajanje. da se pečica ohladi. navodil.
  • Seite 557 Težava Vzrok Ukrep Težava Vzrok Ukrep Segrevanje in funkcija Pečica morda ne bo delovala, V pečico postavite vodo v Iz pečice prihaja elektrika. Električno napajanje ali Prepričajte se, ali sta ohranjanja tople hrane ne če boste kuhali preveliko skodelici, primerni za uporabo vtičnica za napajanje ni električno napajanje in delujeta.
  • Seite 558: Odpravljanje Težav

    30 sekund in jo poskusite znova nastaviti. za kuhanje. Če se težava ponovi, pokličite najbližji center za pomoč strankam podjetja SAMSUNG. C-F2 Očistite tipke in preverite, ali je na površini okrog tipk voda. Če se težava ponovi, izklopite mikrovalovno pečico za Tipka na dotik ne deluje.
  • Seite 559: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki SAMSUNG se trudi, da bi svoje izdelke vedno izboljševal. Spremembe specifikacij pečice in navodil za uporabnike so mogoče brez predhodnega obvestila. Model MG22M8274A * Vir napajanja 230 V – 50 Hz AC Poraba energije Največja moč 2400 W...
  • Seite 560 Garancija podjetja Samsung NE krije klicanja servisa za pojasnjevanje delovanja izdelka, popravilo nepravilne namestitve ali normalno čiščenje ali vzdrževanje. VPRAŠANJA ALI KOMENTARJI DRŽAVA POKLIČITE ALI OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO DRŽAVA POKLIČITE ALI OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support...
  • Seite 561: Manuali I Përdorimit

    Furrë me mikrovalë Manuali i përdorimit MG22M8274A * MG22M8274A_E2_DE68-04704Q_SQ.indd 1 MG22M8274A_E2_DE68-04704Q_SQ.indd 1 11/3/2022 5:41:34 PM 11/3/2022 5:41:34 PM...
  • Seite 562 Përmbajtja Përdorimi i veçorisë shkrirje e shpejtë Udhëzimet e sigurisë Përdorimi i veçorisë mbaj ngrohtë Udhëzime të rëndësishme mbi sigurinë Pjekja në skarë Siguria e përgjithshme Kombinimi i mikrovalëve dhe i skarës Masat e kujdesit të përdorimit të mikrovalëve Përdorimi i veçorisë skarë+30s Garanci e kufizuar Përdorimi i veçorisë...
  • Seite 563: Udhëzimet E Sigurisë

    Udhëzimet e sigurisë Përdorni vetëm enët që janë të përshtatshme për përdorim në Udhëzime të rëndësishme mbi sigurinë furrën me mikrovalë. LEXOJINI ME KUJDES DHE RUAJINI PËR T'IU REFERUAR NË TË Kur nxehni ushqim në enë prej plastike ose letre, hidhini një sy ARDHMEN.
  • Seite 564 Udhëzimet e sigurisë Mosmbajtja e furrës në kushte të pastra mund të prishë Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipërfaqen, gjë që mund të ndikojë për keq në jetëgjatësinë e lart dhe nga persona me aftësi ndijore, fizike ose mendore pajisjes, si dhe mund të...
  • Seite 565 VINI RE: Kur pajisja përdoret në regjimin me kombinim, fëmijët Dera ose sipërfaqja e jashtme mund të nxehet kur pajisja është duhet ta përdorin atë vetëm nën mbikëqyrjen e të rriturve për vënë në punë. shkak të temperaturave të larta që krijohen. Temperatura në...
  • Seite 566: Siguria E Përgjithshme

    Mos futni gishtat në substanca të huaja. Nëse hyjnë substanca të huaja në furrë, hiqeni nga priza Mos e përdorni furrën për të tharë letra ose rroba. dhe kontaktoni pikën lokale të shërbimit "Samsung". Përdorni kohë më të shkurtra për sasi të vogla ushqimi, për të shmangur mbinxehjen ose djegien.
  • Seite 567: Masat E Kujdesit Të Përdorimit Të Mikrovalëve

    Garanci e kufizuar Moszbatimi i masave paraprake mbi sigurinë mund të rezultojë në ekspozim të dëmshëm ndaj "Samsung" do të faturojë tarifë riparimi për zëvendësimin e një aksesori ose për riparimin e një energjisë së mikrovalëve. defekti kozmetik nëse dëmi ndaj njësisë ose aksesorit është shkaktuar nga klienti. Artikujt që...
  • Seite 568: Përkufizimi I Grupit Të Produktit

