Seite 1
Микровълнова фурна Ръководство за потребителя MG22M8254A * MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_BG.indd 1 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_BG.indd 1 21/3/2022 3:04:39 PM 21/3/2022 3:04:39 PM...
Seite 2
Съдържание Използване на функциите за автоматично готвене Инструкции за безопасност Използване на функцията за запазете топли Важни инструкции за безопасност Използване на функцията обезмирисяване Общи указания за безопасност Печене на грил Предпазни мерки при работа с микровълни Комбиниране на микровълни и грил Ограничена...
Seite 3
Инструкции за безопасност Използвайте само съдове, които са подходящи за употреба в ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ микровълнови фурни. ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. При претопляне на храни в пластмасови или хартиени съдове дръжте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако вратичката или уплътненията на вратичката са фурната...
Seite 4
Инструкции за безопасност Този уред е предназначен за използване само като вграден. Уредът не След монтиране трябва да има възможност за изключване на уреда от трябва да се поставя в шкаф. захранването. Това може да се постигне, като осигурите достъп до щепсела или...
Seite 5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато уредът работи в комбиниран режим, децата Вратата или външните повърхности могат да са горещи, когато уредът трябва да използват фурната само под наблюдение от възрастните заради работи. създаваните температури. Температурата на достъпните повърхности може да е висока, когато Уредът...
Seite 6
Не поставяйте пръсти или чужди тела. Ако във фурната попаднат чужди тела, извадете захранващия кабел от Сваляйте усуканите телени връзки. Може да се появи електрическа дъга. стенния контакт и се свържете с местен сервизен център на Samsung. Не използвайте фурната за сушене на хартия или дрехи.
Seite 7
Ограничена гаранция Неспазването на следните предпазни мерки за безопасност може да доведе до вредно излагане на микровълнова Samsung ще начисли такса за ремонт за замяна на аксесоар или ремонт на козметичен дефект, ако повредата в енергия. уреда или аксесоара е причинена от клиента. Елементите, които се покриват от това условие, включват: •...
Seite 8
проверят условията на договора за покупка. Това изделие и неговите електронни принадлежности не бива да се сместват с другите отпадъци на търговското предприятие. За информация за ангажиментите на Samsung към опазване на околната среда и специфичните регулаторни изисквания за продукта, например REACH, WEEE и батериите, посетете: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ 8 Български...
Seite 9
Монтиране Въртяща се поставка Аксесоари В зависимост от модела, който сте закупили, получавате няколко принадлежности, които могат да се използват по Извадете всички опаковъчни материали от вътрешността различни начини. на фурната. Монтирайте ролковия пръстен и въртящата се поставка. Проверете дали въртящата се поставка се върти 01 Ролков...
Seite 10
или местен сервизен център на Samsung за техническа помощ. Изплакнете и подсушете добре. • Ако искате да смените крушката, се свържете с местен сервизен център на Samsung. Не я сменяйте сами. За да отстраните упорити нечистотии с лоша миризма от вътрешността на фурната •...
Seite 12
Използване на фурната Проверка дали вашата фурна работи правилно Как работи една микровълнова фурна Следната проста процедура ви дава възможност да проверите дали вашата фурна работи правилно през цялото Микровълните са високочестотни електромагнитни вълни; освобождаваната енергия дава възможност за готвене време.
Seite 13
Готвене/Претопляне Задаване на времето Следната процедура обяснява как се готви или претопля храна. Когато се подаде захранване, на екрана се показва автоматично “88:88” и после “12:00”. Моля, задайте текущото време. Времето може да се показва 24-часов или 12-часов формат. Трябва да сверите ВНИМАНИЕ...
Seite 14
Използване на фурната Нива на мощност и промяна на времената Бърз старт Функцията за ниво на мощност ви позволява да пригодите количеството отделяна енергия и по този начин – Поставете храната във фурната. След това задайте времето, необходимо за готвене или претопляне на вашата храна, в съответствие с типа и количеството. Можете да времето...
Seite 15
Спиране на готвенето Използване на функциите за ускорено размразяване Функциите за Quick Defrost (Ускорено размразяване) ви дават възможност да размразявате месо, птици, риба, Можете да спирате готвенето по всяко време, за да: замразени зеленчуци и замразен хляб. Времето на размразяване и нивото на мощност се задават автоматично. Вие •...
Seite 16
Използване на фурната В следващата таблица са дадени различните програми за Quick Defrost (Ускорено размразяване), размер на Размер на Код Храна Инструкции порциите, времена за престой и съответните инструкции. Преди размразяване свалете всички видове опаковки. порцията Поставяйте месо, птици, риба, замразени зеленчуци и хляб върху плоска стъклена или керамична чиния. Хляб...
Seite 17
Използване на функциите за автоматично готвене 1. Готова храна Функциите на Auto Cook (Автоматично готвене) имат 29 предварително програмирани времена за готвене. Не Размер на Код Храна Инструкции е необходимо да задавате нито времената за готвене, нито нивото на мощност. Можете да регулирате размера на порцията...
Seite 18
Използване на фурната 3. Птици и риба Размер на Код Храна Инструкции порцията Размер на Код Храна Инструкции Кафяв ориз 125 гр. Използвайте голяма купа от огнеупорно стъкло с капак порцията Добавете двойно количество студена вода (250 мл). Гответе Пилешки гърди 300 гр.
Seite 19
Използване на функцията за запазете топли Размер на Код Храна Инструкции порцията Функцията Keep Warm (Запазете топли) поддържа храната топла, докато я сервирате. Използвайте тази функция, Печена риба 200 гр. Намажете кожата на цялата риба (пъстърва или ципура) с за да поддържате храната топла, докато не е готова за сервирани. Можете да изберете висока или умерена олио...
Seite 20
Използване на фурната Използване на функцията обезмирисяване Препоръчително меню за функцията запазете топли Използвайте тази функция след готвене на храна със силна миризма или когато вътре във фурната има много дим. Код Режим Меню Първо почистете фурната отвътре. Горещо Лазаня, супа, огретен, готвено в тенджера, пица, пържоли (добре изпечени), бекон, рибни...
Seite 21
Печене на грил Комбиниране на микровълни и грил Грилът ви дава възможност да претопляте и печете храната бързо, без да използвате микровълни. Можете също и да комбинирате микровълново готвене с грил, за да готвите бързо и да печете едновременно. • За...
Seite 22
Използване на фурната Използване на функцията грил+30с Използване на функциите на заключване за деца Функцията Grill+30s (Грил+30с) ви позволява да увеличите времето на работа в режим Грил с 30 секунди на едно Вашата микровълнова фурна е снабдена със специална програма за заключване от деца, която позволява фурната натискане, за...
Seite 23
Указател за готварски съдове За да готвят храната в микровълновата фурна, микровълните трябва да са в състояние да проникват в храната, без да се отразяват или поглъщат от чинията. Подходящи за Готварски съдове Коментари Затова трябва да се внимава при избора на готварски съдове. Ако готварските съдове са маркирани като микровълни...
Seite 24
Ръководство за готвене Готварски указател за замразени зеленчуци Микровълни Използвайте подходяща купа от огнеупорно стъкло с капак. Гответе под капак в продължение на минималното Микровълновата енергия всъщност прониква в храните, като се привлича и поглъща от тяхното съдържание на време – вижте таблицата. Продължете готвенето, за да получите резултатите, които предпочитате. Разбъркайте вода, мазнини...
Seite 25
Готварски указател за пресни зеленчуци Храна Размер на порцията Включване Време (мин.) Използвайте подходяща купа от огнеупорно стъкло с капак. Добавете 30-45 мл студена вода (2-3 супени Патладжан 250 гр. 850 W 3½-4 лъжици) на всеки 250 гр., освен ако не се препоръчва друго количество вода – вж. таблицата. Гответе под капак Инструкции...
Seite 26
Ръководство за готвене Претопляне Готварски указател за ориз и тестени изделия • Ориз: Използвайте голяма купа от огнеупорно стъкло с капак – по време на готвене оризът нараства двойно Вашата микровълнова фурна претопля храната за част от времето, необходимо за конвенционалните печки с по...
Seite 27
Претопляне на течности Забележка: Винаги оставяйте време за престой от най-малко 20 секунди след изключване на фурната, за да може да се изравни Бебешката храна особено се нуждае от внимателна проверка преди сервиране, за да се предотвратят изгаряния. температурата. Разбърквайте по време на претопляне, ако се налага, и ВИНАГИ разбърквайте след претопляне. Използвайте...
Seite 28
Ръководство за готвене Претопляне на бебешки храни и мляко Храна Размер на порцията Включване Време (мин.) Използвайте нивата на мощност и времената в тази таблица като упътване за претопляне. Пълнени макаронени 350 гр. 600 W изделия със сос Инструкции Храна Размер...
Seite 29
Ръчно размразяване Храна Размер на порцията Включване Време (мин.) Птици Микровълните са превъзходен начин за размразяване на замразени храни. Микровълните внимателно Парчета пиле 500 гр. (2 бр.) 180 W 14½-15½ размразяват замразената храна за кратък период от време. Това може да е чудесно предимство, ако дойдат Цяло...
Seite 30
Ръководство за готвене Грил Микровълни + Грил Нагревателният елемент на грила се намира под тавана на фурната. Той работи, докато вратичката е затворена и Този режим на готвене комбинира излъчваната топлина, която идва от грила, със скоростта на микровълновото въртящата се поставка се върти. Въртенето на въртящата се поставка прави печенето на храната по-равномерно. готвене.
Seite 31
Указател за печене на грил за замразени храни Прясна храна Размер на порцията 1 стъпка (мин.) 2 стъпки (мин.) Използвайте нивата на мощност и времената в тази таблица като упътване за печенето на грил. Чипс за микровълнова 450 W + Грил 450 W + Грил...
Seite 32
Ръководство за готвене Прясна храна Размер на порцията 1 стъпка (мин.) 2 стъпки (мин.) Прясна храна Размер на порцията 1 стъпка (мин.) 2 стъпки (мин.) Печени картофи 600 W + Грил Печено пиле 450 W + Грил 300 W + Грил 250 гр.
Seite 33
Съвети и трикове Приготвяне на пудинг Смесете пудинг на прах със захар и мляко (500 мл), като спазвате указанията на производителя, и разбъркайте Разтопяване на масло добре. Използвайте подходяща по размер купа от огнеупорно стъкло с капак. Гответе с капак в продължение на 6½ до...
Seite 34
Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Проблем Причина Действие Ако имате някой от изброените по-долу проблеми, опитайте дадените решения. Фурната се изключва по Фурната готви продължително време. След готвене дълго време оставете време на работа. фурната да изстине. Проблем Причина Действие...
Seite 35
Проблем Причина Действие Проблем Причина Действие Нагряването, включително Фурната може да не работи, да има Поставете една чаша вода в При включване на Вратата не е правилно затворена. Затворете вратата и проверете функцията "затопляне", не поставена твърде много храна или да контейнер, предназначен...
Seite 36
клавиш. да настроите отново. Ако се появи отново, C-d0 обадете се на центъра за обслужване на клиенти Няма достатъчно място за Спазвайте разстоянията за на SAMSUNG. проветряване на фурната. проветряване, препоръчани от ръководството за монтиране на ЗАБЕЛЕЖКА продукта. Ако предложеното решение не разреши проблема, се свържете с местен център за обслужване на клиенти на...
Seite 37
Технически спецификации SAMSUNG се стреми да подобрява изделията си непрекъснато. Затова и конструктивните спецификации, и тези инструкции за потребителя подлежат на промяна без предизвестие. Модел MG22M8254A * Захранване 230 V – 50 Hz AC Консумация на ел. енергия Максимална мощност...
Seite 40
Имайте предвид, че гаранцията на Samsung НЕ покрива обажданията до сервиз за разясняване на работата на продукта, коригиране на неправилно монтиране или извършване на нормално почистване и поддръжка. ВЪПРОСИ ИЛИ КОМЕНТАРИ? СТРАНА ОБАДЕТЕ СЕ ИЛИ НИ ПОСЕТЕТЕ ОНЛАЙН НА СТРАНА...
Seite 42
Obsah Používání funkce odstranění pachu Bezpečnostní pokyny Grilování Důležité bezpečnostní pokyny Kombinace mikrovlnného ohřevu a grilování Obecné bezpečnostní pokyny Použití funkcí Grill+30s Používání mikrovlnné trouby – bezpečnostní opatření Použití funkce dětská pojistka Omezená záruka Vypnutí zvukového signálu Definice výrobní skupiny Správná...
Seite 43
Bezpečnostní pokyny Používejte pouze nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách vždy TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE troubu průběžně kontrolujte, protože nádoby by mohly vzplanout. K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ. Tato mikrovlnná...
Seite 44
Bezpečnostní pokyny Pokud trouba nebude udržována v čistotě, může dojít k narušení Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými povrchu. To by negativně ovlivnilo životnost spotřebiče a mohlo by nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností vyústit i v nebezpečnou situaci.
Seite 45
VAROVÁNÍ: Pracuje-li spotřebič v kombinovaném režimu, měly Pokud je spotřebič v provozu, mohou být dvířka nebo vnější by jej děti používat pouze pod dohledem dospělých osob, protože povrchy horké. dochází ke vzniku vysoké teploty. Pokud je spotřebič v provozu, mohou mít přístupné povrchy Spotřebič...
Seite 46
Do spotřebiče nesahejte prsty, ani do něj nevkládejte nevhodné látky. Pokud se dovnitř trouby Nepoužívejte troubu k sušení papíru ani oblečení. dostanou nevhodné látky, odpojte napájecí kabel a obraťte se na místní servisní středisko Samsung. K přípravě malého množství potravin použijte kratší čas, aby nedošlo k přehřátí nebo spálení jídla.
Seite 47
Troubu instalujte tak, aby byl dodržen požadavek na volný prostor kolem ní uvedený v této příručce. (Viz část Instalace mikrovlnné trouby.) Společnost Samsung bude účtovat poplatek v případě výměny příslušenství nebo opravy kosmetického Při připojování jiných elektrických zařízení do zásuvek v blízkosti trouby postupujte opatrně.
Seite 48
Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým odpadem. Více informací o ochraně životního prostředí a regulační povinnosti týkající se konkrétních výrobků společnosti Samsung, například REACH, WEEE a pro baterie naleznete na webové stránce: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/ourcommitment/data/ 8 Čeština MG22M8254AK_E2_DE68-04704L-00_CS.indd 8 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L-00_CS.indd 8...
Seite 49
Umístění a zapojení Otočný talíř Příslušenství V závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, které lze využít různým Vyjměte z vnitřku trouby všechny obalové materiály. způsobem. Nainstalujte otočný kruh a otočný talíř. Zkontrolujte, zda se otočný talíř volně otáčí. 01 Otočný...
Seite 50
K vyčištění vnitřních a vnějších stěn trouby používejte měkký hadřík a mýdlovou technika nebo místní servisní středisko společnosti Samsung. vodu. Povrch řádně opláchněte a osušte. • Pokud chcete vyměnit žárovku, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Samsung. Postup odstranění těžko odstranitelných páchnoucích nečistot z vnitřku trouby Nevyměňujte ji sami. •...
Seite 52
Používání trouby Kontrola správného chodu trouby Princip funkce mikrovlnné trouby Následující jednoduchý postup vám umožní zkontrolovat, zda trouba vždy funguje správně. Pokud Mikrovlny jsou elektromagnetické vlny s vysokou frekvencí. Uvolněná energie umožňuje vařit nebo máte pochybnosti, přejděte do části „Odstraňování problémů“ na straně 34. ohřívat pokrmy, aniž...
Seite 53
Vaření/Ohřev Nastavení času Následující postup popisuje způsob vaření nebo ohřevu pokrmů. Po připojení napájení se na displeji automaticky zobrazí údaj „88:88“ a potom „12:00“. Nastavte aktuální čas. Čas lze zobrazit buď ve 24hodinovém nebo ve 12hodinovém formátu. Hodiny je UPOZORNĚNÍ nutno nastavit: •...
Seite 54
Používání trouby Výkonové stupně a nastavení doby Rychlé spuštění Funkce nastavení výkonu umožňuje přizpůsobit množství vyzařované energie a tím ovlivnit čas Položte pokrm do trouby. A pak vyberte dobu potřebný pro ohřev pokrmu podle druhu a množství pokrmu. K dispozici je šest výkonových stupňů. přípravy tlačítkem Nahoru a Dolů.
Seite 55
Zastavení vaření Použijte funkce rychlého rozmrazení Vaření lze kdykoli zastavit, takže můžete: Funkce Rychlé rozmrazení vám umožňují rozmrazovat maso, drůbež, ryby, mraženou zeleninu a zmražený chléb. Doba rozmrazování a výkonový stupeň se nastavují automaticky. Stačí jednoduše • Zkontrolovat pokrm vybrat program a hmotnost. •...
Seite 56
Používání trouby V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, velikosti porcí, doby odstavení a příslušné pokyny Kód Pokrm Velikost porce Pokyny k funkci Rychlé rozmrazení. Před rozmrazováním odstraňte veškeré obalové materiály. Položte maso, Pečivo 200 až 1500 g Položte chléb na kousek kuchyňského papíru a drůbež, ryby, mraženou zeleninu a zmrazený...
Seite 57
Použití funkcí automatického vaření 1. Plátkované jídlo Funkce Automatické vaření obsahuje 29 předprogramovaných dob vaření. Nemusíte nastavovat ani Kód Pokrm Velikost porce Pokyny dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Typ porce můžete nastavit stisknutím tlačítek Nahoru nebo Dolů. Chlazený 300 až 350 g Vložte na keramický...
Seite 58
Používání trouby 3. Drůbež a ryby Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Hnědá rýže 125 g Použijte velkou skleněnou varnou nádobu s víkem. Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Přidejte dvojnásobné množství studené vody (250 ml). Kuřecí prsa 300 g Opláchnuté kousky položte na keramický talíř. Vařte zakryté.
Seite 59
Použijte funkce udržování teploty Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Grilované 300 g Rozložte rybí steaky rovnoměrně na vysoký rošt. Funkce Udržování teploty udržuje pokrm horký až do jeho podávání. Tuto funkci používejte steaky z lososa Jakmile se ozve zvukový signál, otočte je. Nechte k zachování...
Seite 60
Používání trouby Používání funkce odstranění pachu Doporučená nabídka Udržování teploty Tuto funkci použijte po přípravě aromatických pokrmů nebo pokud je uvnitř trouby mnoho kouře. Kód Režim Nabídka Nejprve vyčistěte vnitřní prostor trouby. Horké Lasagne, polévka, gratinované, rendlík, pizza, steaky (dobře propečené), slanina, rybí...
Seite 61
Grilování Kombinace mikrovlnného ohřevu a grilování Gril umožňuje dosáhnout rychlého ohřátí a opečení potravin bez použití mikrovln. Vaření pomocí mikrovlnného ohřevu můžete také kombinovat s grilem, čímž dosáhnete současně uvaření i opečení potravin. • Pokud používáte vysoký rošt, můžete dosáhnout lepších výsledků při vaření a grilování. VAROVÁNÍ...