    Ky produkt dhe pajisjet e tij shtesë elektronike nuk duhet të përzihen me mbeturina të tjera tregtare për eliminim. Për informacion rreth zotimeve mjedisore të "Samsung" dhe detyrimeve rregullatore specifike për produktin, p.sh. REACH, WEEE, bateritë, vizitoni: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ 8 Shqip MG22M8274A_E2_DE68-04704Q_SQ.indd 8...
  • Seite 569: Instalimi

    Instalimi Pjata rrotulluese Aksesorët Në varësi të modelit që keni blerë, ju jepen disa pjesë shtesë të cilat mund të përdoren në një Hiqni të gjitha materialet e paketimit që ndodhen sërë mënyrash. brenda në furrë. Instaloni unazën rrotulluese dhe pjatën rrotulluese.
  • Seite 570: Mirëmbajtja

    Shpëlajini dhe thajini mirë. • Nëse dëshironi të ndërroni llambën, kontaktoni pikën lokale të shërbimi të Samsung-ut. Mos Për të pastruar papastërtitë e forta me aroma të pakëndshme në pjesën e brendshme e ndërroni vetë.
  • Seite 571: Karakteristikat E Furrës

    Karakteristikat e furrës Paneli i kontrollit Furra 01 Sensor Cook (Gatim me sensor) 02 Auto Cook (Gatim automatik) 03 Quick Defrost (Shkrirje e shpejtë) 04 Keep Warm (Mbaj ngrohtë) 05 Microwave (Mikrovalë) 06 Grill (Skarë) 07 Combi (Me kombinim) 08 Grill+30s (Skarë+30s) 09 Poshtë...
  • Seite 572: Përdorimi I Furrës

    Përdorimi i furrës Kontrolli nëse furra funksion siç duhet Si punon furra me mikrovalë Procedurat e thjeshta të mëposhtme ju mundësojnë të kontrolloni që furra funksionon siç duhet Mikrovalët janë valë elektromagnetike me frekuencë të lartë; energjia e çliruar mundëson gatimin në...
  • Seite 573: Gatimi/Ringrohja

    Gatimi/Ringrohja Vendosja e orës Procedura e mëposhtme shpjegon se si ta gatuani ose ta ringrohni ushqimin. Kur lidhet me energjinë, në ekran shfaqet automatikisht "88:88" dhe pastaj "12:00". Ju lutemi vendosni orën aktuale. Ora mund të shfaqet në formatin 24-orësh ose në formatin KUJDES 12-orësh.
  • Seite 574: Nivelet E Fuqisë Dhe Ndryshimet E Kohës

    Përdorimi i furrës Nivelet e fuqisë dhe ndryshimet e kohës Fillim i shpejtë Funksioni i nivelit të fuqisë ju mundëson të përshtatni sasinë e energjisë që shpërndahet si 1. Vendoseni ushqimin në furrë. Dhe më pas dhe kohën e kërkuar për të gatuar ose ringrohur ushqimin, sipas llojit dhe sasisë së tij. Mund të zgjidhni kohën e gatimit me butonin Lart dhe zgjidhni ndërmjet gjashtë...
  • Seite 575: Ndalimi I Gatimit

    Ndalimi i gatimit Përdorimi i veçorive të gatim me sensor Ju mund ta ndërprisni gatimin në çdo kohë në mënyrë që: Funksionet Sensor Cook (Gatim me sensor) kanë 7 kohë të paraprogamuara gatimi. Nuk është e nevojshme të caktoni kohët e gatimit apo nivelin e fuqisë. Mund ta rregulloni kategorinë Sensor •...
  • Seite 576 Përdorimi i furrës Madhësia e Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet Kodi Ushqimi Udhëzimet racionit racionit Pije 150-250 g Hidhni lëngun (me temperaturën e dhomës) Zierja e 100-300 g Përdorni enë të madhe qelqi me kapak për në një filxhan ose gotë çaji prej qeramike. makaronave furrë.
  • Seite 577: Udhëzimet Për Gatim Me Sensor Automatik

    Udhëzimet për gatim me sensor automatik Përdorimi i veçorisë gatim automatik Sensori Automatik ju mundëson që të gatuani ushqim në mënyrë automatike duke thithur sasinë Veçoria Auto Cook (Gatim automatik) ka 29 kohë gatimi të programuara paraprakisht. Nuk është e gazeve që prodhohen nga ushqimi gjatë gatimit. e nevojshme të...
  • Seite 578 Përdorimi i furrës 1. Pjatë me ushqime të përziera Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet racionit Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet Kalli misri 250 g Shpëlajeni dhe pastrojeni misrin në kalli dhe racionit vendoseni në një enë ovale prej qelqi. Mbulojeni Ushqim i 300-350 g Vendosni një...
  • Seite 579 Madhësia e Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet Kodi Ushqimi Udhëzimet racionit racionit Domate të 400 g Shpëlajini dhe pastrojini domatet, pritini përgjysmë Karkaleca deti 250 g Shpëlajini karkalecat e detit në një pjatë qeramike, pjekura në dhe vendosini në një enë për gatim furre. Hidhuni të...
  • Seite 580: Përdorimi I Veçorisë Shkrirje E Shpejtë

    Përdorimi i furrës Përdorimi i veçorisë shkrirje e shpejtë 4. Zbutje/Shkrirje Veçoria Quick Defrost (Shkrirje e shpejtë) mundëson shkrirjen e mishit, shpesëve, peshkut, Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet perimeve të ngrira dhe bukës së ngrirë. Koha e shkrirjes dhe niveli i fuqisë caktohen racionit automatikisht.
  • Seite 581 3. Zgjidhni madhësinë e racionit duke shtypur Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet butonin Lart ose Poshtë. (Referojuni tabelës racionit anash.) Peshk 200-1500 g Mbulojini bishtat e peshqve me letër alumini. 4. Shtypni butonin START/+30s (Fillo/+30s). Kthejini peshqit nga ana tjetër kur të bjerë sinjali •...
  • Seite 582: Përdorimi I Veçorisë Mbaj Ngrohtë

    Përdorimi i furrës Përdorimi i veçorisë mbaj ngrohtë Rekomandimi i menysë për mbajtjen ngrohtë Veçoria Keep Warm (Mbaj ngrohtë) e mban ushqimin të ngrohtë derisa të shërbehet. Përdoreni Kodi Modaliteti Menyja këtë funksion për t'i mbajtur ushqimet të ngrohta derisa të jenë gati për t'u shërbyer. Nxehtë...
  • Seite 583: Pjekja Në Skarë

    Pjekja në skarë Kombinimi i mikrovalëve dhe i skarës Skara ju mundëson që ta nxehni dhe ta skuqni ushqimin shpejt, pa përdorur mikrovalën. Ju mund të kombinoni gjithashtu gatimin me mikrovalë me skarën për të gatuar shpejt dhe për të skuqur në të njëjtën kohë. •...
  • Seite 584: Përdorimi I Veçorisë Skarë+30S

    Përdorimi i furrës Përdorimi i veçorisë bllokimi për fëmijët 3. Caktoni kohën e gatimit duke shtypur butonin Lart ose Poshtë. Furra juaj me mikrovalë është e pajisur me një program për bllokimin kundër fëmijëve, i cili • Koha maksimale e gatimit është 60 minuta. mundëson "bllokimin"...
  • Seite 585: Udhëzuesi Për Enët E Kuzhinës

    Udhëzuesi për enët e kuzhinës Për të gatuar ushqimin në furrë me mikrovalë, mikrovalët duhet të jenë në gjendje të depërtojnë te ushqimi, pa u reflektuar dhe pa u thithur nga ena që përdoret. Nuk e dëmton Ena e gatimit Komente mikrovalën Prandaj dhe duhet treguar kujdes kur zgjidhet ena e gatimit.
  • Seite 586: Udhëzues Gatimi

    Udhëzues gatimi Udhëzues gatimi për perimet e ngrira Mikrovalët Përdorni një tas të përshtatshëm qelqi pireks me kapak. Gatuajeni të mbuluar për kohën minimale Energjia me mikrovalë në të vërtetë depërton tek ushqimi, duke u tërhequr dhe thithur nga uji, - shikoni tabelën.
  • Seite 587 Udhëzues gatimi për perimet e freskëta Ushqimi Madhësia e racionit Fuqia Koha (min.) Përdorni një tas të përshtatshëm qelqi pireks me kapak. Shtoni 30-45 ml ujë të ftohtë (2-3 lugë Patëllxhanë 250 g 850 W 3½-4 gjelle) për çdo 250 g, përveçse kur rekomandohet një tjetër sasi uji - shihni tabelën. Gatuajeni Udhëzimet të...
  • Seite 588: Ringrohja

    Udhëzues gatimi Ringrohja Udhëzues gatimi për orizin dhe makaronat • Oriz: Përdorni një tas të madh qelqi pireks me kapak - orizi e dyfishon volumin e tij gjatë Furra juaj me mikrovalë do ta nxehë ushqimin në një fraksion të kohës që pllakave të sobave të gatimit.
  • Seite 589: Ringrohja E Lëngjeve