Seite 62
Používání trouby Použití funkcí Grill+30s Použití funkce dětská pojistka Funkce Grill+30s vám rovněž dovolí zvýšit provozní dobu režimu Gril o 30 sekund jedním stisknutím, Tato mikrovlnná trouba je vybavena speciálním programem Dětská pojistka. Ten umožňuje troubu takže můžete skvěle opéci povrchy bez rozvaření. „uzamknout“...
Seite 63
Pokyny pro výběr nádobí Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny proniknout. Použité nádobí nesmí mikrovlny odrážet ani pohlcovat. Bezpečné pro Proto je třeba pečlivě volit nádobí. Je-li nádobí označeno jako vhodné a bezpečné pro vaření Nádobí...
Seite 64
Pokyny pro přípravu pokrmů Pokyny pro přípravu pokrmů z mražené zeleniny Mikrovlny Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Vařte zakryté po minimální dobu – viz Mikrovlnná energie proniká potravinami, protože ji přitahuje voda, tuk a cukr obsažené v potravinách. tabulka.
Seite 65
Pokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleniny Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 30 až 45 ml studené vody Lilky 250 g 850 W 3½ až 4 (2 až 3 pol. lžíce) na každých 250 g (pokud není doporučeno jiné množství vody – viz tabulka). Vařte Pokyny zakryté...
Seite 66
Pokyny pro přípravu pokrmů Ohřev Pokyny pro přípravu rýže a těstovin • Rýže: Použijte velkou skleněnou pyrexovou mísu s víkem – rýže při vaření zdvojnásobí svůj Mikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba k ohřátí v běžné troubě. objem.
Seite 67
Ohřev tekutin Poznámka: Vždy dodržujte dobu odstavení alespoň 20 sekund po vypnutí trouby, aby mohlo dojít k vyrovnání Především dětskou výživu je třeba před podáváním pečlivě zkontrolovat, abyste předešli popáleninám. teploty. Při ohřívání pokrm v případě potřeby míchejte a VŽDY jej zamíchejte po ohřátí. Abyste Výkonové...
Seite 68
Pokyny pro přípravu pokrmů Ohřev dětské výživy a kojeneckého mléka Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro ohřev. Plněné těstoviny 350 g 600 W 5 až 6 s omáčkou (chlazené) Pokyny Pokrm Velikost porce...
Seite 69
Ruční rozmrazování Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Drůbež Mikrovlny představují vynikající způsob, jak rozmrazit zmražené potraviny. Mikrovlny mražené Kuřecí kousky 500 g (2 ks) 180 W 14½ až 15½ potraviny šetrně a v krátké době rozmrazí. To může být velmi výhodné například v případě, kdy Celé...
Seite 70
Pokyny pro přípravu pokrmů Grilování Mikrovlnná trouba + gril Topné grilovací těleso je umístěno pod stropem prostoru trouby. Je v činnosti, když jsou zavřená Tento režim vaření kombinuje vyzařované teplo grilu s rychlostí mikrovlnného vaření. Je v činnosti, jen dvířka a otočný talíř se otáčí. Otáčení talíře zajišťuje rovnoměrnější opečení potraviny. Předehřátím když...
Seite 71
Pokyny pro grilování mražených potravin Čerstvé potraviny Velikost porce 1 krok (min) 2 krok (min) Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro grilování. Čipsy 450 W + Gril 450 W + Gril 250 g 9 až...
Seite 72
Pokyny pro přípravu pokrmů Čerstvé potraviny Velikost porce 1 krok (min) 2 krok (min) Čerstvé potraviny Velikost porce 1 krok (min) 2 krok (min) Pečené brambory 600 W + Gril Pečené kuře 450 W + Gril 300 W + Gril 250 g 4½...
Seite 73
Tipy a triky Vaření pudinku Nasypte pudinkový prášek a cukr do mléka (500 ml) podle pokynů výrobce a dobře rozmíchejte. Rozpouštění másla Použijte nádobu z ohnivzdorného skla vhodné velikosti s víkem. Vařte zakryté 6½ až 7½ minut na 850 W. Několikrát dobře během vaření promíchejte. Vložte 50 g másla do malé...
Seite 74
Odstraňování problémů Odstraňování problémů Problém Příčina Akce Za provozu se vypne Trouba vařila po velmi dlouhou Po velmi dlouho trvajícím vaření Pokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení. napájení. dobu. nechte troubu vychladnout. Problém Příčina Akce Chladicí ventilátor nefunguje. Poslouchejte, zda uslyšíte zvuk Obecné...
Seite 75
Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Ohřívání včetně funkce Je možné, že trouba nefunguje, Nalijte jeden hrnek vody do nádoby Z trouby probíjí Napájení nebo zásuvka nejsou Ujistěte se, že napájení a zásuvka jsou udržování teploty vaří se přílišné množství vhodné...
Seite 76
C-d0 o nastavení. Pokud se problém znovu vyskytne, obraťte se na místní středisko péče o zákazníky společnosti SAMSUNG. POZNÁMKA V případě, že navržené řešení nevyřeší problém, obraťte se na místní středisko péče o zákazníky společnosti SAMSUNG. 36 Čeština MG22M8254AK_E2_DE68-04704L-00_CS.indd 36...
Seite 77
Technické údaje Poznámka Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto pokyny pro uživatele proto mohou být změněny bez předchozího upozornění. Model MG22M8254A * Zdroj napájení 230 V – 50 Hz AC Spotřeba energie Maximální výkon 2400 W Mikrovlnný...
Seite 80
Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného čištění či údržby. MÁTE DOTAZY NEBO POZNÁMKY? NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBOVÝCH NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBOVÝCH ZEMĚ ZAVOLEJTE NÁM ZEMĚ...
Seite 82
Inhalt Geruchsbeseitigung Sicherheitshinweise Grillen Wichtige Sicherheitshinweise Mikrowellen und Grill kombinieren Allgemeine Sicherheitshinweise Grill + 30 s-Funktionen Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts Kindersicherung Eingeschränkte Garantie Piepser ausschalten Produktklassifizierung Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Informationen zum Geschirr Aufstellen des Geräts Zubereitungshinweise Zubehör Mikrowellen Drehteller Garen...
Seite 83
Sicherheitshinweise Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Mikrowellengeräten geeignet ist. LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen in UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht, WIEDERFINDEN.
Seite 84
Sicherheitshinweise Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf werden. Kinder mit höherem Alter und Personen mit verminderten die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht möglicherweise körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Gefahren.
Seite 85
WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus verwendet Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß werden. wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät daher Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen. heiß...
Seite 86
Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose. Wenden Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das nächstgelegene Samsung- Innenraum entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.
Seite 87
Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Abstände ein. (Siehe „Aufstellen des Mikrowellengeräts“.) Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler, Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen...
Seite 88
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Informationen zu den Umweltverpflichtungen und produktspezifischen regulatorischen Verpflichtungen von Samsung finden Sie unter z.B. REACH, WEEE, Batterien, besuchen Sie: www.samsung.com/uk/ aboutsamsung/sustainability/environment/ourcommitment/data/ 8 Deutsch MG22M8254AK_E2_DE68-04704L-00_DE.indd 8 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L-00_DE.indd 8...
Seite 89
Aufstellen des Geräts Drehteller Zubehör Je nach Modell wird das Gerät mit unterschiedlichen Zubehörteilen für verschiedenste Entnehmen Sie alle Verpackungsmaterialien aus Verwendungszwecke geliefert. dem Inneren des Mikrowellengeräts. Setzen Sie den Drehring und den Drehteller ein. Vergewissern Sie sich, 01 Drehring: Muss in die Mitte des Geräts gelegt dass der Drehteller problemlos gedreht werden kann.
Seite 90
Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst bemerken, Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und Außenflächen des wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualifizierte Fachkraft oder ein Samsung- Geräts mit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals feucht nach und dann trocken.
Seite 92
Verwenden des Geräts Überprüfen des Mikrowellengeräts auf die richtige Funktionsweise So funktioniert ein Mikrowellengerät Mit Hilfe des folgenden einfachen Verfahrens können Sie jederzeit überprüfen, ob Ihr Mikrowellengerät Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen ordnungsgemäß funktioniert. Wenn Sie Zweifel haben, lesen Sie den Abschnitt mit dem Titel Energie können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht „Problembehebung“...
Seite 93
Erhitzen/Aufwärmen Einstellen der Uhrzeit Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln. Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint im Display automatisch die Anzeige „88:88“ oder „12:00“. VORSICHT Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann in 24-Stunden- oder 12-Stunden-Notation •...
Seite 94
Verwenden des Geräts Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten Schnellstart Mit Hilfe der Leistungsstufen können Sie die abgegebene Energiemenge einstellen, anhand derer die Stellen Sie die Speise in den Backofen. Wählen Sie benötigten Gar- oder Aufwärmzeiten entsprechend der Art und Menge der Lebensmittel berechnet dann die Garzeit mit den Tasten Auf und Ab.
Seite 95
Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs Schnellauftauprogramme Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um: Mit den Schnellauftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel, Fisch, Gemüse und gefrorenes Brot auftauen. Auftaudauer und Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Sie brauchen nur das • den Garzustand der Speisen zu überprüfen Programm und das Gewicht auszuwählen.
Seite 96
Verwenden des Geräts In der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Schnellauftauprogramme mit den Portionsgrößen, Code Gericht Portionsgröße Anleitung Ruhezeiten und entsprechenden Anweisungen beschrieben. Entfernen Sie vor dem Auftauen das Brot 200-1500 g Legen Sie das Brot horizontal auf ein Stück gesamte Verpackungsmaterial.
Seite 97
Automatische Garprogramme 1. Tellergericht Für die Funktion Automatische Garprogramme gibt es 29 vorprogrammierte Garzeiten. Sie müssen Code Gericht Portionsgröße Anleitung weder die Garzeiten noch die Leistungsstufe einstellen. Durch Drücken der Tasten für Auf oder Ab Tiefkühl- 300-350 g Auf einen Keramikteller geben und mit können Sie die Art der Portion einstellen.
Seite 98
Verwenden des Geräts 3. Geflügel und Fisch Code Gericht Portionsgröße Anleitung Brauner Reis 125 g Verwenden Sie eine große Glasschale mit Deckel. Code Gericht Portionsgröße Anleitung Fügen Sie die doppelte Menge kaltes Wasser (250 ml) Hühnerbrust 300 g Stücke abspülen und auf eine Keramikplatte legen. hinzu.
Seite 99
Warmhaltefunktionen Code Gericht Portionsgröße Anleitung Gegrillte 300 g Legen Sie die Fischsteaks gleichmäßig auf den hohen Die Warmhaltefunktion hält Speisen bis zum Servieren heiß. Verwenden Sie diese Funktion, um Lachssteaks Rost. Wenden, sobald der Signalton ertönt. Vor dem Lebensmittel bis zum Servieren warm zu halten. Sie können entweder eine hohe oder eine niedrigere Verzehr 2 Minuten lang ruhen lassen.
Seite 100
Verwenden des Geräts Geruchsbeseitigung Das Menü „Warmhalten“ wird empfohlen Nutzen Sie diese Funktion, nachdem Sie stark riechendes Essen zubereitet haben oder wenn sich viel Code Modus Menü Rauch im Inneren des Mikrowellengeräts gebildet hat. Heiß Lasagne, Suppe, Gratin, Auflauf, Pizza, Steaks (gut durchgebraten), Reinigen Sie zunächst das Innere der Mikrowelle.
Seite 101
Grillen Mikrowellen und Grill kombinieren Mit dem Grill können Sie Lebensmittel schnell und ohne Mikrowellen erhitzen und bräunen. Sie können auch das Kochen mit der Mikrowelle mit dem Grill kombinieren, um schnell zu kochen und gleichzeitig zu bräunen. • Wenn Sie den hohen Rost verwenden, können Sie bessere Gar- und Grillergebnisse erzielen. WARNUNG WARNUNG Verwenden Sie immer Ofenhandschuhe, wenn Sie das Geschirr im Gerät berühren, da es sehr heiß...
Seite 102
Verwenden des Geräts Grill + 30 s-Funktionen Kindersicherung Mit der Funktion Grill + 30 s können Sie die Betriebszeit des Grillmodus mit einem Tastendruck um Das Mikrowellengerät ist mit einer speziellen Kindersicherung ausgestattet. Die Sperrfunktion sorgt 30 Sekunden verlängern, sodass Sie die Außenseite genau richtig bräunen können, ohne sie übermäßig dafür, dass Kinder oder nicht mit dem Gerät vertraute Personen das Gerät nicht versehentlich in zu garen.
Seite 103
Informationen zum Geschirr Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die Lebensmittel durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reflektiert oder absorbiert zu werden. Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als mikrowellengeeignet •...
Seite 104
Zubereitungshinweise Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes Gemüse Mikrowellen In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses Mikrowellen durchdringen die Lebensmittel. Sie werden von dem darin enthaltenen Wasser-, Fett- und angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten. Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten Zuckeranteil angezogen und absorbiert.
Seite 105
Zubereitungshinweise für frisches Gemüse Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g Auberginen 250 g 850 W 3½-4 etwa 30-45 ml (2-3 EL) Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird Anleitung (siehe Tabelle).
Seite 106
Zubereitungshinweise Aufwärmen Zubereitungshinweise für Reis und Nudeln • Reis: In eine große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. Das Volumen von Reis verdoppelt Mit Mikrowellen können Speisen in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die zum sich während des Garvorgangs. Abgedeckt garen. Nach Ablauf der Garzeit, aber vor der Ruhezeit herkömmlichen Aufwärmen auf Kochfeldern oder im Backofen benötigt wird.
Seite 107
Aufwärmen von Flüssigkeiten Hinweis: Halten Sie nach dem Ausschalten des Geräts immer eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein, Die Temperatur von Babynahrung muss vor dem Füttern sorgfältig kontrolliert werden, um damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Rühren Sie die Speisen bei Bedarf während des Verbrennungen zu vermeiden.
Seite 108
Zubereitungshinweise Aufwärmen von Babynahrung und -milch Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das Gefüllte Nudeln mit 350 g 600 W Aufwärmen. Sauce (gekühlt) Anleitung Die gefüllten Nudeln (z. B. Ravioli, Tortellini) in einen tiefen Keramikteller Gericht Portionsgröße Leistung...
Seite 109
Manuelles Auftauen Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Geflügel Mikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel. Tiefgefrorene Hähnchenteile 500 g (2 Stk.) 180 W 14½-15½ Speisen werden in kurzer Zeit schonend aufgetaut. Dies kann sehr vorteilhaft sein, wenn beispielsweise Ganzes Hähnchen 900 g 180 W...
Seite 110
Zubereitungshinweise Grill Mikrowelle + Grill Das Heizelement für den Grill befindet sich unter der Decke des Garraums. Es wird bei geschlossener Bei diesem Garprozess wird die Strahlungshitze des Grills mit der Geschwindigkeit von Mikrowellen Tür und rotierendem Drehteller betrieben. Durch die Rotation des Drehtellers werden die Speisen kombiniert.
Seite 111
Anleitungen zum Grillen von tiefgefrorenen Lebensmitteln Frische Portionsgröße 1. Schritt (in Min.) 2. Schritt (in Min.) Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das Lebensmittel Grillen der Lebensmittel. Backofen-Pommes 450 W + Grill 450 W + Grill 250 g 9-11 Frische...
Seite 112
Zubereitungshinweise Frische Frische Portionsgröße 1. Schritt (in Min.) 2. Schritt (in Min.) Portionsgröße 1. Schritt (in Min.) 2. Schritt (in Min.) Lebensmittel Lebensmittel Ofenkartoffeln 600 W + Grill Brathähnchen 450 W + Grill 300 W + Grill 250 g 4½-5½ 1200 g 24-25 22-23...
Seite 113
Tipps und Tricks Pudding kochen Puddingpulver mit Zucker und Milch (500 ml) gemäß den Anleitungen des Herstellers mischen und gut Butter zerlassen umrühren. In eine ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. Bei 850 W 6½–7½ Minuten abgedeckt erhitzen. Während der Zubereitung mehrere Male gut umrühren. 50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß...
Seite 114
Problembehebung Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Das Gerät wird im Das Gerät wurde über einen zu Lassen Sie das Gerät nach längeren Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten angegebenen Betrieb ausgeschaltet. langen Zeitraum betrieben. Garvorgängen abkühlen.
Seite 115
Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Die Speisen werden Das Gerät funktioniert nicht, Geben Sie eine Tasse Wasser in einen Das Gerät verursacht Die Stromversorgung Stellen Sie sicher, dass die nicht ordnungsgemäß es werden zu große Mengen mikrowellengeeigneten Behälter und Stromschläge.
Seite 116
Mikrowellengerät 30 Sekunden lang aus und C-d0 programmieren Sie die Einstellungen neu. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an das nächstgelegene SAMSUNG- Kundendienstzentrum. HINWEIS Wenn das Problem mit der vorgeschlagenen Lösung nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an das nächstgelegene SAMSUNG-Kundendienstzentrum.
Seite 117
Technische Daten Notizen SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Modell MG22M8254A * Eingangsspannung und Frequenz 230 V – 50 Hz Wechselstrom Leistungsaufnahme Maximale Leistung...
Seite 120
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt. FRAGEN ODER HINWEISE? ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE...
Seite 122
Περιεχόμενα Χρήση της λειτουργίας απομάκρυνσης οσμών Οδηγίες για την ασφάλεια Ψήσιμο στο γκριλ Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια Συνδυασμός μικροκυμάτων και γκριλ Γενικές οδηγίες για την ασφάλεια Χρήση της λειτουργίας Grill+30s (Γκριλ+30 δευτ.) Προφυλάξεις για τη λειτουργία μικροκυμάτων Χρήση της λειτουργίας child lock (Γονικό κλείδωμα) Περιορισμένη...
Seite 123
Οδηγίες για την ασφάλεια Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη που είναι κατάλληλα για φούρνους μικροκυμάτων. ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Όταν ζεσταίνετε φαγητό σε πλαστικά ή χάρτινα δοχεία, να παρακολουθείτε τον ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. φούρνο γιατί υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν...
Seite 124
Οδηγίες για την ασφάλεια Αν ο φούρνος δεν διατηρηθεί καθαρός, μπορεί να προκληθεί φθορά στην Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας άνω των 8 επιφάνεια η οποία ενδέχεται να επηρεάσει αρνητικά τη διάρκεια ζωής της ετών και άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές συσκευής...
Seite 125
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν η συσκευή βρίσκεται σε συνδυασμένη λειτουργία, τα Η πόρτα ή η εξωτερική επιφάνεια ενδέχεται να αναπτύξουν υψηλές παιδιά θα πρέπει να χρησιμοποιούν τον φούρνο μόνο υπό επίβλεψη, λόγω των θερμοκρασίες όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. υψηλών θερμοκρασιών που αναπτύσσονται μέσα στον φούρνο. Η...