    Ringrohja e lëngjeve Shënim: Lini gjithmonë një kohë qëndrimi prej të paktën 20 sekondash pasi të jetë fikur furra, për të Ushqimi i fëmijës ka nevojë veçanërisht të kontrollohet me kujdes para se të shërbehet, për lejuar që temperatura të bëhet e njëtrajtshme. Trazojini gjatë nxehjes, nëse është e nevojshme të...
  • Seite 590 Udhëzues gatimi Ringrohja e ushqimit dhe e qumështit të bebes Ushqimi Madhësia e racionit Fuqia Koha (min.) Përdorni nivelet e fuqisë dhe kohët në këtë tabelë si udhëzues për ringrohje. Makarona të 350 g 600 W mbushura me salcë Udhëzimet Ushqimi Madhësia e racionit Fuqia...
  • Seite 591: Shkrirja Manuale

    Shkrirja manuale Ushqimi Madhësia e racionit Fuqia Koha (min.) Pulë Mikrovalët janë një mënyrë e shkëlqyer për të shkrirë ushqimin e ngrirë. Mikrovalët shkrijnë Copa mishi pule 500 g (2 copa) 180 W 14½-15½ butësisht ushqimin e ngrirë për një periudhë të shkurtër kohe. Kjo mund të jetë me mjaft E gjithë...
  • Seite 592: Skara

    Udhëzues gatimi Mikrovalë + Skarë Ushqimi Madhësia e racionit Fuqia Koha (min.) Bukë Ky regjim gatimi kombinon nxehjen rrezatuese që vjen nga skara me shpejtësinë e gatimit Panine (secila 2 copë 180 W ½-1 me mikrovalë. Kjo funksionon vetëm kur dera është e mbyllur dhe kur pjata rrotulluese është afërsisht 50 g) 4 copë...
  • Seite 593 Udhëzuesi i skarës për ushqimet e ngrira Ushqimi i freskët Madhësia e racionit Hapi 1 (min.) Hapi 2 (min.) Përdorni nivelet e fuqisë dhe kohët në këtë tabelë si udhëzues për pjekje në skarë. Patate furre 450 W + Skarë 450 W + Skarë...
  • Seite 594 Udhëzues gatimi Ushqimi i freskët Madhësia e racionit Hapi 1 (min.) Hapi 2 (min.) Ushqimi i freskët Madhësia e racionit Hapi 1 (min.) Hapi 2 (min.) Tost Havai 450 W + Skarë Mollë të pjekura 300 W + Skarë (proshutë, ananas, 2 copë...
  • Seite 595: Këshilla

    Këshilla Gatimi i budingut Përziejeni miellin e budingut me sheqer dhe qumësht (500 ml) duke zbatuar udhëzimet e Shkrirja e gjalpit prodhuesve dhe trazojeni mirë. Përdorni një tas qelqi pireks me madhësi të përshtatshme dhe me kapak. Gatuajeni të mbuluar për 6½ deri në 7½ minuta në 850 W. Trazoni disa herë gjatë gatimit. Vendosni 50 g gjalpë...
  • Seite 596: Diagnostikimi

    Diagnostikimi Diagnostikimi Problemi Shkaku Veprimi Nëse ju dalin ndonjë nga problemet e radhitura më poshtë, provoni zgjidhjet e dhëna. Energjia fiket përgjatë Furra ka qenë në përdorim për Pas përdorimit për kohë të gjatë, përdorimit. kohë të gjatë. lëreni furrën të ftohet. Problemi Shkaku Veprimi...
  • Seite 597 Problemi Shkaku Veprimi Problemi Shkaku Veprimi Nxehja që përfshin Furra mund të mos punojë; Vendosni një filxhan me ujë në një Nga furra del Spina ose priza nuk është Sigurohuni që priza dhe spina të dhe funksionin po gatuhet shumë ushqim enë...
  • Seite 598: Diagnostikimi

    30 sekonda C-10 i gatimit. dhe provoni ta caktoni sërish. Nëse ndodh sërish, telefononi pikën lokale të kujdesit ndaj klientit të SAMSUNG. C-F2 Pastroni butonat dhe kontrolloni nëse ka ujë në sipërfaqen rreth butonit. Nëse ndodh sërish, fikni furrën me mikrovalë...
  • Seite 599: Specifikimet Teknike

    Specifikimet teknike "SAMSUNG" përpiqet të përmirësojë produktet e tij në çdo kohë. Si specifikimet për dizajnin, ashtu edhe këto udhëzime përdorimi i nënshtrohen ndryshimit pa njoftim. Modeli MG22M8274A * Burimi i energjisë 230 V – 50 Hz AC Konsumi i energjisë...
  • Seite 600 Ju lutemi, kini parasysh se garancia e "Samsung" NUK mbulon telefonatat për shërbim për të shpjeguar funksionimin e produktit, për të rregulluar instalimin e gabuar ose për të kryer pastrimin ose mirëmbajtjen normale. PYETJE OSE KOMENTE? SHTETI TELEFONONI OSE NA VIZITONI NË INTERNET NË...
  • Seite 601 Mikrotalasna pećnica Korisnički priručnik MG22M8274A * MG22M8274A_E2_DE68-04704Q_SR.indd 1 MG22M8274A_E2_DE68-04704Q_SR.indd 1 11/3/2022 5:42:33 PM 11/3/2022 5:42:33 PM...
  • Seite 602 Sadržaj Korišćenje funkcije automatsko kuvanje Bezbednosna uputstva Korišćenje funkcije brzo odmrzavanje Važna bezbednosna uputstva Korišćenje funkcije održavanje toplote Opšte mere bezbednosti Roštilj Predostrožnosti za rad mikrotalasne pećnice Kombinovanje mikrotalasa i roštilja Ograničena garancija Korišćenje funkcije roštilj+30s Definicija grupe proizvoda Korišćenje funkcije roditeljska kontrola Pravilno odlaganje ovog proizvoda Isključivanje zvučnog signala (Odlaganje električne i elektronske opreme)
  • Seite 603: Bezbednosna Uputstva

    Bezbednosna uputstva Koristite isključivo posuđe koje je pogodno za upotrebu u VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA mikrotalasnoj pećnici. PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU. Pri zagrevanju hrane u plastičnim ili papirnim posudama, UPOZORENJE: U slučaju oštećenja vrata ili zaptivnog sistema nadgledajte rad pećnice jer se mogu zapaliti. na vratima, pećnica se ne sme koristiti dok je ne popravi Mikrotalasna pećnica predviđena je za zagrevanje hrane i stručna osoba.
  • Seite 604 Bezbednosna uputstva Ako se pećnica ne održava čistom, može doći do propadanja Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i starija, površina pećnice što može skratiti radni vek uređaja i kao i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim eventualno dovesti do opasnih situacija.
  • Seite 605 UPOZORENJE: Kada se uređaj koristi u kombinovanom režimu, Dok uređaj radi, spoljni delovi mogu biti vrući. deca bi trebalo da ga koriste samo pod nadzorom odraslih zbog Površine mogu postati vruće tokom upotrebe. toga što se razvija veoma visoka temperatura. Aparat nije namenjen za rad pomoću spoljnog tajmera niti Tokom upotrebe uređaj postaje vreo.
  • Seite 606: Opšte Mere Bezbednosti

    Nemojte da stavljate prste niti strane supstance u pećnicu. Ako strane supstance uđu u pećnicu, Uklonite žičane veze. Postoji mogućnost stvaranja električnog luka. isključite kabl za napajanje i obratite se lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. Nemojte da koristite pećnicu za sušenje papira ili odeće.
  • Seite 607: Predostrožnosti Za Rad Mikrotalasne Pećnice

    Pećnicu postavite poštujući propisana rastojanja od drugih predmeta koja su navedena u ovom priručniku. (Pogledajte odeljak „Instaliranje mikrotalasne pećnice“.) Kompanija Samsung naplaćuje zamenu dodatnog elementa ili otklanjanje estetskih nedostataka Budite pažljivi prilikom priključivanja električnih uređaja u utičnice u blizini pećnice.
  • Seite 608: Definicija Grupe Proizvoda

    Ovaj proizvod i njegovi elektronski dodaci prilikom odlaganja ne treba da se mešaju saostalim komercijalnim otpadom. Informacije o zalaganju kompanije Samsung za očuvanje životne sredine i specifičnim regulatornim obavezama u vezi sa proizvodom, npr. REACH, WEEE, baterije, potražite na adresi: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ 8 Srpski MG22M8274A_E2_DE68-04704Q_SR.indd 8...
  • Seite 609: Ugradnja

    Ugradnja Obrtno postolje Dodatni elementi U zavisnosti od toga koji ste model kupili, dobićete nekoliko dodatnih elemenata koje možete da Uklonite sve materijale za pakovanje iz pećnice. koristite na različite načine. Postavite obrtni prsten i obrtno postolje. Proverite da li obrtno postolje može da se okreće. 01 Obrtni prsten, postavlja se na sredinu pećnice.
  • Seite 610: Održavanje

    Samsung. očistite unutrašnju i spoljašnju stranu pećnice. Isperite i dobro osušite. • Ako želite da zamenite sijalicu, obratite se lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. Da biste otklonili uporne nečistoće neprijatnog mirisa sa unutrašnje strane pećnice Nemojte je sami zamenjivati.
  • Seite 611: Karakteristike Pećnice