Seite 126
Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένο φις τροφοδοσίας, φθαρμένο καλώδιο ρεύματος ή χαλαρή πρίζα. Για φθαρμένα φις κρυώσει επαρκώς. τροφοδοσίας ή καλώδια ρεύματος, επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο σέρβις της Samsung. Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια φούρνου όταν αφαιρείτε πιάτα. Μη ρίχνετε και μην ψεκάζετε νερό απευθείας στον φούρνο.
Seite 127
χρήσης. (Ανατρέξτε στην ενότητα «Εγκατάσταση του φούρνου μικροκυμάτων».) Η Samsung θα χρεώσει ένα ποσό επισκευής για την αντικατάσταση ενός εξαρτήματος ή για την επισκευή ενός Να είστε προσεκτικοί όταν συνδέετε άλλες ηλεκτρικές συσκευές σε πρίζες που βρίσκονται κοντά στον φούρνο.
Seite 128
το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση. Για πληροφορίες σχετικά με τις δεσμεύσεις της Samsung αναφορικά με την προστασία του περιβάλλοντος και τις κανονιστικές υποχρεώσεις που αφορούν συγκεκριμένα προϊόντα π.χ. REACH, WEEE, μπαταρίες, επισκεφθείτε την...
Seite 129
Εγκατάσταση Περιστρεφόμενος δίσκος Εξαρτήματα Ανάλογα με το μοντέλο που αγοράσατε, έχετε στην κατοχή σας και ορισμένα εξαρτήματα, τα οποία μπορείτε να Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας από το εσωτερικό χρησιμοποιήσετε με ποικίλους τρόπους. του φούρνου. Τοποθετήστε το δακτύλιο κύλισης και τον...
Seite 130
Αφαίρεση επίμονων ρύπων με δυσάρεστες οσμές από το εσωτερικό του φούρνου. • Αν θέλετε να αντικαταστήσετε το λαμπτήρα, επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο σέρβις της Samsung. Μην τον αντικαθιστάτε μόνοι σας. Με τον φούρνο κενό, τοποθετήστε ένα φλιτζάνι αραιωμένο χυμό λεμονιού στο κέντρο του...
Seite 131
Χαρακτηριστικά του φούρνου Πίνακας ελέγχου Φούρνος 01 Quick Defrost (Γρήγορη απόψυξη) 02 Auto Cook (Αυτόματο ψήσιμο) 03 Keep Warm (Διατήρηση θερμοκρασίας) 04 Deodorization (Απομάκρυνση οσμών) 05 Microwave (Μικροκύματα) 06 Grill (Γκριλ) 07 Combi (Συνδυασμός) 08 Grill+30s (Γκριλ+30 δευτ.) 09 Κάτω 10 Πάνω...
Seite 132
Χρήση του φούρνου Έλεγχος σωστής λειτουργίας του φούρνου σας Πώς λειτουργεί ο φούρνος μικροκυμάτων Η παρακάτω απλή διαδικασία σας επιτρέπει να ελέγχετε ότι ο φούρνος σας δουλεύει κανονικά συνεχώς. Αν έχετε Τα μικροκύματα είναι ηλεκτρομαγνητικά κύματα υψηλής συχνότητας, των οποίων η ενέργεια επιτρέπει το αμφιβολίες, ανατρέξτε...
Seite 133
Ψήσιμο/ζέσταμα Ρύθμιση της ώρας Η ακόλουθη διαδικασία εξηγεί τον τρόπο ψησίματος ή ζεστάματος φαγητού. Όταν συνδεθεί η τροφοδοσία ρεύματος, οι ενδείξεις «88:88» και, στη συνέχεια, «12:00» θα εμφανιστούν αυτόματα στην οθόνη. ΠΡΟΣΟΧΗ Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα. Η ώρα μπορεί να προβληθεί σε ρολόι 24ωρών ή 12ωρών. Πρέπει να ρυθμίσετε το •...
Seite 134
Χρήση του φούρνου Βαθμίδες ισχύος και χρονικές κλίμακες Γρήγορη εκκίνηση Η λειτουργία βαθμίδας ισχύος σας δίνει τη δυνατότητα να προσαρμόζετε την ποσότητα της διοχετευόμενης Τοποθετήστε το φαγητό στον φούρνο. Στη συνέχεια ενέργειας και, ως εκ τούτου, το χρόνο που απαιτείται για το ψήσιμο ή το ζέσταμα του φαγητού σας, ανάλογα με επιλέξτε...
Seite 135
Διακοπή του ψησίματος Χρήση της λειτουργίας Quick Defrost (Γρήγορη απόψυξη) Μπορείτε να διακόψετε το ψήσιμο οποιαδήποτε στιγμή για να: Η λειτουργία Quick Defrost (Γρήγορη απόψυξη) σάς επιτρέπει να αποψύξετε κρέας, πουλερικά, ψάρι, κατεψυγμένα λαχανικά και κατεψυγμένο ψωμί. Ο χρόνος απόψυξης και η βαθμίδα ισχύος ρυθμίζονται αυτόματα. •...
Seite 136
Χρήση του φούρνου Στον ακόλουθο πίνακα αναφέρονται τα διάφορα προγράμματα Quick Defrost (Γρήγορη απόψυξη), τα μεγέθη Μέγεθος Κωδικός Φαγητό Οδηγίες μερίδας, οι χρόνοι παραμονής και οι απαραίτητες οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την μερίδας απόψυξη. Τοποθετήστε το κρέας, το πουλερικό, το ψάρι, τα κατεψυγμένα λαχανικά ή το ψωμί σε ένα ρηχό Λαχανικά...
Seite 137
Χρήση της λειτουργίας Auto Cook (Αυτόματο ψήσιμο) 1. Γεύμα σε πιάτο Η λειτουργία Auto Cook (Αυτόματο ψήσιμο) διαθέτει 29 προκαθορισμένες ρυθμίσεις ψησίματος. Δεν χρειάζεται Μέγεθος Κωδικός Φαγητό Οδηγίες να ρυθμίσετε ούτε τους χρόνους ψησίματος ούτε τη βαθμίδα ισχύος. Μπορείτε να προσαρμόσετε τον τύπο της μερίδας...
Seite 138
Χρήση του φούρνου 3. Πουλερικά & ψάρια Μέγεθος Κωδικός Φαγητό Οδηγίες μερίδας Μέγεθος Κωδικός Φαγητό Οδηγίες Καστανό Ρύζι 125 g Χρησιμοποιήστε ένα μεγάλο πυρίμαχο γυάλινο πιάτο με μερίδας καπάκι. Προσθέστε τη διπλάσια ποσότητα κρύου νερού Στήθος 300 g Πλύνετε τα τεμάχια και τοποθετήστε τα σε ένα κεραμικό (250 ml).
Seite 139
Χρήση της λειτουργίας Keep Warm (Διατήρηση θερμοκρασίας) Μέγεθος Κωδικός Φαγητό Οδηγίες μερίδας Η λειτουργία Keep Warm (Διατήρηση θερμοκρασίας) διατηρεί το φαγητό ζεστό μέχρι να σερβιριστεί. Ψητά φιλέτα 300 g Βάλτε τα φιλέτα ψαριού ομοιόμορφα πάνω στην ψηλή Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να διατηρήσετε το φαγητό ζεστό μέχρι να είναι έτοιμο να σερβιριστεί. σολομού...
Seite 140
Χρήση του φούρνου Χρήση της λειτουργίας απομάκρυνσης οσμών Προτείνεται το μενού Διατήρησης θερμοκρασίας Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία μετά το ψήσιμο φαγητών με έντονη οσμή ή όταν υπάρχει πολύς καπνός στο Κωδικός Λειτουργία Μενού εσωτερικό του φούρνου. Ζεστό Λαζάνια, σούπες, γκρατέν, ψητά κατσαρόλας, πίτσες, μπριζόλες Καθαρίστε...
Seite 141
Ψήσιμο στο γκριλ Συνδυασμός μικροκυμάτων και γκριλ Με το γκριλ μπορείτε να ζεστάνετε και να ροδίσετε γρήγορα το φαγητό, χωρίς τη χρήση μικροκυμάτων. Μπορείτε επίσης να συνδυάσετε ψήσιμο μικροκυμάτων και γκριλ, για γρήγορο ψήσιμο και ρόδισμα ταυτόχρονα. • Μπορείτε να επιτύχετε καλύτερα αποτελέσματα μαγειρέματος και ψησίματος στο γκριλ αν χρησιμοποιήστε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Seite 142
Χρήση του φούρνου Χρήση της λειτουργίας Grill+30s (Γκριλ+30 δευτ.) Χρήση της λειτουργίας child lock (Γονικό κλείδωμα) Η λειτουργία Grill+30s σάς επιτρέπει επίσης να αυξήσετε τον χρόνο λειτουργίας του Grill κατά 30 δευτερόλεπτα Ο φούρνος μικροκυμάτων διαθέτει ένα ειδικό πρόγραμμα γονικού κλειδώματος που «κλειδώνει» τον φούρνο, με...
Seite 143
Οδηγός χρήσης μαγειρικών σκευών Προκειμένου να ψηθεί το φαγητό στον φούρνο μικροκυμάτων, τα μικροκύματα θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να εισχωρήσουν στο φαγητό χωρίς να υπάρξουν αντανακλάσεις ή να απορροφηθούν από το πιάτο Κατάλληλο που χρησιμοποιείται. Μαγειρικά σκεύη για φούρνο Σχόλια...
Seite 144
Οδηγός ψησίματος Οδηγός ψησίματος για κατεψυγμένα λαχανικά Μικροκύματα Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο γυάλινο μπολ πυρέξ με καπάκι. Ψήστε με το μπολ σκεπασμένο για το ελάχιστο Τα μικροκύματα διεισδύουν στο φαγητό, έλκονται και απορροφώνται από τα υγρά, το λίπος και τη ζάχαρη που δυνατό...
Seite 145
Οδηγός ψησίματος για φρέσκα λαχανικά Φαγητό Μέγεθος μερίδας Ισχύς Χρόνος (λεπτά) Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο γυάλινο μπολ πυρέξ με καπάκι. Προσθέστε 30-45 ml (2-3 κουταλιές της σούπας) Μελιτζάνες 250 g 850 W 3½-4 κρύο νερό για κάθε 250 g, εκτός αν συνιστάται άλλη ποσότητα νερού – ανατρέξτε στον πίνακα. Ψήστε με το Οδηγίες...
Seite 146
Οδηγός ψησίματος Ζέσταμα Οδηγός ψησίματος για ρύζι και ζυμαρικά • Ρύζι: Χρησιμοποιήστε ένα μεγάλο γυάλινο μπολ πυρέξ με καπάκι – το ρύζι διπλασιάζεται σε όγκο κατά το Ο φούρνος μικροκυμάτων θα ζεστάνει το φαγητό σε πολύ μικρότερο χρόνο από όσο χρειάζονται οι εστίες και οι ψήσιμο.
Seite 147
Ζέσταμα υγρών Παρατήρηση: Πάντα να αφήνετε ένα χρονικό περιθώριο τουλάχιστον 20 δευτερολέπτων μετά την απενεργοποίηση του Η βρεφική τροφή πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη προσοχή πριν από το σερβίρισμα, για να αποφευχθούν τα φούρνου μικροκυμάτων, ώστε να εξομαλυνθεί η θερμοκρασία. Ανακατεύετε κατά το ζέσταμα, αν είναι εγκαύματα.
Seite 148
Οδηγός ψησίματος Ζέσταμα βρεφικών τροφών και γάλακτος Φαγητό Μέγεθος μερίδας Ισχύς Χρόνος (λεπτά) Χρησιμοποιήστε τις βαθμίδες ισχύος και τους χρόνους που δίνονται σε αυτό τον πίνακα ως ενδεικτικές τιμές για Γεμιστά ζυμαρικά με 350 g 600 W ζέσταμα. σάλτσα (παγωμένα) Οδηγίες...
Seite 149
Μη αυτόματη απόψυξη Φαγητό Μέγεθος μερίδας Ισχύς Χρόνος (λεπτά) Πουλερικά Τα μικροκύματα είναι ένας πολύ καλός τρόπος για να αποψύχετε κατεψυγμένα τρόφιμα. Τα μικροκύματα Κομμάτια κοτόπουλου 500 g (2 τεμ.) 180 W 14½-15½ ξεπαγώνουν σιγά-σιγά τα κατεψυγμένα τρόφιμα, σε μικρό χρονικό διάστημα. Αυτό μπορεί να είναι μεγάλο Ολόκληρο...
Seite 150
Οδηγός ψησίματος Γκριλ Μικροκύματα + γκριλ Το θερμαντικό στοιχείο του γκριλ βρίσκεται κάτω από την οροφή του φούρνου. Λειτουργεί όταν η πόρτα είναι Αυτή η λειτουργία ψησίματος συνδυάζει την ακτινοβολούμενη θερμότητα από το γκριλ με την ταχύτητα του κλειστή και ο περιστρεφόμενος δίσκος περιστρέφεται. Η περιστροφή του δίσκου βοηθά το φαγητό να ροδίζει ψησίματος...
Seite 151
Οδηγός χρήσης γκριλ για κατεψυγμένα τρόφιμα Νωπά τρόφιμα Μέγεθος μερίδας 1 βήμα (λεπτά) 2 βήμα (λεπτά) Χρησιμοποιήστε τις βαθμίδες ισχύος και τους χρόνους που δίνονται σε αυτό τον πίνακα ως ενδεικτικές τιμές για Πατατάκια φούρνου 450 W + Γκριλ 450 W + Γκριλ ψήσιμο...
Seite 152
Οδηγός ψησίματος Νωπά τρόφιμα Μέγεθος μερίδας 1 βήμα (λεπτά) 2 βήμα (λεπτά) Νωπά τρόφιμα Μέγεθος μερίδας 1 βήμα (λεπτά) 2 βήμα (λεπτά) Πατάτες ψητές 600 W + Γκριλ Ψητό κοτόπουλο 450 W + Γκριλ 300 W + Γκριλ 250 g 4½-5½...
Seite 153
Συμβουλές και συστάσεις Πουτίγκες Αναμίξτε το μίγμα πουτίγκας σε σκόνη με ζάχαρη και γάλα (500 ml) ακολουθώντας τις οδηγίες του Λιώσιμο βουτύρου παρασκευαστή και ανακατέψτε καλά. Χρησιμοποιήστε γυάλινο μπολ πυρέξ κατάλληλου μεγέθους με καπάκι. Ψήστε σκεπασμένο επί 6½ έως 7½ λεπτά στα 850 W. Ανακατέψτε αρκετές φορές κατά το ψήσιμο. Τοποθετήστε...
Seite 154
Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια Ο φούρνος Ο φούρνος ψήνει για Μετά από ψήσιμο για παρατεταμένο Αν αντιμετωπίζετε κάποιο από τα παρακάτω προβλήματα, δοκιμάστε τις λύσεις που αναφέρονται. απενεργοποιείται κατά τη παρατεταμένο χρονικό διάστημα. χρονικό διάστημα, αφήστε τον φούρνο Πρόβλημα...
Seite 155
Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια Η θέρμανση, Ο φούρνος ενδέχεται να μη Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι νερό σε Ο φούρνος εκπέμπει Η παροχή ρεύματος ή η πρίζα δεν Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος και η συμπεριλαμβανομένης λειτουργεί, ψήνεται πολύ φαγητό ένα...
Seite 156
εξαερισμού για τον φούρνο. οδηγό εγκατάστασης του προϊόντος. C-d0 ρυθμίσετε ξανά. Αν εμφανιστεί ξανά, καλέστε το τοπικό Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της SAMSUNG. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν η προτεινόμενη λύση δεν λύσει το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το τοπικό Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της SAMSUNG. 36 Ελληνικά...
Seite 157
Τεχνικές προδιαγραφές Σημειώσεις Η SAMSUNG προσπαθεί συνεχώς να βελτιώνει τα προϊόντα της. Για αυτό τον λόγο, οι προδιαγραφές σχεδιασμού και αυτές οι οδηγίες χρήσης ενδέχεται να τροποποιηθούν χωρίς προειδοποίηση. Μοντέλο MG22M8254A * Πηγή ρεύματος 230 V – 50 Hz AC Κατανάλωση...
Seite 160
Σας ενημερώνουμε ότι η εγγύηση της Samsung ΔΕΝ καλύπτει επισκέψεις από το τμήμα σέρβις για επεξήγηση της λειτουργίας του προϊόντος, διόρθωση εσφαλμένης εγκατάστασης ή πραγματοποίηση συνήθους καθαρισμού ή συντήρησης. ΕΧΕΤΕ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ Ή ΣΧΟΛΙΑ; Ή ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΜΑΣ ΣΤΗΝ Ή ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΜΑΣ ΣΤΗΝ...
Seite 161
Microwave Oven User manual MG22M8254A * MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_EN.indd 1 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_EN.indd 1 10/3/2022 4:02:52 PM 10/3/2022 4:02:52 PM...
Seite 162
Contents Using the keep warm features Safety instructions Using the deodorization features Important safety instructions Grilling General safety Combining microwaves and grill Microwave operation precautions Using the grill+30s features Limited warranty Using the child lock features Product group definition Switching the beeper off Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &...
Seite 163
Safety instructions Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When heating food in plastic or paper containers, keep an eye READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. on the oven due to the possibility of ignition. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven The microwave oven is intended for heating food and must not be operated until it has been repaired by a competent...
Seite 164
Safety instructions The appliance is intended to be used built-in only. The This appliance can be used by children aged from 8 years appliance shall not be placed in a cabinet. and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if Metallic containers for food and beverages are not allowed they have been given supervision or instruction concerning...
Seite 165
WARNING: When the appliance is operated in the combination The temperature of accessible surfaces may be high when the mode, children should only use the oven under adult appliance is operating. supervision due to the temperatures generated. The surfaces are liable to get hot during use. During use the appliance becomes hot.
Seite 166
Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven, Remove wire twist ties. Electric arcing may occur. unplug the power cord and contact a local Samsung service centre. Do not use the oven to dry papers or clothes.
Seite 167
Install the oven in compliance with the clearances in this manual. (See Installing your microwave oven.) Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a Use caution when connecting other electrical appliances to sockets near the oven.
Seite 168
This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal. For information on Samsung’s environmental commitments and product-specific regulatory obligations, e.g. REACH, WEEE, Batteries, visit : www.samsung.com/uk/ aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ 8 English MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_EN.indd 8 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_EN.indd 8...
Seite 169
Installation Turntable Accessories Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several Remove all packing materials inside the accessories that can be used in a variety of ways. oven. Install the roller ring and turntable. Check that the turntable rotates freely. 01 Roller ring, to be placed in the centre of the oven.
Seite 170
Samsung service centre for technical assistance. of the oven. Rinse and dry well. • If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven Do not replace it yourself.