    Karakteristike pećnice Kontrolna tabla Pećnica 01 Sensor Cook (Senzorska priprema hrane) 02 Auto Cook (Automatsko kuvanje) 03 Quick Defrost (Brzo odmrzavanje) 04 Keep Warm (Održavanje toplote) 05 Microwave (Mikrotalasna) 06 Grill (Roštilj) 07 Combi (Kombinovano) 08 Grill+30s (Roštilj+30s) 09 Nadole 10 Nagore 11 Select/Child Lock (Biranje/Roditeljska kontrola) 12 Clock (Sat)
  • Seite 612: Korišćenje Pećnice

    Korišćenje pećnice Proveravanje da li pećnica pravilno funkcioniše Kako radi mikrotalasna pećnica Sledeća jednostavna procedura omogućava vam da proverite da li pećnica sve vreme pravilno Mikrotalasi su elektromagnetni talasi visoke frekvencije. Energija koja se oslobađa omogućava radi. Ako niste sigurni, pogledajte odeljak „Rešavanje problema“ na stranici 36. obradu ili podgrevanje hrane bez promene njenog oblika i boje.
  • Seite 613: Termička Obrada/Podgrevanje

    Termička obrada/Podgrevanje Podešavanje vremena Sledeće procedure objašnjavaju kako se termički obrađuje i podgreva hrana. Kad se uključi napajanje, na ekranu se automatski prikazuje „88:88“, a zatim „12:00“. Podesite trenutno vreme. Vreme može biti prikazano u 24-časovnom ili 12-časovnom formatu. OPREZ Sat morate podesiti: •...
  • Seite 614: Nivoi Snage I Menjanje Vremena Obrade

    Korišćenje pećnice Nivoi snage i menjanje vremena obrade Brzi početak Pomoću funkcije nivoa snage možete podesiti količinu potrošene energije, a samim tim i 1. Stavite hranu u pećnicu. Zatim izaberite vreme potrebno vreme za obradu ili podgrevanje hrane, u skladu sa vrstom i količinom hrane. Dostupno kuvanja pomoću dugmadi sa strelicama Nagore je šest nivoa snage.
  • Seite 615: Prekidanje Obrade

    Prekidanje obrade Korišćenje funkcije senzorska priprema hrane Obradu možete prekinuti u bilo kom trenutku kako biste: Funkcija Sensor Cook (Senzorska priprema hrane) ima 7 unapred programiranih vremena kuvanja. Ne morate da podešavate vreme kuvanja niti nivo snage. Kategoriju Sensor Cook •...
  • Seite 616 Korišćenje pećnice Kôd Hrana Veličina porcije Uputstvo Kôd Hrana Veličina porcije Uputstvo Napici 150-250 g Sipajte tečnost (na sobnoj temperaturi) Kuvana 100-300 g Koristite veliku posudu od vatrostalnog stakla u keramičku šolju za kafu ili veliku šolju. testenina sa poklopcem. Dodajte 4 puta veću količinu Podgrevajte otkriveno.
  • Seite 617: Uputstva Za Automatsko Kuvanje Sa Senzorom

    Uputstva za automatsko kuvanje sa senzorom Korišćenje funkcije automatsko kuvanje Sa automatskim senzorom hrana se automatski priprema tako što se detektuje količina gasova Funkcija Auto Cook (Automatsko kuvanje) ima 29 unapred programiranih vremena kuvanja. koje hrana stvara prilikom kuvanja. Ne morate da podešavate vreme kuvanja niti nivo snage. Veličinu porcija možete da podesite pomoću dugmadi sa strelicama Nagore i Nadole.
  • Seite 618 Korišćenje pećnice 1. Kompletna jela Veličina Kôd Hrana Uputstvo porcije Veličina Kôd Hrana Uputstvo Klip kukuruza 250 g Operite i očistite kukuruz, pa ga stavite u ovalnu porcije staklenu posudu. Pokrijte providnom folijom za Ohlađeno 300-350 g Stavite hranu na keramički tanjir i pokrijte mikrotalasnu i izbušite foliju.
  • Seite 619 Veličina Veličina Kôd Hrana Uputstvo Kôd Hrana Uputstvo porcije porcije Pečeni 400 g Operite i očistite paradajz, isecite ga na polovine i Sveže kozice 250 g Operite kozice i stavite ih na keramički tanjir, paradajz stavite u posudu za pečenje. Narendajte sir odozgo. pa dodajte 1 kašiku limunovog soka.
  • Seite 620: Korišćenje Funkcije Brzo Odmrzavanje