Seite 171
Oven features Control panel Oven 01 Quick Defrost 02 Auto Cook 03 Keep Warm 04 Deodorization 05 Microwave 06 Grill 07 Combi 08 Grill+30s 09 Down 10 Up 11 Select/Child Lock 12 Clock 13 STOP/ECO 14 START/+30s 01 Door latches 02 Ventilation holes 03 Heating element 04 Light...
Seite 172
Oven use Checking that your oven is operating correctly How a microwave oven works The following simple procedure enables you to check that your oven is Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released working correctly at all times. If you are in doubt, refer to the section entitled enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the “Troubleshooting”...
Seite 173
Cooking/Reheating Setting the time The following procedure explains how to cook or reheat food. When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on the display. CAUTION Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12- •...
Seite 174
Oven use Power levels and time variations Quick start The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated 1. Place the food in the oven. And then and thus the time required to cook or reheat your food, according to its type and select the cooking time by Up and Down quantity.
Seite 175
Stopping the cooking Using the quick defrost features You can stop cooking at any time so that you can: The Quick Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, frozen vegetable and frozen bread. The defrost time and power level are set •...
Seite 176
Oven use The following table presents the various Quick Defrost programmes, serving size, Code Food Serving size Instructions standing times and appropriate instructions. Remove all kind of package material Bread 200-1500 g Put bread horizontally on a piece of before defrosting. Place meat, poultry, fish, frozen vegetable and frozen bread on kitchen paper and turn over, as soon as a flat glass dish or ceramic plate.
Seite 177
Using the auto cook features 1. Plate meal The Auto Cook features has 29 pre-programmed cooking times. You do not need Code Food Serving size Instructions to set either the cooking times or the power level. You can adjust the type of the Chilled 300-350 g Put on a ceramic plate and cover with...
Seite 178
Oven use 3. Poultry & Fish Code Food Serving size Instructions Brown Rice 125 g Use a large glass ovenware dish with lid. Code Food Serving size Instructions Add double quantity of cold water (250 Chicken 300 g Rinse pieces and put on a ceramic plate. ml).
Seite 179
Using the keep warm features Code Food Serving size Instructions Grilled 300 g Put fish steaks evenly on the high rack. The Keep Warm feature keeps food hot until it’s served. Use this function to keep Salmon Turnover, as soon as the beep sounds. food warm until ready to serve.
Seite 180
Oven use Using the deodorization features Recommend Keep warm menu Use this features after cooking odorous food or when there is a lot of smoke in the Code Mode Menu oven interior. Lasagne, Soup, Gratin, Casserole, Pizza, Steaks (Well First clean the oven interior. done), Bacon, Fish Dishes, Dry Cakes Mild Pie, Bread, Egg Dishes, Steaks (Rare or Midium rare)
Seite 181
Grilling Combining microwaves and grill The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown at the same time. • You can get better cooking and grilling results, if you use the high rack. WARNING WARNING Always use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be...
Seite 182
Oven use Using the grill+30s features Using the child lock features The Grill+30s function also lets you increase the operation time of Grill mode Your microwave oven is fitted with a special child lock programme, which enables by 30 seconds with one press, so you can brown surfaces exquisitely without the oven to be “locked”...
Seite 183
Cookware guide To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Microwave- Cookware Comments Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is safe marked microwave-safe, you do not need to worry.
Seite 184
Cooking guide Cooking Guide for frozen vegetables Microwaves Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time - see Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir twice during cooking and fat and sugar content.
Seite 185
Cooking guide for fresh vegetables Food Serving size Power Time (min.) Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) for Eggplants 250 g 850 W 3½-4 every 250 g unless another water quantity is recommended - see table. Cook Instructions covered for the minimum time - see table.
Seite 186
Cooking guide Reheating Cooking guide for rice and pasta • Rice: Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in volume during Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional cooking. Cook covered. After the cooking time is over, stir before standing ovens hobs normally take.
Seite 187
Reheating liquids Remark: Always allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been Baby food particularly needs to be checked carefully before serving to prevent switched off to allow the temperature to even out. Stir during heating, if burns.
Seite 188
Cooking guide Reheating baby food and milk Food Serving size Power Time (min.) Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Filled Pasta with 350 g 600 W Sauce (Chilled) Instructions Food Serving size Power Time (min.) Put filled pasta (e.g.
Seite 189
Manual defrosting Food Serving size Power Time (min.) Poultry Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently Chicken Pieces 500 g (2 pcs) 180 W 14½-15½ defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if Whole Chicken 900 g 180 W...
Seite 190
Cooking guide Grill Microwave + Grill The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It This cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with operates while the door is closed and the turntable is rotating. The turntable’s the speed of microwave cooking.
Seite 191
Grill guide for frozen food Fresh food Serving size 1 step (min.) 2 step (min.) Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. Oven Chips 450 W + Grill 450 W + Grill 250 g 9-11 Fresh food Serving size...
Seite 192
Cooking guide Fresh food Serving size 1 step (min.) 2 step (min.) Fresh food Serving size 1 step (min.) 2 step (min.) Baked Potatoes 600 W + Grill Roast Chicken 450 W + Grill 300 W + Grill 250 g 4½-5½...
Seite 193
Tips and tricks Cooking pudding Mix pudding powder with sugar and milk (500 ml) by following the manufacturers Melting butter instructions and stir well. Use a suitable sized glass pyrex bowl with lid. Cook covered for 6½ to 7½ minutes using 850 W. Stir several times well during cooking. Put 50 g butter into a small deep glass dish.
Seite 194
Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Action The power The oven has been After cooking for an extended If you have any of the problems listed below try the solutions given. turns off during cooking for an extended period of time, let the oven Problem Cause Action...
Seite 195
Problem Cause Action Problem Cause Action Heating including The oven may not work, Put one cup of water in a There is electricity The power or power Make sure the power and the Warm function too much food is being microwave-safe container and coming from the socket is not properly...
Seite 196
Customer Care Centre. oven. installation guide. NOTE If the suggested solution does not solve the problem, contact your local SAMSUNG Customer Care Centre. 36 English MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_EN.indd 36 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_EN.indd 36 10/3/2022 4:02:57 PM...
Seite 197
Technical specifications SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. Model MG22M8254A * Power source 230 V – 50 Hz AC Power Maximum power...
Seite 200
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT...
Seite 202
Sisukord Lõhnaeemaldusfunktsioonide kasutamine Ohutussuunised Grillimine Tähtsad ohutussuunised Mikrolaineküpsetuse ja grillifunktsiooni kombineerimine Üldine ohutus Grill+30s funktsioonide kasutamine Mikrolaineahju kasutamise ettevaatusabinõud Lapseluku funktsioonide kasutamine Piiratud garantii Helisignaali väljalülitamine Tooterühma määratlus Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks (elektriliste ja elektrooniliste seadmete jäätmed) Ahjunõude juhis Paigaldamine Küpsetusjuhis Tarvikud...
Seite 203
Ohutussuunised Kasutage ainult mikrolaineahjudes kasutamiseks sobivaid TÄHTSAD OHUTUSSUUNISED toidunõusid. LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES. Toidu kuumutamisel plast- või pabernõudes hoidke valmival toidul HOIATUS: Kui uks või uksetihendid on kahjustunud, siis ei tohi ahju silma peal, sest sellised nõud võivad süttida. kasutada niikaua, kuni kompetentne isik on selle parandanud.
Seite 204
Ohutussuunised Kui ahju korralikult ei puhastata, võib mustus seadme pinda Lapsed alates kaheksandast eluaastast ning piiratud füüsiliste, rikkuda, mis omakorda võib seadme eluiga oluliselt lühendada või sensoorsete või vaimsete võimete või vähese kogemuse või põhjustada ohtliku olukorra. väheste teadmistega inimesed võivad kasutada seda seadet juhul, kui on tagatud järelevalve või neid on seadme ohutu kasutamise Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult sisseehitatult.
Seite 205
HOIATUS: Kui seadet kasutatakse kombineeritud režiimis, siis Seadme töötamisel võib selle uks või välispind kuumeneda. tohivad lapsed eralduvast temperatuurist tulenevalt kasutada ahju Seadme töötamisel võib selle välispinna temperatuur kõrge olla. vaid täiskasvanu järelevalve all. Pinnad võivad kasutamise ajal kuumeneda. Kasutamise ajal muutub seade kuumaks. Ahju kasutamisel tuleb olla Seadmed ei ole mõeldud kasutamiseks väliste taimerite või ettevaatlik, et mitte puutuda ahjus paiknevaid kuumutuselemente.
Seite 206
Ohutussuunised Üldine ohutus Mikrolaineahju hoiatus Joogid võivad pärast mikrolaineahjus kuumutamist üle keeda, seetõttu olge nõu käsitsemisel alati Kõiki muudatusi või parandusi võivad teha ainult kvalifitseeritud isikud. ettevaatlik. Jätke joogid alati enne väljavõtmist umbes 20 sekundiks ahju seisma. Vajaduse korral Ärge kuumutage toite ega vedelikke mikrolaine funktsioonil kinnistes anumates. segage kuumutamise ajal.
Seite 207
Ahju paigaldamisel järgige selle juhendis toodud õhuvahesid. (Vt jaotist „Mikrolaineahju paigaldamine“.) Olge ettevaatlik, kui ühendate muid elektriseadmeid ahju läheduses asuvatesse seinakontaktidesse. Samsung võtab tarviku vahetamise või kosmeetilise vea parandamise eest tasu, kui seadmele või tarvikule tekkinud kahju on põhjustanud klient. See tingimus hõlmab järgmist.
Seite 208
Firmad peaksid võtma ühendust tarnijaga ning kontrollima ostulepingu tingimusi ja sätteid. Toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid ei tohi panna muude hävitamiseks mõeldud kaubandusjäätmete hulka. Teavet Samsungi keskkonnakaitsekohustuste ja tootespetsiifiliste regulatoorsete nõuete, näiteks REACH, WEEE, Akud kohta leiate veebilehelt: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/ environment/ourcommitment/data/ 8 Eesti MG22M8254AK_E2_DE68-04704L-00_ET.indd 8 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L-00_ET.indd 8...
Seite 209
Paigaldamine Pöördalus Tarvikud Olenevalt ostetud mudelist kuuluvad selle seadme juurde mitmed tarvikud, mida saab kasutada Eemaldage kõik ahju sees olevad pakkematerjalid. erineval viisil. Asetage paika pöördtugi ja pöördalus. Kontrollige, et pöördalus saab vabalt ringi käia. 01 Pöördtugi tuleb asetada ahju põhja keskele. Pöördtugi toetab pöördalust.
Seite 210
Hooldus Asendamine (parandamine) Puhastamine Puhastage ahju regulaarselt, et vältida mustuse kogunemist ahju pinnale ja sisemusse. Pöörake suurt HOIATUS tähelepanu ka luugile, luugitihendile, pöördalusele ja pöördtoele (ainult kohalduvad mudelid). Selles ahjus pole kasutaja eemaldatavaid osi. Ärge proovige ahju ise asendada ega remontida. Kui luuk ei avane või sulgu sujuvalt, kontrollige kõigepealt, ega luugitihenditele pole mustust •...
Seite 212
Ahju kasutamine Ahju toimivuse kontroll Mikrolaineahju tööpõhimõtted Järgmine lihtne toiming võimaldab teil kontrollida, et teie ahi on töökorras. Kahtluse korral lugege Mikrolained on kõrgsageduslikud elektromagnetilised lained; vabanev energia võimaldab toitu keeta jaotist „Veaotsing“ lk 34. või uuesti soojendada ilma vormi või värvust muutmata. Mikrolaineahju saate kasutada: MÄRKUS •...
Seite 213
Küpsetamine/Soojendamine Aja seadistamine Järgnevalt pakutakse juhiseid toidu valmistamiseks ja soojendamiseks. Vooluvõrguga ühendamisel kuvatakse ekraanil automaatselt „88:88“ ja seejärel „12:00“. Määrake olemasolev kellaaeg. Kellaaega näidatakse kas 24-tunnises või 12-tunnises süsteemis. Kell ETTEVAATUST tuleb seadistada: • Enne ahju juurest lahkumist kontrollige ALATI küpsetusseadeid. •...
Seite 214
Ahju kasutamine Võimsustase ja aja muutmine Kiirkäivitamine Võimsustaseme funktsioon võimaldab kohandada hajutatud energia hulka ja seega toidu Asetage toit ahju. Valige küpsetusaeg nupuga Up valmistamiseks või soojendamiseks kuluvat aega olenevalt toidu liigist ja kogusest. Te saate valida (Üles) ja Down (Alla). kuue võimsustaseme vahel Kuvatakse küpsetusaeg.
Seite 215
Küpsetamise katkestamine Kiirsulatamise funktsioonide kasutamine Toiduvalmistamise saab igal ajal katkestada, et: Kiirsulatamise funktsioonid võimaldavad teil sulatada liha, linnuliha, kala, külmutatud köögivilju ning külmutatud saia- ja leivatooteid. Sulatusaeg ja võimsustase valitakse automaatselt. Teie mureks jääb • kontrollida toitu; ainult programmi valimine ja kaalu sisestamine. •...
Seite 216
Ahju kasutamine Alljärgnev tabel sisaldab erinevaid Kiirsulatamise programme, serveeritavate portsjonite suurusi, Portsjoni Kood Toit Juhised seisuaegu ja asjakohaseid juhiseid. Enne sulatama asumist eemaldage toidult kõik pakendid. Asetage suurus liha, linnuliha, kala, külmutatud köögiviljad ja külmutatud leiva- või saiatooted tasasele klaasvaagnale Saia- ja 200–1500 g Asetage sai või leib majapidamispaberile ning...
Seite 217
Automaatse küpsetamise funktsioonide kasutamine 1. Taldrikutäis toitu Automaatse küpsetamise funktsioonil on 29 eelprogrammeeritud küpsetusaega. Te ei pea seadistama Portsjoni Kood Toit Juhised küpsetusaega ega võimsustaset. Saate portsjoni suuruse kohandamiseks vajutada nuppu Up (Üles) või suurus Down (Alla). Jahutatud 300–350 g Asetage eine keraamilisele taldrikule ning katke ETTEVAATUST valmistoit...
Seite 218
Ahju kasutamine 3. Linnuliha ja kala Portsjoni Kood Toit Juhised suurus Portsjoni Kood Toit Juhised Pruun riis 125 g Kasutage suurt kaanega ahjunõud. Lisage topeltkogus suurus külma vett (250 ml). Küpsetage kaetult. Segage enne Kanafileed 300 g Loputage fileetükid ja asetage keraamilisele taldrikule. ooteaega ning lisage sool ja maitsetaimed.
Seite 219
Soojendusfunktsiooni kasutamine Portsjoni Kood Toit Juhised suurus Soojendusfunktsioon hoiab toidu enne serveerimist soojana. Kasutage seda funktsiooni toidu Grillitud 300 g Asetage kalalõigud ühtlaselt ülemisele restile. Pöörake soojendamiseks enne serveerimist. Saate valida kuuma või keskmise soojendamistemperatuuri, lõhelõigud kohe pärast piiksu ümber Laske 2 minutit seista. vajutades nuppu Up (Üles) või Down (Alla).
Seite 220
Ahju kasutamine Lõhnaeemaldusfunktsioonide kasutamine Soovitatav soojendamismenüü Kasutage seda funktsiooni pärast lõhnarikka toidu küpsetamist või kui ahju sees on rohkelt suitsu. Kood Režiim Menüü Esmalt puhastage ahju sisemus. Kuum Lasanje, supp, gratään, vormiroog, pitsa, praelõigud (küps), peekon, kalaroad, kuivad koogid Vajutage nuppu Deodorization (Lõhnaeemaldus). Leige Pirukas, leib, munaroad, praelõigud (toores või pooltoores) ETTEVAATUST...
Seite 221
Grillimine Mikrolaineküpsetuse ja grillifunktsiooni kombineerimine Grillifunktsiooniga saate toitu kiiresti kuumutada ja pruunistada ilma mikrolaineid kasutamata. Teil on võimalik grillifunktsiooni ja mikrolaineküpsetust kombineerida, mis võimaldab nii kiiret toiduvalmistamist kui ka pruunistamist. • Kõrge resti kasutamine tagab parema küpsetus- ja grillimistulemuse. HOIATUS HOIATUS Kasutage ahjus asuvate nõude katsumisel alati kindaid, kuna nõud on väga kuumad.
Seite 222
Ahju kasutamine Grill+30s funktsioonide kasutamine Lapseluku funktsioonide kasutamine Funktsiooni Grill+30s võimaldab teil suurendada ka režiimi Grill tööaega ühe vajutusega 30 sekundi Teie mikrolaineahi on varustatud eraldi lapselukuprogrammiga, mis võimaldab lukustada ahju nii, et võrra, et saaksite pindu pruunistada ilma üle küpsetamata. lapsed ega seadet mittetundvad isikud ei saaks seda kogemata tööle panna.
Seite 223
Ahjunõude juhis Toidu valmistamiseks mikrolaineahjus peavad mikrolained toiduaineid „läbistama“, ilma et nad kasutatavatelt nõudelt tagasi peegelduksid või neisse neelduksid. Nõu Mikrolaineahjukindel Märkused Seetõttu tuleb sobivaid nõusid hoolega valida. Kui nõul leidub märge mikrolaineahju-kindluse kohta, ei • Klaaspurgid ✓ Purkidelt tuleb kaas eemaldada. Sobivad ainult pea te muretsema.
Seite 224
Küpsetusjuhis Küpsetusjuhised külmutatud köögivilja valmistamiseks Mikrolained Kasutage sobivaid kaanega kuumakindlaid klaasnõusid. Küpsetage kaetult ja kasutage miinimumaega, Mikrolaineenergia läbistab toiduained ja see neeldub toidus leiduva vee, rasva ja suhkruosakeste poolt. vt tabelit. Jätkake küpsetamist soovitud tulemuste saavutamiseni. Segage kaks korda küpsetamise ajal Mikrolained panevad toidus olevad molekulid kiiresti liikuma.
Seite 225
Värskete köögiviljade küpsetusjuhis Toit Portsjoni suurus Võimsus Aeg (min) Kasutage sobivaid kaanega kuumakindlaid klaasnõusid. Lisage 250 g kohta 30–45 ml vett (2–3 sl), v.a Baklažaan 250 g 850 W 3½–4 kui soovitatakse muud veekogust, vt tabelit. Küpsetage kaetult ja kasutage miinimumaega, vt tabelit. Juhised Jätkake küpsetamist soovitud tulemuste saavutamiseni.
Seite 226
Küpsetusjuhis Soojendamine Riisi ja pasta küpsetusjuhis • Riis: Kasutage suurt kaanega kuumakindlat klaasnõud – riis paisub valmimise ajal kaks korda. Võrreldes tavalise ahjuga saab mikrolaineahjus toitu soojendada väga kiiresti. Küpsetage kaetult. Pärast küpsetamist ja enne ooteaega segage, lisage soola või ürte ja võid. Kasutage järgnevas tabelis toodud võimsustasemeid ja küpsetusaegu juhisena.