    Korišćenje pećnice Korišćenje funkcije brzo odmrzavanje 4. Omekšavanje/Topljenje Pomoću funkcije Quick Defrost (Brzo odmrzavanje) možete da odmrznete meso, živinsko meso, Veličina Kôd Hrana Uputstvo ribu, povrće i hleb. Vreme odmrzavanja i nivo snage podešavaju se automatski. Izaberite samo porcije program i težinu. Topljenje 50 g Isecite maslac na 3 ili 4 dela i stavite ih u malu...
  • Seite 621 3. Izaberite veličinu porcije pomoću dugmadi sa Veličina Kôd Hrana Uputstvo strelicama Nagore i Nadole. (Pogledajte tabelu porcije sa strane.) Riba 200-1500 g Rep ribe zaštitite aluminijumskom folijom. 4. Pritisnite dugme START/+30s. Okrenite ribu kad se začuje zvučni signal. Zatim •...
  • Seite 622: Korišćenje Funkcije Održavanje Toplote

    Korišćenje pećnice Korišćenje funkcije održavanje toplote Meni za preporučeno podgrevanje hrane Funkcija Keep Warm (Održavanje toplote) održava toplotu hrane dok se ne servira. Upotrebite Kôd Režim Meni ovu funkciju da biste hranu održali toplom do serviranja. Možete da izaberete visoku ili nižu Vruće Lazanje, supa, musaka, paprikaš, pica, odrezak (reš...
  • Seite 623: Roštilj

    Roštilj Kombinovanje mikrotalasa i roštilja Roštilj omogućava brzo podgrevanje i pečenje hrane bez korišćenja mikrotalasa. Za istovremenu brzu termičku obradu i pečenje takođe možete koristiti i kombinaciju mikrotalasa i roštilja. • Hrana će biti bolje obrađena i ispečena ako je pripremate na gornjoj rešetki. UPOZORENJE UPOZORENJE Uvek koristite rukavice kada dodirujete posuđe u pećnici jer će biti veoma vrelo.
  • Seite 624: Korišćenje Funkcije Roštilj+30S

    Korišćenje pećnice Korišćenje funkcije roštilj+30s Korišćenje funkcije roditeljska kontrola Pomoću funkcije Grill+30s (Roštilj+30s) takođe možete da produžite vreme pripreme u režimu Mikrotalasna pećnica je opremljena specijalnim programom za zaštitu od dece, koji omogućava Roštilj za 30 sekundi sa svakim pritiskom na dugme kako biste zapekli hranu i dobili hrskavu zaključavanje pećnice tako da deca ili neupućene osobe ne mogu slučajno da je uključe.
  • Seite 625: Vodič Za Posuđe

    Vodič za posuđe Kod kuvanja hrane u mikrotalasnoj pećnici, potrebno je da mikrotalasi prodru u hranu, pa ih posuđe ne sme odbijati niti apsorbovati. Predviđeno za korišćenje u Zato je važno voditi računa pri izboru posuđa. Ako posuđe ima oznaku da se može koristiti u Posuđe Komentari mikrotalasnoj pećnici, možete ga bezbedno koristiti.
  • Seite 626: Vodič Za Obradu Hrane

    Vodič za obradu hrane Vodič za obradu smrznutog povrća Mikrotalasi Koristite odgovarajuću vatrostalnu činiju sa poklopcem. Kuvajte pokriveno najkraće moguće Mikrotalasna energija prodire u hranu tako što je privlači i apsorbuje sadržaj vode, masti i šećera vreme – pogledajte tabelu. Nastavite sa obradom dok ne budete zadovoljni rezultatom. u hrani.
  • Seite 627 Vodič za kuvanje svežeg povrća Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Koristite odgovarajuću vatrostalnu činiju sa poklopcem. Dodajte 30-45 ml hladne vode (2-3 Plavi patlidžani 250 g 850 W 3,5-4 kašike) na svakih 250 g, osim ako je preporučena druga količina vode – pogledajte tabelu. Uputstvo Kuvajte pokriveno najkraće moguće vreme –...
  • Seite 628: Podgrevanje

    Vodič za obradu hrane Podgrevanje Vodič za kuvanje pirinča i testenine • Pirinač: Koristite veliku vatrostalnu činiju sa poklopcem – tokom kuvanja količina pirinča se U mikrotalasnoj pećnici podgrejaćete hranu mnogo brže nego u standardnoj pećnici. udvostruči. Pripremajte poklopljeno. Nakon isteka vremena kuvanja, promešajte i pre nego Kao vodič...
  • Seite 629: Podgrevanje Tečnosti