Seite 227
Vedelike soojendamine Märkus: Pärast väljalülitamist tuleks toit alati jätta vähemalt 20 sekundiks ahju seisma, et temperatuur jõuaks Põletuste vältimiseks tuleb imikutoitu enne lapsele andmist eriti tähelepanelikult kontrollida. ühtlustuda. Vajaduse korral segage kuumutamise ajal; pärast kuumutamist segage ALATI. Äkilise Soojendamisel kasutage juhistena järgnevas tabelis toodud võimsustasemeid ja aegu. keematõusmise vältimiseks ja põletuste ärahoidmiseks tuleks joogi sisse panna lusikas või klaasist pulk Vedelike ja toidu soojendamine ja segada nii enne soojendamist, soojendamise ajal kui ka pärast seda.
Seite 228
Küpsetusjuhis Imikutoidu ja piima soojendamine Toit Portsjoni suurus Võimsus Aeg (min) Soojendamisel kasutage juhistena järgnevas tabelis toodud võimsustasemeid ja aegu. Täidetud pastatooted 350 g 600 W kastmega (jahutatud) Juhised Toit Portsjoni suurus Võimsus Aeg (min) Pange täidetud pastatooted (nt ravioolid, tortelliinid) sügavamale Imikutoit 190 g 600 W...
Seite 229
Manuaalne sulatamine Toit Portsjoni suurus Võimsus Aeg (min) Linnuliha Mikrolained on tõhus viis külmutatud toidu sulatamiseks. Mikrolained sulatavad külmutatud toidu Kanatükid 500 g (2 tk) 180 W 14½–15½ õrnalt ja kiiresti. Sellest võib olla palju abi, kui saabuvad ootamatud külalised. Külmutatud linnuliha Terve kana 900 g 180 W...
Seite 230
Küpsetusjuhis Grillimine Mikrolaineküpsetus + grillimine Grilli kütteelement asub ahjuõõnsuse lae all. See töötab, kui uks on suletud ning pöördalus pöörleb. Selline küpsetamisrežiim kombineerib grillist kiirguva soojuse mikrolainetega küpsetamise kiirusega. Pöördaluse pöörlemine muudab toidu ühtlasemalt pruuniks. Kui kuumutate grilli eelnevalt 3–5 minutit, See töötab ainult siis, kui uks on suletud ning pöördalus pöörleb.
Seite 231
Külmutatud toidu grillimisjuhis Värske toit Portsjoni suurus 1. etapp (min) 2. etapp (min) Kasutage grillimisel siin tabelis toodud võimsustasemeid ja aegu. Ahjukrõpsud 450 W + Grillimine 450 W + Grillimine 250 g 9-11 Värske toit Portsjoni suurus 1. etapp (min) 2.
Seite 232
Küpsetusjuhis Värske toit Portsjoni suurus 1. etapp (min) 2. etapp (min) Värske toit Portsjoni suurus 1. etapp (min) 2. etapp (min) Küpsekartulid 600 W + Grillimine Ahjukana 450 W + Grillimine 300 W + Grillimine 250 g 4½–5½ 1200 g 24-25 22-23 500 g...
Seite 233
Näpunäited ja nipid Pudingi küpsetamine Segage pudingipulber suhkru ja piimaga (500 ml), jälgides tootja kasutusjuhiseid ning segage Või sulatamine korralikult. Kasutage sobiva suurusega kaanega kuumakindlat klaasnõud. Küpsetage kaetult 6½–7½ minutit 850 W juures. Segage küpsemise ajal hoolikalt mitu korda. Pange 50 g võid väikesesse sügavasse klaasnõusse. Katke plastkaanega. Kuumutage 30–40 sekundit 850 W juures, kuni või on sulanud.
Seite 234
Veaotsing Veaotsing Probleem Põhjus Toiming Toide lülitub töötamise Ahi on küpsetanud pikka aega. Laske ahjul pärast pikaajalist Kui leiate oma probleemi alltoodud loendist, proovige pakutud lahendusi. ajal välja. küpsetamist jahtuda. Probleem Põhjus Toiming Jahutusventilaator ei tööta. Kuulake jahutusventilaatori heli. Üldine Proovite ahju käitada, ilma et Asetage toit ahju.
Seite 235
Probleem Põhjus Toiming Probleem Põhjus Toiming Kuumutamine ja Ahi ei pruugi töötada, kui Pange tassitäis vett Ahjult saab elektrit. Toide või elektrikontakt pole Veenduge, et toide ja elektrikontakt soojendusfunktsioon ei valmistate korraga liiga suurt mikrolaineahjukindlasse nõusse ja korralikult maandatud. oleks korralikult maandatud. tööta korralikult.
Seite 236
Veaotsing Ettevaatusabinõud paigaldamisel Probleem Põhjus Toiming Pöördalus koliseb Ahju põhja on kinni jäänud Eemaldage ahju põhja kinni jäänud Mikrolaineahju paigaldamisel peab kapi tagaseina ja põhja vahel olema vähemalt 50 mm suurune pöörlemise ajal ja teeb toidujääke. toidujäägid. ventileerimisava. Lisaks peavad mikrolaineahju neli külge asuma kapist vähemalt 3 mm kaugusel. müra.
Seite 237
Tehnilised andmed Märkmed SAMSUNG püüab pidevalt oma tooteid täiustada. Nii tehnilisi andmeid kui ka kasutusjuhiseid võidakse seetõttu muuta ilma ette teatamata. Mudel MG22M8254A * Toiteallikas 230 V – 50 Hz AC Energiatarve Maksimaalne võimsus 2400 W Mikrolained 1300 W Grillimine (kuumutuselement) 1100 W Väljundvõimsus...
Seite 240
(800-726786) CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support GREECE land line www.samsung.com/gr/support (+30) 210 6897691 from mobile and land line 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* POLAND http://www.samsung.com/pl/support/...
Seite 242
Sadržaj Korištenje značajkama funkcije osvježavanje Sigurnosne upute Prženje Važne sigurnosne upute Kombiniranje mikrovalova i prženja Opća sigurnost Korištenje značajkama funkcije prženje+30s Mjere opreza pri rukovanju mikrovalnom pećnicom Korištenje značajkama funkcije zaštita za djecu Ograničeno jamstvo Isključivanje zvučnog signala Definicija grupe proizvoda Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad) Upute za posuđe Montaža...
Seite 243
Sigurnosne upute Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim ili papirnatim VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE posudama pripazite na pećnicu zbog mogućnosti zapaljenja. POMNO PROČITAJTE I SPREMITE ZA BUDUĆU UPOTREBU. Mikrovalna pećnica namijenjena je zagrijavanju hrane i pića. UPOZORENJE: Ako su vrata ili zaštitna brtva oštećeni, ne Sušenje hrane ili odjeće te zagrijavanje jastučića za grijanje, uključujte pećnicu dok je ne popravi ovlaštena osoba.
Seite 244
Sigurnosne upute Izbjegavajte pomicati tanjur pri vađenju posuđa iz uređaja. Ako je utikač oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili druga osoba odgovarajućih kvalifikacija kako bi se Uređaj se ne smije čistiti parom. izbjegla opasnost. Uređaj se ne smije čistiti mlazom vode. Ova se pećnica mora postaviti u odgovarajućem smjeru i na Uređaj nije namijenjen korištenju u cestovnim vozilima, kamp visini koja omogućava jednostavan pristup njenoj unutrašnjosti...
Seite 245
UPOZORENJE: Prilikom korištenja uređaja u kombiniranom Temperatura površina koje se mogu dodirnuti može tijekom načinu djeca uređaj smiju koristiti samo uz nadzor odrasle rada uređaja biti visoka. osobe zbog visokih temperatura koje nastaju. Površine mogu postati vruće tijekom upotrebe. Tijekom korištenja uređaj postaje vruć. Izbjegavajte dodirivanje Uređaji nisu namijenjeni za rad s vanjskim satom ili odvojenim grijača unutar pećnice.
Seite 246
U uređaj nemojte stavljati prste niti u njega umetati strane tvari. Ako su u pećnicu dospjele strane Nemojte koristiti pećnicu za sušenje papira ili odjeće. tvari, iskopčajte kabel za napajanje i obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Za zagrijavanje malih količina hrane koristite postavku s kraćim vremenom jer se hrana u Nemojte pretjerano pritiskati pećnicu niti je izlagati udarcima.
Seite 247
Ne uključujte pećnicu ako je prazna. Pećnica se nakon 30 minuta automatski isključuje iz sigurnosnih razloga. Preporučujemo da u pećnici uvijek držite čašu vode koja će upiti energiju Tvrtka Samsung naplatit će zamjenu pribora ili popravak kozmetičke prirode ako je oštećenje mikrovalova ako se pećnica slučajno uključi.
Seite 248
Ovaj proizvod i njegova elektronička oprema ne smije se miješati s drugim komercijalnim otpadom. Dodatne informacije o obvezama tvrtke Samsung u pogledu zaštite okoliša i regulatornih obveza specifičnih za proizvod kao što su REACH, OEEO, baterije, potražite na web-mjestu: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/...
Seite 249
Montaža Tanjur Pribor Ovisno o modelu koji ste kupili, isporučena vam je dodatna oprema koja se može koristiti na više Izvadite svu ambalažu iz pećnice. Postavite obruč načina. okretnog mehanizma i tanjur. Provjerite okreće li se tanjur slobodno. 01 Obruč okretnog mehanizma, postavlja se na sredinu pećnice.
Seite 250
Samsung za tehničku podršku. vodu sa sapunom. Dobro isperite i osušite. • Ako želite zamijeniti žarulju, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Nemojte Uklanjanje tvrdokorne prljavštine i neugodnih mirisa iz unutrašnjosti pećnice je sami zamijeniti.
Seite 251
Značajke pećnice Upravljačka ploča Pećnica 01 Quick Defrost (Brzo odmrzavanje) 02 Auto Cook (Automatsko kuhanje) 03 Keep Warm (Održavanje hrane toplom) 04 Deodorization (Osvježavanje) 05 Microwave (Mikrovalovi) 06 Grill (Prženje) 07 Combi (Kombinirano kuhanje) 08 Grill+30s (Prženje+30s) 09 Dolje 10 Gore 11 Select/Child Lock (Odabir/Zaštita za djecu) 12 Clock (Sat) 13 STOP/ECO (PREKID/EKOLOŠKI NAČIN RADA)
Seite 252
Korištenje pećnice Provjera ispravnosti rada pećnice Način rada mikrovalne pećnice Sljedeći jednostavan postupak omogućava vam provjeru ispravnosti rada pećnice u svakom Mikrovalovi su elektromagnetski valovi visoke frekvencije; energijom koju otpuštaju hrana se trenutku. Ako niste sigurni je li pećnica ispravna, pogledajte poglavlje “Rješavanje problema” na kuha ili podgrijava bez promjena u obliku ili boji.
Seite 253
Kuhanje/Podgrijavanje Postavljanje vremena U postupku u nastavku opisuje se način kuhanja ili podgrijavanja hrane. Priključivanjem pećnice u struju na zaslonu će se automatski prikazati “88:88” pa zatim “12:00”. Postavite trenutno vrijeme. Vrijeme se može prikazivati u formatu od 24 ili 12 sati. Sat je OPREZ potrebno namjestiti: •...
Seite 254
Korištenje pećnice Razine snage i variranje vremena Brzi početak rada Funkcija za razinu snage omogućava vam da prilagodite količinu utrošene energije, a osim 1. Stavite hranu u pećnicu. A zatim odaberite toga i vrijeme potrebno za kuhanje ili podgrijavanje hrane, ovisno o vrsti i količini hrane. Na vrijeme kuhanja pomoću gumba Gore i Dolje.
Seite 255
Zaustavljanje kuhanja Postavke načina rada za štednju energije Kuhanje možete zaustaviti u bilo kojem trenutku kako biste: Pećnica ima način rada za štednju energije. • provjerili hranu • Pritisnite gumb STOP/ECO (PREKID/EKOLOŠKI • okrenuli hranu ili je promiješali NAČIN RADA). •...
Seite 256
Korištenje pećnice Korištenje značajkama funkcije brzo odmrzavanje U sljedećoj tablici navedeni su razni programi za funkciju Quick Defrost (Brzo odmrzavanje) s veličinama porcija, vremenom potrebnim da hrana odstoji i pripadajućim uputama. Prije Funkcija Quick Defrost (Brzo odmrzavanje) omogućava vam odmrzavanje mesa, peradi, ribe, odmrzavanja uklonite svu ambalažu s hrane.
Seite 257
Korištenje značajkama funkcije automatsko kuhanje Veličina Šifra Hrana Upute porcije Funkcija Auto Cook (Automatsko kuhanje) ima 29 unaprijed programiranih vremena kuhanja. Ne Kruh 200-1500 g Kruh stavite vodoravno na komad kuhinjskog trebate postavljati ni vrijeme kuhanja ni razinu snage. Vrstu porcija možete prilagoditi pritiskom papira i čim se iz pećnice začuje zvučni signal, gumba Gore ili Dolje.
Seite 258
Korištenje pećnice 1. Posluženo jelo Veličina Šifra Hrana Upute porcije Veličina Šifra Hrana Upute Klipovi 250 g Operite i očistite klipove kukuruza te ih stavite u porcije kukuruza ovalnu staklenu posudu. Posudu pokrijte prozirnom Ohlađeni 300-350 g Koristite keramički tanjur i pokrijte prozirnom folijom pogodnom za mikrovalne pećnice i zatim gotov obrok folijom za mikrovalnu pećnicu.
Seite 259
Veličina Veličina Šifra Hrana Upute Šifra Hrana Upute porcije porcije Gratinirano 500 g Stavite povrće, npr. narezani skuhani krumpir, Svježi fileti 300 g Operite ribu i stavite je na keramički tanjur, a zatim povrće narezane tikvice i rajčice te umak u vatrostalnu lososa dodajte 1 žlicu limunovog soka.
Seite 260
Korištenje pećnice Korištenje značajkama funkcije održavanje hrane toplom 4. Omekšavanje/Otapanje Značajka Keep Warm (Održavanje hrane toplom) održava hranu toplom dok se ne posluži. Ovu Veličina Šifra Hrana Upute funkciju koristite za održavanje hrane toplom dok ne bude spremna za posluživanje. Možete porcije odabrati vruću ili mlaku temperaturu zagrijavanja pritiskom na gumb Gore ili Dolje.
Seite 261
Korištenje značajkama funkcije osvježavanje Preporučeni jelovnik za održavanje hrane toplom Ovu funkciju koristite nakon kuhanja hrane teškog mirisa ili ako se u unutrašnjosti pećnice pojavi Šifra Način rada Izbornik dim. Vruće Lazanje, juha, gratin, složenac, pizza, odresci (jako pečeni), slanina, Najprije očistite unutrašnjost pećnice.
Seite 262
Korištenje pećnice Prženje Kombiniranje mikrovalova i prženja Prženje omogućuje brzo zagrijavanje i pečenje hrane bez korištenja mikrovalova. Kako biste istovremeno brzo skuhali i zapekli, možete kombinirati mikrovalno kuhanje s prženjem. • Ako koristite visoku rešetku, rezultati kuhanja i prženja će biti bolji. UPOZORENJE UPOZORENJE Prilikom dodirivanja posuđa u pećnici uvijek koristite rukavice za pećnicu jer je vrlo vruće.
Seite 263
Korištenje značajkama funkcije prženje+30s 3. Postavite vrijeme kuhanja pritiskom gumba Gore ili Dolje. Funkcija Grill+30s (Prženje+30s) omogućuje i povećanje trajanja načina rada Prženje za 30 • Maksimalno vrijeme kuhanja iznosi 60 sekundi jednim pritiskom tako da možete zapeći površine jela, a da ih ne prekuhate. minuta.
Seite 264
Korištenje pećnice Korištenje značajkama funkcije zaštita za djecu Isključivanje zvučnog signala Vaša je mikrovalna pećnica opremljena posebnim programom zaštite za djecu, koji omogućava Zvučnu signalizaciju možete isključiti u bilo kojem trenutku. njeno “zaključavanje” kako je neko od djece ili netko drugi ne bi mogao nehotice uključiti. 1.
Seite 265
Upute za posuđe Kako biste kuhali hranu u mikrovalnoj pećnici, mikrovalovi moraju prolaziti kroz hranu, bez Sigurno za odbijanja od posuđa ili upijanja u posuđe. Posuđe korištenje u Komentari Stoga morate pažljivo odabrati posuđe za kuhanje. Ako posuđe ima oznaku da je sigurno za mikrovalnoj pećnici korištenje u mikrovalnoj pećnici, ne brinite.
Seite 266
Upute za kuhanje Upute za kuhanje smrznutog povrća Mikrovalovi Koristite prikladnu staklenu vatrostalnu zdjelu s poklopcem. Kuhajte pokriveno minimalno Mikrovalna energija zapravo prodire u hranu, a privlači je i upija voda, masnoće i šećer u hrani. vrijeme-pogledajte tablicu. Nastavite kuhati koliko želite. Dvaput promiješajte tijekom kuhanja Mikrovalovi uzrokuju brzo kretanje molekula u hrani.
Seite 267
Upute za kuhanje svježeg povrća Hrana Veličina porcije Napajanje Vrijeme (min) Koristite prikladnu staklenu vatrostalnu zdjelu s poklopcem. Dodajte 30-45 ml hladne vode (2-3 Patlidžani 250 g 850 W 3,5-4 žlice) za svakih 250 g ako nije drukčije preporučeno – pogledajte tablicu. Kuhajte pokriveno Upute minimalno vrijeme –...
Seite 268
Upute za kuhanje Podgrijavanje Upute za kuhanje riže i tjestenine • Riža: Koristite veliku staklenu vatrostalnu zdjelu s poklopcem – volumen riže se udvostručuje Mikrovalna pećnica podgrijat će hranu u djeliću vremena potrebnom kod klasičnog štednjaka. tijekom kuhanja. Kuhajte pokriveno. Nakon kuhanja promiješajte, dodajte sol ili začine i Koristite navedene razine snage i vremena podgrijavanja u tablici u nastavku.
Seite 269
Podgrijavanje tekućina Napomena: Uvijek tekućine ostavite da odstoje barem 20 sekundi nakon isključivanja pećnice kako bi se Dječju hranu je osobito važno provjeriti prije posluživanja kako biste spriječile opekline. Kao temperatura izjednačila. Prema potrebi miješajte tijekom zagrijavanja i UVIJEK promiješajte smjernice za podgrijavanje koristite navedene razine snage i vremena u tablici u nastavku.