    Podgrevanje tečnosti Napomena: Uvek sačekajte da hrana odstoji najmanje 20 sekundi nakon isključivanja pećnice da bi se Hranu za bebe treba posebno pažljivo proveriti pre hranjenja kako ne bi došlo do opekotina. Kao temperatura izjednačila. Mešajte tokom grejanja, ako je potrebno, i OBAVEZNO promešajte nakon vodič...
  • Seite 630 Vodič za obradu hrane Podgrevanje hrane i mleka za bebe Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Kao vodič za podgrevanje koristite navedenu tabelu sa nivoima snage i vremenom podgrevanja. Filovana testenina i 350 g 600 W sos (ohlađeno) Uputstvo Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.)
  • Seite 631: Ručno Odmrzavanje

    Ručno odmrzavanje Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Živina Mikrotalasi su odličan način za odmrzavanje hrane. Mikrotalasi na blag način odmrzavaju Komadi piletine 500 g (2 komada) 180 W 14,5-15,5 hranu za kratko vreme. To je velika prednost ako vam stignu neočekivani gosti. Smrznuta Celo pile 900 g 180 W...
  • Seite 632: Roštilj

    Vodič za obradu hrane Mikrotalasna + Roštilj Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Hleb Ovaj režim obrade kombinuje toplotu koja zrači iz roštilja i brzinu obrade pomoću mikrotalasa. Kiflice (svaka oko 2 komada 180 W 0,5-1 U funkciji je samo kada su vrata zatvorena i kada se okreće obrtno postolje. Zahvaljujući rotaciji 50 g) 4 komada 2-2,5...
  • Seite 633 Vodič za pečenje zamrznute hrane na roštilju Sveža hrana Veličina porcije 1. korak (min.) 2. korak (min.) Kao vodič za pečenje na roštilju koristite navedenu tabelu sa nivoima snage i vremenom pečenja. Pomfrit iz pećnice 450 W + Roštilj 450 W + Roštilj 250 g 9-11 Sveža hrana...
  • Seite 634 Vodič za obradu hrane Sveža hrana Veličina porcije 1. korak (min.) 2. korak (min.) Sveža hrana Veličina porcije 1. korak (min.) 2. korak (min.) Havajski tost 450 W + Roštilj Pečene jabuke 300 W + Roštilj (šunka, ananas, 2 komada (300 g) 3,5-4 1 jabuka (oko 200 g) 4-4,5...
  • Seite 635: Saveti I Trikovi

    Saveti i trikovi Kuvanje pudinga Pomešajte prah za puding sa šećerom i mlekom (500 ml) pridržavajući se uputstva na kesici i Topljenje maslaca dobro promešajte. Uzmite odgovarajuću posudu od vatrostalnog stakla sa poklopcem. Kuvajte pokriveno 6,5 do 7,5 minuta na 850 W. Promešajte nekoliko puta tokom pripreme. Stavite 50 g maslaca u malu, duboku, staklenu posudu.
  • Seite 636: Rešavanje Problema

    Rešavanje problema Rešavanje problema Problem Uzrok Radnja Napajanje se isključilo Pećnica je radila duži period. Nakon duže obrade hrane sačekajte Ako se pojavi neki od sledećih problema, pokušajte da ga rešite pomoću predloženih rešenja. tokom rada. da se pećnica ohladi. Problem Uzrok Radnja...
  • Seite 637 Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Zagrevanje i funkcija Pećnica možda ne radi, Stavite šolju vode u posudu Kada se priključi Vrata nisu pravilno zatvorena. Zatvorite vrata i proverite ponovo. zagrevanja ne rade obrađuje se previše hrane ili predviđenu za korišćenje u napajanje, pećnica ispravno.
  • Seite 638: Rešavanje Problema

    30 sekundi i pokušajte za ugradnju pećnice. kuvanje. ponovo da je podesite. Ako se ovaj problem ponovo javi, obratite se lokalnom SAMSUNG centru za korisničku podršku. C-F2 Obrišite tastere i proverite da nema vode na površini oko tastera. Ako se kôd ponovo pojavi, isključite mikrotalasnu pećnicu na...
  • Seite 639: Tehničke Specifikacije

    Tehničke specifikacije Kompanija SAMSUNG neprestano radi na usavršavanju svojih proizvoda. Specifikacije dizajna i uputstvo za korisnika mogu se promeniti bez prethodne najave. Model MG22M8274A * Izvor napajanja 230 V – 50 Hz naizmenične struje Potrošnja električne Maksimalna snaga 2400 W...
  • Seite 640 Imajte u vidu da garancija kompanije Samsung NE pokriva pozive tehničkoj podršci za objašnjavanje upotrebe uređaja, ispravljanje nepravilnog postavljanja ili obavljanje rutinskog čišćenja ili održavanja. IMATE PITANJA ILI KOMENTARE? ZEMLJA POZOVITE NAS ILI NAS POSETITE NA INTERNETU NA ZEMLJA POZOVITE NAS...

Inhaltsverzeichnis