Seite 270
Upute za kuhanje Podgrijavanje dječje hrane i mlijeka Hrana Veličina porcije Napajanje Vrijeme (min) Kao smjernice koristite razine snage i vremena podgrijavanja u ovoj tablici. Punjena tjestenina s 350 g 600 W umakom (hladna) Upute Hrana Veličina porcije Napajanje Vrijeme (min) Stavite punjenu tjesteninu (npr.
Seite 271
Ručno odmrzavanje Hrana Veličina porcije Napajanje Vrijeme (min) Perad Mikrovalovi su odličan su način odmrzavanja smrznute hrane. Mikrovalovi nježno odmrzavaju Komadi piletine 500 g (2 kom) 180 W 14,5-15,5 smrznutu hranu u kratkom vremenu. To može biti velika prednost ako se iznenada pojave Cijelo pile 900 g 180 W...
Seite 272
Upute za kuhanje Prženje Mikrovalovi + Prženje Grijač za prženje nalazi se ispod gornje plohe u unutrašnjosti. Radi kada su vrata zatvorena, a Ovaj način kuhanja kombinira isijavajuću toplinu grijača za prženje i brzinu mikrovalnog kuhanja. tanjur se okreće. Okretanje tanjura omogućuje jednoliko pečenje hrane. Prethodno zagrijavanje Radi samo kada su vrata zatvorena, a tanjur se okreće.
Seite 273
Upute za prženje smrznute hrane Svježa hrana Veličina porcije 1. korak (min) 2. korak (min) Koristite navedene razine snage i vremena prženja u tablici u nastavku. Krumpirići iz 450 W + Prženje 450 W + Prženje pećnice 250 g 9-11 Svježa hrana Veličina porcije 1.
Seite 274
Upute za kuhanje Svježa hrana Veličina porcije 1. korak (min) 2. korak (min) Svježa hrana Veličina porcije 1. korak (min) 2. korak (min) Prženi krumpiri 600 W + Prženje Pečeno pile 450 W + Prženje 300 W + Prženje 250 g 4,5-5,5 1200 g 24-25...
Seite 275
Savjeti Kuhanje pudinga Pomiješajte prašak za puding sa šećerom i mlijekom (500 ml) slijedeći upute proizvođača i Topljenje maslaca dobro promiješajte. Koristite staklenu vatrostalnu zdjelu s poklopcem prikladne veličine. Kuhajte pokriveno 6,5 do 7,5 minuta na 850 W. Promiješajte nekoliko puta tijekom kuhanja. Stavite 50 g maslaca u malu, duboku staklenu posudu.
Seite 276
Rješavanje problema Rješavanje problema Problem Uzrok Radnja Napajanje se isključuje U pećnici se kuhalo dulje Nakon dugotrajnog kuhanja ostavite Ako imate neki od problema s popisa u nastavku, pokušajte s ponuđenim rješenjem. tijekom rada. vrijeme. pećnicu da se ohladi. Problem Uzrok Radnja Ventilator za hlađenje ne...
Seite 277
Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Zagrijavanje Pećnica možda neće raditi ako Stavite šalicu vode u spremnik Nakon spajanja na Vrata nisu pravilno zatvorena. Zatvorite vrata i pokušajte ponovno. uključujući funkciju se u njoj kuha previše hrane ili siguran za korištenje u mikrovalnoj izvor napajanja grijanja ne radi ako se koristi neodgovarajuće...
Seite 278
SAMSUNG. NAPOMENA Ako se predloženim postupkom problem ne riješi, obratite se lokalnom centru za korisničku podršku tvrtke SAMSUNG. 38 Hrvatski MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_HR.indd 38 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_HR.indd 38 21/3/2022 3:07:54 PM 21/3/2022 3:07:54 PM...
Seite 279
Tehničke specifikacije Tvrtka SAMSUNG se kontinuirano trudi poboljšati svoje proizvode. Specifikacije dizajna i ove upute za korištenje stoga su podložni promjenama bez prethodne obavijesti. Model MG22M8254A * Izvor napajanja 230 V - 50 Hz izmjenične struje Potrošnja struje Maksimalna snaga...
Seite 280
Imajte na umu da jamstvo tvrtke Samsung NE pokriva pozive servisu radi opisa rada uređaja, pravilnog postavljanja ili izvođenja uobičajenog čišćenja ili održavanja. IMATE UPIT ILI KOMENTAR? DRŽAVA NAZOVITE ILI NAS POSJETITE NA INTERNETU DRŽAVA NAZOVITE ILI NAS POSJETITE NA INTERNETU...
Seite 282
Tartalom A melegen tartás funkció használata Biztonsági előírások A szagtalanítás funkció használata Fontos biztonsági előírások Grillezés Általános biztonsági információk Mikrohullám és grill kombinációja A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések A grill+30mp funkció használata Korlátozott garancia A gyermekzár funkció használata A termékcsoport meghatározása A hangjelzés kikapcsolása A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE –...
Seite 283
Biztonsági előírások Ha papír- vagy műanyag zacskóban lévő ételt melegít, ügyeljen rá, FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK hogy a csomagolóanyag ne gyulladjon meg. OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS A mikrohullámú sütő élelmiszerek és italok melegítésére szolgál. SZÜKSÉGE LEHET RÁ. Étel vagy ruha szárítása, melegítőpárna, papucs, szivacs, nedves FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó...
Seite 284
Biztonsági előírások Az ételek és italok fémedényben nem melegíthetők a mikrohullámú A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy az áramellátás az üzembe sütővel. helyezés után bármikor megszüntethető legyen. Ezt úgy érheti el, ha könnyen elérhetővé teszi a csatlakozódugót, vagy ha beépít egy Ügyeljen rá, hogy ne mozdítsa el a forgótányért, miközben kapcsolót a huzalozásba a kapcsolási szabályoknak megfelelően.
Seite 285
FIGYELMEZTETÉS: Ha a készülék kombinált üzemmódban Az ajtó vagy a külső felület a berendezés működése közben működik, gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett felforrósodhat. használhatják a sütőt a keletkező hő miatt. A hozzáférhető felületek a berendezés működése közben Használat során a készülék felforrósodik. Ezért ne érjen a sütő felforrósodhatnak.
Seite 286
Működés közben ne kapcsolja ki úgy a sütőt, hogy kihúzza a tápkábelt. Ne dugja bele az ujját, és ne helyezzen bele idegen anyagot. Ha idegen anyag került a sütő belsejébe, húzza ki a tápkábelt, és forduljon helyi Samsung szervizközponthoz. Ne gyakoroljon erős nyomást vagy ütést a sütőre.
Seite 287
A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések A mikrohullámú sütőre vonatkozó óvintézkedések Kizárólag mikrohullámú sütőben használható eszközöket használjon. Ne használjon fém edényeket, Az alábbi biztonsági óvintézkedések elmulasztása esetén káros mikrohullámúenergia-kisugárzásnak arany vagy ezüst szegéllyel díszített tányérokat, nyársat stb. teszi ki magát és a környezetét. Távolítsa el a lezárásra használt drótokat.
Seite 288
A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a vásárló hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik: (A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható) •...
Seite 289
Üzembe helyezés Forgótányér Tartozékok A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható tartozékot Távolítson el minden csomagolóanyagot a sütő kap. belsejéből. Helyezze be a görgős gyűrűt és a forgótányért. Ellenőrizze, hogy a forgótányér 01 Görgős gyűrű: a sütő közepére kell helyezni. akadálymentesen forog-e.
Seite 290
Samsung szervizközponttal. külső oldalait. Öblítse le, majd szárítsa ki a sütőt. • Amennyiben az izzó cseréjére van szükség, vegye fel a kapcsolatot a helyi Samsung Kellemetlen szagokat okozó makacs szennyeződések eltávolítása szervizközponttal. Ne cserélje ki saját maga.
Seite 292
A sütő használata A sütő működésének ellenőrzése A mikrohullámú sütő működése A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően működik-e. Ha kétségei vannak, A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására az étel tekintse meg a „Hibaelhárítás” című részt a 34. oldalon. forma- vagy színváltozás nélkül fő...
Seite 293
Főzés/Melegítés Az idő beállítása A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát. Amikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a, „88:88”, majd a „12:00” felirat. VIGYÁZAT Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 12 vagy 24 órás formátumban. Az órát a következő •...
Seite 294
A sütő használata Teljesítményszintek és elkészítési idők Gyorsindítás A teljesítményszint funkció lehetővé teszi, hogy az eloszlandó energia mennyiségét, tehát az étel Helyezze az ételt a sütőbe. Ezután az Fel és a Le megfőzéséhez vagy felmelegítésének idejét az étel típusához és mennyiségéhez igazítsa. Hat gombokkal állítsa be az elkészítési időt.
Seite 295
A főzés leállítása Az energiatakarékos üzemmód beállítása A főzést bármikor leállíthatja, hogy az ételt: A sütő rendelkezik energiatakarékos üzemmóddal. • Ellenőrizhesse • Nyomja meg a STOP/ECO (LEÁLLÍTÁS/ • Átfordíthassa vagy megkeverhesse ENERGIATAKARÉKOS) gombot. • Állni hagyja Kikapcsol a kijelző. • Az energiatakarékos üzemmód kikapcsolásához A főzés leállításához...
Seite 296
A sütő használata A gyorskiolvasztás funkció használata Az alábbi táblázat különböző Quick Defrost (Gyorskiolvasztás) programokat, adagokat, várakozási időket és megfelelő javaslatokat mutat be. A kiolvasztás előtt távolítson el minden csomagolóanyagot A Quick Defrost (Gyorskiolvasztás) funkció hús, baromfi, hal, fagyasztott zöldség és kenyér az élelmiszerről.
Seite 297
Az automatikus főzés funkció használata Kód Étel Adag Tudnivalók Kenyér 200-1500 g Tegye a kenyeret fektetve sütőpapírra, és a sütő Az Auto Cook (Automatikus főzés) funkció 29 előre beprogramozott elkészítési időt kínál. Sem az megfelelő hangjelzésére fordítsa át. Helyezze a elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani.
Seite 298
A sütő használata 1. Vegyes tál Kód Étel Adag Tudnivalók Barna rizs 125 g Használjon nagy méretű hőálló üvegtálat fedővel. Kód Étel Adag Tudnivalók Adjon hozzá kétszer annyi hideg vizet (250 ml). Fagyasztott 300-350 g Tegye kerámiatányérba, és takarja le háztartási Lefedve főzze.
Seite 299
3. Baromfik és halak Kód Étel Adag Tudnivalók Sült hal 200 g Dörzsölje be a hal (pl. pisztráng) bőrét olajjal és Kód Étel Adag Tudnivalók fűszerezze be. A halakat egymás mellé, egymáshoz Csirkemell 300 g Mossa meg a szeleteket és helyezze őket kerámiatálra. képest fordítva fektesse a magas állványra.
Seite 300
• A Samsung nem javasolja, hogy túl sokáig (1 órán át) is melegen tartsa az ételeket, mert emiatt tovább fognak főni. A meleg ételek hamarabb mennek tönkre. • Ne fedje le se fedővel, se fóliával.
Seite 301
A szagtalanítás funkció használata Grillezés Használja ezt a funkciót szagos ételek főzése után, vagy ha a sütő belsejében füst gyűlt fel. A grill segítségével ételeit gyorsan, mikrohullám használata nélkül felmelegítheti és megpiríthatja. • A magas állvánnyal eredményesebben süthet és grillezhet. Először tisztítsa meg a sütő...
Seite 302
A sütő használata Mikrohullám és grill kombinációja A grill+30mp funkció használata A gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú üzemmódot grillel is A Grill+30s (Grill+30mp) funkció lehetővé teszi, hogy egyetlen gombnyomással 30 másodperccel kombinálhatja. növelje a Grill üzemmód működési idejét, így kitűnően megpiríthatja a felületeket anélkül, hogy megégetné...
Seite 303
A gyermekzár funkció használata A hangjelzés kikapcsolása A mikrohullámú sütő speciális gyermekzár programmal rendelkezik, amely lehetővé teszi a sütő A sütő hangjelzését bármikor kikapcsolhatja. „lezárását”, nehogy a gyerekek vagy a készülék használatában nem járatos személyek azt véletlenül Nyomja meg egyszerre a STOP/ECO (LEÁLLÍTÁS/ bekapcsolják.
Seite 304
A mikrohullámú sütőben használható edények Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, fontos, hogy a mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné azokat. Mikrohullámú Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény mikrohullámú sütőben Főzőeszköz sütőben Megjegyzések...
Seite 305
Sütési útmutató Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez Mikrohullámok Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig - lásd a A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- és cukortartalma magába táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. Főzés közben kétszer, főzés után egyszer szívja.
Seite 306
Sütési útmutató Főzési útmutató friss zöldségekhez Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30-45 ml (2-3 evőkanál) Padlizsán 250 g 850 W 3½-4 hideg vizet, hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő vízmennyiség - lásd a táblázatot. Az ételt főzze Tudnivalók lefedve a minimális ideig - lásd a táblázatot.
Seite 307
Melegítés Főzési útmutató rizshez és tésztához • Rizs: Nagy méretű, fedeles hőálló üvegtálat használjon - a rizs főzés közben a duplájára dagad. Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke alatt Lefedve főzze. A főzés befejeztével a várakozási idő előtt keverje, sózza és fűszerezze meg, és melegítheti fel ételét.
Seite 308
Sütési útmutató Folyadékok melegítése Megjegyzés: Az egyenletes hőeloszlás érdekében a sütő kikapcsolása után mindig hagyjon legalább 20 másodperc A bébiételeket az égési sérülések megelőzése céljából mindig gondosan kell ellenőrizni. Melegítéshez a várakozási időt. Melegítés közben szükség szerint, melegítés után MINDIG keverje meg. A kitörésszerű következő...
Seite 309
Kézi kiolvasztás Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Vegyes tál (mélyhűtött) 350 g 600 W 5½-6½ A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok finoman, rövid idő alatt Tudnivalók olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan vendégek érkezésekor. A fagyasztott baromfit Állítson össze egy 2-3 mélyhűtött összetevőből álló...
Seite 310
Sütési útmutató Grill Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Baromfi A grill fűtőelem a sütőtér teteje alatt található. Csukott ajtó, és forgásban lévő forgótányér mellett Csirkedarabok 500 g (2 db) 180 W 14½-15½ működik. A forgótányér forgása egyenletesebbé teszi az étel pirulását. Ha a grillt 3-5 percig Egész csirke 900 g 180 W...
Seite 311
Fontos megjegyzés: Friss élelmiszer Adag 1. lépés (perc) 2. lépés (perc) Ha a kombinált (mikrohullám + grill) üzemmódot használja, ügyeljen arra, hogy az ételt a magas Csirkefalatok 450 W + Grill 450 W + Grill állványra kell tenni, kivéve, ha az utasítások mást javasolnak. Kérjük, tekintse át a következő táblázat 250 g 5-5½...
Seite 312
Sütési útmutató Friss élelmiszer Adag 1. lépés (perc) 2. lépés (perc) Friss élelmiszer Adag 1. lépés (perc) 2. lépés (perc) Hawaii 450 W + Grill Sült alma 300 W + Grill melegszendvics 2 db (300 g) 3½-4 1 alma (kb. 200 g) 4-4½...
Seite 313
Tanácsok és tippek Pudingfőzés A pudingot a gyártó utasításainak megfelelően jól keverje össze cukorral és tejjel (500 ml). Használjon Vaj olvasztása megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Lefedve főzze 850 watton 6½-7½ percig. Főzés közben többször jól keverje meg. Tegyen 50 g vajat egy kis méretű mély üvegtálba. Fedje le műanyag fedővel. 850 watton melegítse 30-40 másodpercig, amíg a vaj megolvad.
Seite 314
Hibaelhárítás Hibaelhárítás Probléma Teendő Az áramellátás lekapcsol a A sütőt túlzottan hosszú ideje A sütő hosszú ideig történő Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerülne, az alábbi megoldások szerint járjon el. működés során. használja. használatát követően hagyja Probléma Teendő lehűlni a sütőt. Általában A hűtőventilátor nem működik.
Seite 315
Probléma Teendő Probléma Teendő A melegítés funkcióval Előfordulhat, hogy a sütő nem Öntsön egy csésze vizet A sütőn áram folyik Az elektromos hálózat vagy a Biztosítsa, hogy az elektromos történő melegítés nem működik, túl sok élelmiszert egy mikrohullámú sütőben keresztül. konnektor nincs megfelelően hálózat vagy a konnektor működik megfelelően.
Seite 316
30 másodpercre, majd próbálja meg C-d0 ismét a beállítást. Ha a probléma ismét felmerül, forduljon a helyi SAMSUNG ügyfélszolgálathoz. MEGJEGYZÉS Ha a javasolt módon nem lehet megoldani a problémát, forduljon a legközelebbi SAMSUNG ügyfélszolgálathoz. 36 Magyar MG22M8054AK_E2_DE68-04704L_HU.indd 36 MG22M8054AK_E2_DE68-04704L_HU.indd 36 10/3/2022 4:06:51 PM...
Seite 317
Műszaki adatok Jegyzet A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. Modell MG22M8254A * Tápellátás 230 V – 50 Hz AC Teljesítményfelvétel Maximális teljesítmény 2400 W Mikrohullám 1300 W Grill (fűtőelem)
Seite 320
A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását. KÉRDÉSE VAGY ÉSZREVÉTELE VAN? ORSZÁG...
Seite 321
Mikrobangų krosnelė Naudotojo vadovas MG22M8254A * MG22M8254AK_E2_DE68-04704L-00_LT.indd 1 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L-00_LT.indd 1 10/3/2022 4:09:55 PM 10/3/2022 4:09:55 PM...
Seite 322
Turinys Kvapų naikinimo funkcijų naudojimas Saugos instrukcijos Kepimas ant grotelių Svarbūs saugos nurodymai Mikrobangų ir kepsninės derinimas Bendrieji saugos nurodymai Kepsninės + 30 s funkcijų naudojimas Atsargumo priemonės naudojant mikrobangų krosnelę Užrakto nuo vaikų funkcijų naudojimas Ribota garantija Garso signalo išjungimas Gaminių...
Seite 323
Saugos instrukcijos Naudokite tik virtuvės įrankius, kurie tinkami naudoti mikrobangų SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI krosnelėse. ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE Šildant maistą plastikiniuose ar popieriniuose induose jie gali PASINAUDOTI IR ATEITYJE. užsidegti, todėl atidžiai stebėkite krosnelę. ĮSPĖJIMAS. Jei durų sandarikliai pažeisti, krosnelės negalima Mikrobangų...
Seite 324
Saugos instrukcijos Jei krosnelėje nepalaikoma švara, jos paviršiai gali susigadinti, o tai Šį įrenginį gali naudoti 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai bei gali sumažinti prietaiso ilgaamžiškumą ir sukelti pavojingą situaciją. asmenys su ribotais fiziniais, jutimo ar protiniais gebėjimais arba neturintys pakankamai patirties ir žinių, jeigu jiems buvo parodyta Šį...
Seite 325
ĮSPĖJIMAS. Kai prietaisas naudojamas kombinuotuoju režimu Veikiant krosnelei, durelės ir išorinis paviršius gali būti karšti. sukuriama aukšta temperatūra, todėl vaikams naudotis krosnele Veikiant prietaisui prieinami paviršiai gali stipriai įkaisti. leidžiama tik su suaugusiųjų priežiūra. Naudojimo metu paviršiai gali įkaisti. Naudojamas prietaisas įkaista. Saugokitės, kad nepriliestumėte Prietaisai neskirti valdyti naudojant išorinį...
Seite 326
Nenaudokite sugedusio maitinimo kištuko, pažeisto maitinimo laido ar klibančio sieninio lizdo. Jei Pamaišykite skysčius praėjus pusei šildymo laiko arba baigus šildyti ir leiskite skysčiui bent maitinimo kištukai ar laidai yra pažeisti, kreipkitės į vietos „Samsung“ techninės priežiūros centrą. 20 sekundžių pastovėti, kad jis staiga neužvirtų.
Seite 327
Krosnelę pastatykite atsižvelgdami į šiame vadove nurodytus atstumus. (Žr.„Mikrobangų krosnelės įrengimas“.) „Samsung“ ima remonto mokestį už priedo pakeitimą arba išorės defekto pataisymą, jei žala prietaisui Būkite atsargūs, kai jungiate kitus elektros prietaisus į lizdus, esančius prie krosnelės. ar priedui padaryta dėl kliento kaltės. Ši nuostata taikoma šiems elementams: •...
Seite 328
Verslo vartotojai turėtų kreiptis į savo tiekėją ir peržiūrėti pirkimo sutarties sąlygas. Tvarkant atliekas, šio gaminio ir jo elektroninių priedų negalima maišyti su kitomis pramoninėmis atliekomis. Norėdami gauti informacijos apie „Samsung“ įsipareigojimus aplinkai ir gaminiams taikomus reguliuojamuosius įpareigojimus, pvz., REACH reglamentą ir EEĮA arba Baterijų direktyvas, apsilankykite www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/ourcommitment/data/ 8 Lietuvių...
Seite 329
Montavimas Sukamoji lėkštė Priedai Atsižvelgiant į įsigytą mikrobangų krosnelės modelį, pateikiami keli priedai, kuriuos galima naudoti Iš krosnelės išimkite visas pakavimo medžiagas. įvairiais būdais. Įtaisykite sukamąjį žiedą ir sukamąją lėkštę. Patikrinkite, ar sukamoji lėkštė sukasi laisvai. 01 Sukamasis žiedas, dedamas krosnelės viduje. Sukamasis žiedas laiko sukamąją...
Seite 330
Muiluotame vandenyje išmirkyta minkšta šluoste nuvalykite krosnelės vidų ir kvalifikuotą specialistą arba vietos „Samsung“ techninės priežiūros centrą. išorę. Praplaukite ir gerai nusausinkite. • Norėdami pakeisti lemputę, kreipkitės į vietos „Samsung“ techninės priežiūros centrą. Nekeiskite Įsisenėjusių ir blogą kvapą skleidžiančių nešvarumų šalinimas iš krosnelės vidaus jos patys. •...
Seite 332
Krosnelės naudojimas Tikrinimas, ar krosnelė tinkamai veikia Mikrobangų krosnelės veikimo principas Toliau pateikta paprasta procedūra, skirta bet kada patikrinti, ar jūsų krosnelė veikia tinkamai. Jei Mikrobangos – tai didelio dažnio elektromagnetinės bangos; jų išskiriama energija skirta gaminti arba abejojate, žr. skyrių „Gedimų diagnostika“ 34 psl. šildyti maistą, nepakeičiant jo formos ar spalvos.
Seite 333
Gaminimas / šildymas Laiko nustatymas Toliau paaiškinta, kaip gaminti arba pašildyti maistą. Kai tiekiamas maitinimas, ekrane automatiškai rodoma „88:88“, o po to „12:00“. Nustatykite dabartinį laiką. Laikas gali būti rodomas 24 arba 12 valandų formatu. Laikrodį reikia PERSPĖJIMAS. nustatyti: • Prieš...
Seite 334
Krosnelės naudojimas Galios lygiai ir trukmės pasirinkimas Greitasis paleidimas Galios lygio funkcija leidžia pritaikyti skleidžiamos energijos kiekį ir laiką, kuris yra reikalingas maistui Įdėkite maistą į krosnelę. Tada mygtuku aukštyn ir gaminti ar pašildyti, atsižvelgiant į jo rūšį ir kiekį. Galite pasirinkti iš šešių galios lygių. žemyn pasirinkite maisto gaminimo trukmę.
Seite 335
Valgio gaminimo sustabdymas Greitojo atšildymo funkcijos naudojimas Gaminimą galite bet kada sustabdyti, kad galėtumėte: Funkcija Greitasis atšildymasleidžia atšildyti mėsą, paukštieną, žuvis, šaldytas daržoves ir šaldytą duoną. Atšildymo trukmė ir galingumas nustatomas automatiškai. Tereikia pasirinkti programą ir svorį. • patikrinti valgį; •...
Seite 336
Krosnelės naudojimas Šioje lentelėje pateikiamos įvairios Greitasis atšildymas programos, valgio kiekis, laukimo laikas ir Kodas Maistas Porcijos dydis Nurodymai atitinkamos instrukcijos. Prieš atšildydami nuimkite bet kokias pakavimo medžiagas. Padėkite mėsą, Duona 200–1500 g Padėkite duoną horizontaliai ant popierinio paukštieną, žuvis, šaldytas daržoves ir šaldytą duoną ant plokščio stiklinio indo ar keraminės lėkštės. rankšluosčio ir apverskite, kai tik krosnelė...
Seite 337
Automatinio gaminimo funkcijų naudojimas 1. Patiekalas lėkštėje Funkcijos Auto Cook (automatinis gaminimas) turi 29 skirtingų tipų programuojamą gaminimo Kodas Maistas Porcijos dydis Nurodymai trukmę. Jums nereikia nustatyti gaminimo trukmės arba galios lygio. Pakoreguoti porcijos tipą galite Atvėsintas 300–350 g Įdėkite į keraminę lėkštę ir uždenkite mikrobangų paspausdami mygtuką...
Seite 338
Krosnelės naudojimas 3. Vištiena ir žuvis Kodas Maistas Porcijos dydis Nurodymai Rudi ryžiai 125 g Naudokite didelį stiklinį krosnelėms skirtą indą su Kodas Maistas Porcijos dydis Nurodymai dangčiu. Įpilkite dvigubą kiekį šalto vandens (250 ml). Vištos krūtinėlė 300 g Nuplaukite gabalėlius ir įdėkite į keraminę lėkštę. Gaminkite uždengę.
Seite 339
Šilumos palaikymo funkcijų naudojimas Kodas Maistas Porcijos dydis Nurodymai Kepti lašišos 300 g Sudėkite žuvies kepsnius tolygiai ant aukštojo Šilumos palaikymo funkcija palaiko maisto šilumą, kol jis bus patiektas. Naudokite šią funkciją, kepsniai padėklo. Išgirdę pyptelėjimą, apverskite. Palaukite kad išlaikytumėte maistą šiltą, kol jis bus parengtas patiekti. Pasirinkti karštą arba šiltą šildymo 2 minutes.
Seite 340
Krosnelės naudojimas Kvapų naikinimo funkcijų naudojimas Rekomenduojamas „Keep Warm (šilumos palaikymas)“ meniu Naudokite šią funkciją pagaminę kvapnų maistą arba kai krosnelės viduje susidaro daug dujų. Kodas Režimas Meniu Pirmiausia išvalykite krosnelės vidų. Karštas Lazanija, sriuba, apkepas, troškinys, pica, kepsniai (gerai paruošti), kiauliena, patiekalai iš...
Seite 341
Kepimas ant grotelių Mikrobangų ir kepsninės derinimas Kepsninė leidžia greitai pašildyti ir apskrudinti maistą nenaudojant mikrobangų. Be to, galite derinti mikrobangas su kepsnine, norėdami vienu metu greitai gaminti ir apskrudinti. • Ant aukštojo padėklo esantis valgis gali būti geriau paruoštas ir apkeptas. ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS •...
Seite 342
Krosnelės naudojimas Kepsninės + 30 s funkcijų naudojimas Užrakto nuo vaikų funkcijų naudojimas Naudodami funkciją Grill+30s (kepsninė + 30 s) taip pat galite padidinti režimo Grill (kepsninė) Jūsų krosnelėje yra speciali vaikų saugos programa, leidžianti „užrakinti“ mikrobangų krosnelę, kad operacijos trukmę 30 sekundžių vos vienu paspaudimu ir dailiai apskrudinti paviršius neperkepdami vaikai arba kiti neišmanantys asmenys negalėtų...
Seite 343
Virtuvės reikmenų vadovas Norint gaminti maistą mikrobangų krosnelėje, mikrobangos turi prasiskverbti į maistą neatspindėtos ir nesugertos naudojamo indo. Tinkami naudoti Todėl virtuvės reikmenis reikia rinktis atidžiai. Jei virtuvės reikmenys pažymėti kaip tinkami naudoti Virtuvės reikmenys mikrobangų Komentarai mikrobangų krosnelėse, tuo nereikia rūpintis. krosnelėse Pateiktoje lentelėje išvardijamos įvairios virtuvės reikmenų...
Seite 344
Valgio gaminimo vadovas Šaldytų daržovių gaminimo vadovas Mikrobangos Naudokite tinkamą stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu. Uždengę gaminkite trumpiausią laiką Mikrobangų energija prasiskverbia į maistą – ją pritraukia ir sugeria maiste esantis vanduo, riebalai ir – žr. lentelę. Toliau gaminkite norėdami gauti pageidaujamą rezultatą. Gamindami pamaišykite du cukrus.
Seite 345
Šviežių daržovių gaminimo vadovas Maistas Porcijos dydis Galia Trukmė (min.) Naudokite tinkamą stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu. Įpilkite 30–45 ml šalto vandens Baklažanai 250 g 850 W 3½–4 (2–3 valg. šaukštus) kiekvienai 250 g porcijai, jei nėra rekomenduojamas kitoks vandens kiekis, Nurodymai žr.
Seite 346
Valgio gaminimo vadovas Šildymas Ryžių ir makaronų gaminimo vadovas • Ryžiai. Naudokite didelį stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu – gaminant ryžių tūris Jūsų mikrobangų krosnelė pašildys maistą per daug trumpesnį laiką nei tai užtruktų naudojant įprastą padvigubėja. Gaminkite uždengę. Baigę gaminti pamaišykite prieš palikdami pastovėti ir įberkite viryklę.
Seite 347
Skysčių pašildymas Pastaba: Kai krosnelė išsijungia, visada leiskite maistui pastovėti bent 20 sekundžių, kad temperatūra taptų Kūdikių maistą reikia tikrinti ypač atidžiai, kad būtų išvengta nudegimų. Kaip šildymo rekomendacijas vienoda. Jei reikia, maišykite šildydami ir VISADA pamaišykite pašildę. Siekdami išvengti staigaus naudokite tolesnėje lentelėje pateiktus galios lygius ir trukmę.
Seite 348
Valgio gaminimo vadovas Kūdikių maisto ir pieno pašildymas Maistas Porcijos dydis Galia Trukmė (min.) Kaip šildymo rekomendacijas naudokite šioje lentelėje pateiktus galingumus ir trukmę. Įdaryti makaronai su 350 g 600 W padažu (atvėsinti) Nurodymai Maistas Porcijos dydis Galia Trukmė (min.) Makaronus su įdaru (pvz., raviolius, virtinukus) sudėkite į...
Seite 349
Neautomatinis atšildymas Maistas Porcijos dydis Galia Trukmė (min.) Paukštiena Mikrobangos yra puikus būdas atšildyti užšaldytą maistą. Mikrobangos švelniai atšildo užšaldytą Vištienos gabalėliai 500 g (2 vnt.) 180 W 14½–15½ maistą per trumpą laikotarpį. Tai gali būti puikus privalumas, jei pasirodo netikėtų svečių. Šaldyta Neišdarinėta višta 900 g 180 W...
Seite 350
Valgio gaminimo vadovas Kepsninė Mikrobangos ir kepsninė Kepsninės kaitinamasis elementas yra po krosnelės lubomis. Jis veikia durelėms esant uždarytoms ir Šiuo gaminimo režimu derinamas spinduliuojamasis karštis, kuris sklinda iš kepsninės, su mikrobangų sukantis sukamajai lėkštei. Sukamosios lėkštės sukimasis užtikrina tolygų maisto apskrudimą. Pašildžius greičiu.
Seite 351
Užšaldyto maisto kepimo vadovas Šviežias maistas Porcijos dydis 1 etapas (min.) 2 etapas (min.) Kaip kepimo rekomendacijas naudokite šioje lentelėje pateiktus galios lygius ir trukmę. Krosnelės traškučiai 450 W + kepsninė 450 W + kepsninė 250 g 9-11 Šviežias maistas Porcijos dydis 1 etapas (min.) 2 etapas (min.)
Seite 352
Valgio gaminimo vadovas Šviežias maistas Porcijos dydis 1 etapas (min.) 2 etapas (min.) Šviežias maistas Porcijos dydis 1 etapas (min.) 2 etapas (min.) Keptos bulvės 600 W + kepsninė Vištienos kepsnys 450 W + kepsninė 300 W + kepsninė 250 g 4½–5½...
Seite 353
Patarimai ir gudrybės Pudingo gaminimas Sumaišykite pudingo masę su cukrumi ir pienu (500 ml), laikydamiesi gamintojų nurodymų, ir gerai Sviesto lydymas išmaišykite. Naudokite tinkamo dydžio stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu. Gaminkite uždengę 6½–7½ min., pasirinkę 850 W galią. Gamindami kelis kartus pamaišykite. 50 g sviesto sudėkite į...
Seite 354
Gedimų diagnostika Gedimų diagnostika Problema Priežastis Sprendimas Krosnelei veikiant Krosnelė gamino maistą ilgesnį Jei krosnelė gamino maistą ilgesnį Iškilus toliau nurodytiems keblumams, išbandykite pateiktus sprendimus. išsijungia maitinimas. laiką nei įprastai. laiką, leiskite jai atvėsti. Problema Priežastis Sprendimas Neveikia ventiliatorius. Paklausykite, ar veikia ventiliatorius. Bendra Mėginama įjungti krosnelę...
Seite 355
Problema Priežastis Sprendimas Problema Priežastis Sprendimas Netinkamai šildomas Krosnelė neveikia, gaminama Įdėkite vieną mikrobangoms atsparų Krosnelė skleidžia Maitinimas arba maitinimo Užtikrinkite, kad maitinimas ir maistas naudojant per daug maisto arba naudojami puodelį vandens ir paleiskite krosnelę elektros iškrovas. lizdas netinkamai įžemintas. maitinimo lizdas būtų...
Seite 356
Jei pranešimas pasikartoja, vėdintis. nurodytą erdvę vėdintis. kreipkitės į vietos SAMSUNG klientų aptarnavimo centrą. PASTABA. Jei šiuo sprendimu nepavyksta išspręsti problemos, kreipkitės į vietos SAMSUNG klientų aptarnavimo centrą. 36 Lietuvių kalba MG22M8254AK_E2_DE68-04704L-00_LT.indd 36 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L-00_LT.indd 36 10/3/2022 4:09:59 PM...
Seite 357
Techninės specifikacijos Pastaba SAMSUNG visada siekia tobulinti savo gaminių kokybę. Konstrukcijos specifikacijos ir šie naudotojo nurodymai gali būti pakeisti neįspėjus. Modelis MG22M8254A * Maitinimo šaltinis 230 V – 50 Hz AC El. energijos Didžiausia galia 2400 W suvartojimas Mikrobangos 1300 W Kepsninė...
Seite 360
Informuojame, kad „Samsung“ garantija netaikoma paslaugų skambučiams, siekiant išsiaiškinti gaminio veikimą, suremontuoti netinkamą įrengimą arba atlikti įprastą valymą ar priežiūrą. TURITE KLAUSIMŲ AR PASTABŲ? ARBA APSILANKYKITE MŪSŲ ARBA APSILANKYKITE MŪSŲ ŠALIS SKAMBINKITE ŠALIS SKAMBINKITE TINKLALAPYJE TINKLALAPYJE AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support...
Seite 361
Mikroviļņu krāsns Lietotāja rokasgrāmata MG22M8254A * MG22M8254AK_E2_DE68-04704L-00_LV.indd 1 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L-00_LV.indd 1 10/3/2022 4:10:25 PM 10/3/2022 4:10:25 PM...
Seite 362
Saturs Dezodorācijas funkciju izmantošana Drošības norādījumi Grilēšana Svarīgi drošības norādījumi Mikroviļņu un grilēšanas apvienošana Vispārējā drošība Grilēšana+30 s funkciju izmantošana Piesardzības pasākumi mikroviļņu krāsns darbības laikā Bērnu drošības funkciju izmantošana Ierobežota garantija Signalizācijas izslēgšana Produktu grupas definīcija Izstrādājuma pareiza likvidēšana (Attiecas uz nolietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm) Trauku lietošanas norādes Uzstādīšana Ēdiena gatavošanas norādes...
Seite 363
Drošības norādījumi Izmantojiet tikai piederumus, kas ir piemēroti lietošanai mikroviļņu SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI krāsnīs. RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKĀM UZZIŅĀM. Sildot ēdienu plastmasas vai papīra iepakojumos, vērojiet krāsni, jo BRĪDINĀJUMS: ja durtiņas vai to blīves ir bojātas, krāsni nedrīkst ir iespējama aizdegšanās. darbināt, līdz to nav salabojusi zinoša persona.
Seite 364
Drošības norādījumi Nepareiza krāsns tīrīšana var izraisīt virsmas nolietošanos, kas Šo iekārtu var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar savukārt var nelabvēlīgi ietekmēt ierīces darbmūžu un, iespējams, fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem, vai ar pieredzes vai radīt bīstamu situāciju. zināšanu trūkumu, ja vien šīs personas tiek atbilstoši uzraudzītas vai apmācītas izmantot šo iekārtu drošā...
Seite 365
BRĪDINĀJUMS: lietojot krāsni apvienotajā režīmā, tās radītās Ierīces darbības laikā tās durtiņas vai citas pieejamās virsmas var temperatūras dēļ bērni drīkst izmantot krāsni tikai pieaugušo sakarst. uzraudzībā. Ierīces darbības laikā tās tuvumā esošās virsmas var spēcīgi Lietošanas laikā ierīce sakarst. Rīkojieties uzmanīgi, lai nepieskartos sakarst.
Seite 366
Neizmantojiet bojātu strāvas kontaktdakšu, strāvas vadu vai vaļīgu sienas kontaktligzdu. Ja radušies novērstu aizkavētu vārīšanos. strāvas kontaktdakšas vai strāvas vada bojājumi, sazinieties ar vietējo Samsung tehniskās apkopes Atverot durtiņas, stāviet pietiekami lielā attālumā no krāsns, lai neapplaucētos ar karstu gaisu vai centru.
Seite 367
Uzstādiet krāsni saskaņā ar šīs rokasgrāmatas norādījumiem. (Skatiet sadaļu “Mikroviļņu krāsns uzstādīšana”.) Samsung pieprasīs remonta samaksu par piederuma nomaiņu vai kosmētiska defekta novēršanu, ja Ievērojiet piesardzību, pieslēdzot citas elektroierīces kontaktligzdās krāsns tuvumā. ierīces vai piederumu bojājumi notikuši klienta vainas dēļ. Šis noteikums attiecināms uz situācijām, kad: •...
Seite 368
Izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem. Lai iegūtu informāciju par Samsung saistībām attiecībā uz vidi un ierīcei noteiktajām obligātajām prasībām, piem., REACH, EEIA vai bateriju utilizācijas noteikumiem, apmeklējiet vietni: www.samsung. com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/ourcommitment/data/ 8 Latviešu...
Seite 369
Uzstādīšana Rotējošā pamatne Papildpiederumi Atkarībā no iegādātā modeļa komplektācijā ir iekļauti vairāki papildpiederumi ar dažādu pielietojumu. Izņemiet no krāsns visus iepakojuma materiālus. Uzstādiet rotējošo riņķi un rotējošo pamatni. 01 Rotējošais riņķis jānovieto krāsns vidusdaļā. Pārliecinieties, ka rotējošā pamatne brīvi griežas. Rotējošais riņķis balsta rotējošo pamatni.
Seite 370
Ja esat saskāries ar eņģu, blīvējuma un/vai durtiņu darbības problēmām, sazinieties ar kvalificētu sakrājušies netīrumi. Izmantojiet ziepjūdenī samitrinātu mīkstu drānu, lai notīrītu gan krāsns iekšpusi, tehnisko speciālistu vai vietējo Samsung tehniskās apkopes centru, lai saņemtu tehnisku palīdzību. gan ārpusi. Noslaukiet un rūpīgi nožāvējiet.
Seite 371
Krāsns funkcijas Vadības panelis Krāsns 01 Quick Defrost (Ātrā atkausēšana) 02 Auto Cook (Automātiskā gatavošana) 03 Keep Warm (Siltuma saglabāšana) 04 Deodorization (Dezodorācija) 05 Microwave (Mikroviļņi) 06 Grill (Grilēšana) 07 Combi (Apvienotais) 08 Grill+30s (Grilēšana+30 s) 09 Down (Lejup) 10 Up (Augšup) 11 Select/Child Lock (Atlase/Bērnu drošība) 12 Clock (Pulkstenis) 13 STOP/ECO (APTURĒT/EKO)
Seite 372
Krāsns lietošana Krāsns pareizas darbības pārbaude Kā mikroviļņu krāsns darbojas Zemāk aprakstītās vienkāršās darbības sniedz iespēju jebkurā laikā pārbaudīt, vai mikroviļņu krāsns Mikroviļņi ir īpaši efektīvi elektromagnētiskie viļņi, kuru atbrīvotā enerģija ļauj pagatavot vai uzsildīt darbojas pareizi. Ja jums ir šaubas, skatiet sadaļu “Traucējummeklēšana” 34. lpp. ēdienu, nemainot tā...
Seite 373
Gatavošana/Uzsildīšana Laika iestatīšana Šī procedūra izskaidro ēdiena gatavošanas un uzsildīšanas procesu. Strāvas padeves apstākļos uz displeja tiek automātiski parādīts laiks “88:88” un tad “12:00”. Lūdzu, iestatiet pareizu laiku. Laiku var iestatīt 24 h vai 12 h formātā. Pulkstenis jāiestata: UZMANĪBU! •...
Seite 374
Krāsns lietošana Jaudas līmeņu un gatavošanas laika varianti Ātrā ieslēgšana Jaudas līmeņa izvēles funkcija ļauj jums pielāgot ēdiena absorbētās enerģijas apjomu, tādējādi Ievietojiet ēdienu krāsnī. Pēc tam atlasiet pielāgojot laiku, kāds nepieciešams, lai pagatavotu vai uzsildītu ēdienu, balstoties uz tā veidu un gatavošanas laiku, izmantojot pogu Up (Augšup) apjomu.
Seite 375
Gatavošanas pārtraukšana Ātrās atkausēšanas funkciju izmantošana Jūs varat jebkurā brīdī pārtraukt gatavošanu, lai: Ātrā atkausēšana funkcijas ļauj atkausēt gaļu, mājputnu gaļu, zivis, saldētus dārzeņus un saldētu maizi. Atkausēšanas laiks un jaudas līmenis ir iestatīti automātiski. Jums tikai jāatlasa programma un svars. •...
Seite 376
Krāsns lietošana Zemāk tabulā ir norādītas dažādas režīma Ātrā atkausēšana programmas, apjomi, nostāvēšanās laiki Pārtikas Kods Porcijas lielums Norādes un attiecīgi norādījumi. Pirms atkausēšanas noņemiet visus iepakojuma materiālus. Novietojiet gaļu, produkts mājputnu gaļu, zivis, saldētus dārzeņus un saldētu maizi uz sekla stikla trauka vai keramikas šķīvja. Maize 200–1500 g Uzlieciet maizi horizontāli uz papīra dvieļa gabaliņa...
Seite 377
Automātiskās gatavošanas funkciju izmantošana 1. Maltīte uz šķīvja Režīms Auto Cook (Automātiskā gatavošana) ietver 29 ieprogrammētus gatavošanas laika iestatījumus. Pārtikas Kods Porcijas lielums Norādes Jums nav jāiestata ne gatavošanas laiks, ne jaudas līmenis. Jūs varat pielāgot porcijas veidu, nospiežot produkts pogu Up (Augšup) vai Down (Lejup).
Seite 378
Krāsns lietošana 3. Mājputnu gaļa un zivis Pārtikas Kods Porcijas lielums Norādes produkts Pārtikas Kods Porcijas lielums Norādes Brūnie rīsi 125 g Izmantojiet lielu gatavošanai krāsnī piemērotu stikla produkts trauku ar vāku. Pievienojiet divkāršu daudzumu Vistu krūtiņas 300 g Noskalojiet gabaliņus un novietojiet uz keramikas auksta ūdens (250 ml).
Seite 379
Siltuma saglabāšanas funkciju izmantošana Pārtikas Kods Porcijas lielums Norādes produkts Funkcija Keep Warm (Siltuma saglabāšana) uztur ēdienu siltu līdz tā pasniegšanai. Izmantojiet šo Grilēts laša 300 g Vienmērīgi izkārtojiet zivs steikus uz augšējām funkciju, lai saglabātu ēdienu siltu līdz tā pasniegšanai. Jūs varat izvēlēties karstu vai vidēju sildīšanas steiks restītēm.
Seite 380
Krāsns lietošana Dezodorācijas funkciju izmantošana Ieteicamā Keep Warm (Siltuma saglabāšana) izvēlne Izmantojiet šo funkciju pēc aromātisku ēdienu gatavošanas vai kad plīts iekšpusē ir daudz dūmu. Kods Režīms Izvēlne Vispirms notīriet plīts iekšpusi. Karsts Lazanja, zupa, sacepums, sautējums, pica, steiks (caurcepts), bekons, zivju ēdienu, sausās kūkas Nospiediet pogu Deodorization (Dezodorācija).
Seite 381
Grilēšana Mikroviļņu un grilēšanas apvienošana Grils ļauj ātri sildīt un apbrūnināt ēdienu, neizmantojot mikroviļņus. Jūs varat apvienot gatavošanu ar mikroviļņiem un grilu, lai vienlaicīgi ātri sildītu un apbrūninātu ēdienu. • Labāku gatavošanas un grilēšanas rezultātu var panākt, izmantojot augšējās restītes. BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Vienmēr izmantojiet virtuves cimdus, kad pieskaraties traukiem krāsnī, jo tie ir ļoti karsti.
Seite 382
Krāsns lietošana Grilēšana+30 s funkciju izmantošana Bērnu drošības funkciju izmantošana Funkcija Grill+30s (Grilēšana+30 s) ļauj arī palielināt režīma Grill (Grilēšana) darbības laiku par Mikroviļņu krāsns ir aprīkota ar īpašu bērnu drošības programmu, kas ļauj “bloķēt” krāsni, lai bērni vai 30 sekundēm katrā pogas nospiešanas reizē, lai jūs varētu izsmalcināti apbrūnināt virsmas, citas personas, kas nepārzina krāsns lietošanu, nevarētu to nejauši ieslēgt.
Seite 383
Trauku lietošanas norādes Lai mikroviļņu krāsnī gatavotu ēdienu, jānodrošina iespēja mikroviļņiem iekļūt ēdienā tā, lai tos neatstarotu vai neabsorbētu izmantotais šķīvis. Drošs Tāpēc jāpievērš uzmanība trauku izvēlei. Ja trauki ir apzīmēti kā droši lietošanai mikroviļņu krāsnī, Trauki izmantošanai Komentāri uztraukumam nav pamata. mikroviļņu krāsnī...
Seite 384
Ēdiena gatavošanas norādes Saldētu dārzeņu gatavošanas norādes Mikroviļņi Izmantojiet piemērotu Pyrex stikla trauku ar vāku. Gatavojiet apsegtu minimālā ilgumā – skatiet tabulu. Mikroviļņu enerģija iekļūst dziļi ēdiena iekšienē, jo to piesaista un absorbē ēdienā esošais ūdens, tauki Turpiniet gatavošanu, lai iegūtu vēlamo rezultātu. Divreiz apmaisiet gatavošanas laikā un vienu reizi un cukurs.
Seite 385
Svaigu dārzeņu gatavošanas norādes Pārtikas produkts Porcijas lielums Jauda Laiks (min.) Izmantojiet piemērotu Pyrex stikla trauku ar vāku. Ja nav norādīts cits ūdens daudzums, uz katriem Baklažāni 250 g 850 W 3½-4 250 g pielejiet 30–45 ml (2–3 ēdamkarotes) auksta ūdens; skatiet tabulu. Gatavojiet apsegtu minimālā Norādes ilgumā...
Seite 386
Ēdiena gatavošanas norādes Uzsildīšana Rīsu un makaronu gatavošanas norādes • Rīsi: izmantojiet lielu Pyrex stikla trauku ar vāku – gatavošanas laikā rīsa apjoms divkāršojas. Mikroviļņu krāsnī var uzsildīt ēdienu ātrāk nekā parastajās krāsnīs. Gatavojiet apsegtu. Pēc gatavošanas apmaisiet pirms nostāvēšanās laika sākuma un pievienojiet Norādēm izmantojiet tālāk iekļautajā...
Seite 387
Šķidrumu sildīšana Piezīme: Pēc mikroviļņu krāsns izslēgšanas vienmēr ļaujiet šķidrumiem nostāvēties vismaz 20 sekundes, lai bērnu pārtika īpaši rūpīgi jāpārbauda pirms pasniegšanas, lai novērstu apdegumus. Uzsildīšanas varētu izlīdzināties temperatūra. Sildīšanas laikā samaisiet šķidrumu, ja nepieciešams, un VIENMĒR norādēm izmantojiet tālāk iekļautajā tabulā norādītos jaudas līmeņus un laikus. samaisiet to pēc sildīšanas.
Seite 388
Ēdiena gatavošanas norādes Mazuļu pārtikas un piena sildīšana Pārtikas produkts Porcijas lielums Jauda Laiks (min.) Norādēm izmantojiet tālāk iekļautajā tabulā redzamos jaudas līmeņus un uzsildīšanas laikus. Pildīti makaroni ar 350 g 600 W mērci (atdzesēti) Norādes Pārtikas produkts Porcijas lielums Jauda Laiks (min.) Ievietojiet pildītos makaronus (piem., ravioli vai tortelini) dziļā...
Seite 389
Manuāla atkausēšana Pārtikas produkts Porcijas lielums Jauda Laiks (min.) Mājputnu gaļa Mikroviļņi ir lieliski piemēroti pārtikas produktu atkausēšanai. Mikroviļņi maigi atkausē sasaldētos Vistu gabaliņi 500 g (2 gab.) 180 W 14½-15½ pārtikas produktus īsā laika posmā. Tā ir lieliska priekšrocība, ja pēkšņi ierodas negaidīti viesi. Saldēta Vesela vista 900 g 180 W...
Seite 390
Ēdiena gatavošanas norādes Grilēšana Mikroviļņi + grilēšana Grila sildelements atrodas krāsns atvēruma griestos. Tas darbojas, kad durvis ir aizvērtas un rotējošā Šajā gatavošanas režīmā tiek izmantots izstarojošs siltums, kas nāk no grila ar mikroviļņu gatavošanas pamatne griežas. Rotējošās pamatnes griešanās laikā pārtikas produkti tiek vienmērīgi apbrūnināti. ātrumu.
Seite 391
Padomi saldētu pārtikas produktu grilēšanai Svaigi pārtikas Porcijas lielums 1. darbība (min.) 2. darbība (min.) Norādēm izmantojiet iekļautajā tabulā norādītos jaudas līmeņus un grilēšanas laikus. produkti Krāsnī cepti 450 W + grilēšana 450 W + grilēšana Svaigi pārtikas Porcijas lielums 1.
Seite 392
Ēdiena gatavošanas norādes Svaigi pārtikas Svaigi pārtikas Porcijas lielums 1. darbība (min.) 2. darbība (min.) Porcijas lielums 1. darbība (min.) 2. darbība (min.) produkti produkti Cepti kartupeļi 600 W + grilēšana Grilēta vista 450 W + grilēšana 300 W + grilēšana 250 g 4½-5½...
Seite 393
Padomi un ieteikumi Pudiņa pagatavošana Sajauciet pudiņa pulveri ar cukuru un pienu (500 ml), ņemot vērā ražotāja norādījumus, un kārtīgi Sviesta kausēšana samaisiet. Lietojiet piemērota izmēra stikla Pyrex bļodu ar vāciņu. Gatavojiet apsegtu no 6½ līdz 7½ minūtēm, izmantojot 850 W. Gatavošanas laikā vairākas reizes kārtīgi apmaisiet. Ievietojiet 50 g sviesta nelielā...
Seite 394
Traucējummeklēšana Traucējummeklēšana Problēma Iemesls Rīcība Krāsns darbības Krāsns ilgstoši gatavo ēdienu. Pēc ilgstošas gatavošanas ļaujiet Ja jums radusies kāda no šeit norādītajām problēmām, izmēģiniet minētos risinājumus. laikā tiek atslēgta tās krāsnij atdzist. Problēma Iemesls Rīcība barošana. Nedarbojas dzesēšanas Klausieties, vai no dzesēšanas Vispārēja ventilators.
Seite 395
Problēma Iemesls Rīcība Problēma Iemesls Rīcība Karsēšana, tajā skaitā Krāsns, iespējams, nedarbojas, Ievietojiet krāsnī mikroviļņu No krāsns plūst Strāvas kontaktligzda vai Pārliecinieties, ka strāvas uzsildīšanas funkcija, jo ir ievietots pārāk liels ēdiena krāsnī izmantošanai drošu trauku, elektrība. strāvas kontaktdakša nav kontaktligzda un strāvas kontaktdakša nedarbojas pareizi.
Seite 396
Ja kļūda nepazūd, sazinieties ar vietējo ventilācijai. SAMSUNG klientu servisa centru. PIEZĪME Ja ieteiktais risinājums nepalīdz, sazinieties ar vietējo SAMSUNG klientu servisa centru. 36 Latviešu MG22M8254AK_E2_DE68-04704L-00_LV.indd 36 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L-00_LV.indd 36 10/3/2022 4:10:30 PM 10/3/2022 4:10:30 PM...
Seite 397
Tehniskie dati Piezīmēm SAMSUNG cenšas nepārtraukti uzlabot savus izstrādājumus. Gan konstrukcijas tehniskie dati, gan šīs lietotāja instrukcijas var tikt mainīti bez brīdinājuma. Modelis MG22M8254A * Strāvas avots 230 V – 50 Hz maiņstrāva Strāvas patēriņš Maksimālā jauda 2400 W Mikroviļņi...
Seite 400
Lūdzu, ņemiet vērā, ka Samsung garantijas ietvaros NEIETILPST zvani uz apkopes centriem, lai uzzinātu informāciju par ierīces darbību, nepareizas uzstādīšanas izraisītu bojājumu novēršana, kā arī standarta tīrīšanas vai apkopes darbību veikšana. VAI JUMS IR RADUŠIES JAUTĀJUMI VAI IR KOMENTĀRI? VALSTS ZVANIET VAI APMEKLĒJIET MŪS TIEŠSAISTĒ...
Seite 401
Микробранова печка Упатство за користење MG22M8254A * MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_MK.indd 1 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_MK.indd 1 21/3/2022 3:09:46 PM 21/3/2022 3:09:46 PM...
Seite 402
Содржина Употреба на функциите за oдржување на топлина Безбедносни инструкции Употреба на функциите за oтстранување на мирис Важни безбедносни инструкции Печење скара Општа безбедност Комбинирање на микробранови и грејач Мерки на претпазливост за ракување со микробрановата печка Употреба на функциите на грејач+30s Ограничена...
Seite 403
Безбедносни инструкции • тип на опкружување со ноќевање и доручек. ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ Користете садови исклучиво наменети за употреба во ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗА микробранови печки. КОРИСТЕЊЕ ВО ИДНИНА. Кога загревате храна во пластични или хартиени кеси, внимавајте ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако...
Seite 404
Безбедносни инструкции Неодржувањето на печката во чиста состојба може да ја оштети Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 и повеќе површината и да го расипе уредот или да предизвика несакани години и лица со намалени физички, сетилни или ментални опасни...
Seite 405
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога уредот работи во комбиниран режим, Вратата или надворешната површина може да се загрее при децата може да ја употребуваат печката само под надзор на ракување со уредот. возрасен заради температурата која се ослободува. Температурата на достапните површини може да биде висока при За...
Seite 406
Доколку приклучоците или каблите за напојување се оштетат, треба да се обратите во локалниот сервисен Промешајте ги течностите при загревањето или по завршување на загревањето и оставете го садот со центар на Samsung. течности најмалку 20 секунди по загревањето за да спречите превривање.
Seite 407
Не употребувајте ja печката кога е празна. Печката автоматски ќе се исклучи по 30 минути заради безбедносни причини. Ви препорачуваме постојано да ставате чаша со вода во печката за апсорбирање на Samsung ќе наплати дополнителна сума за замена на галантерија или поправка на козметички дефект, микробрановата енергија доколку печката случајно се активира.
Seite 408
неговиот електронски прибор не треба да се мешаат со друг комерцијален отпад. За информации во врска со еколошките заложби и регулаторните обврски што се специфични за производите на Samsung, на пр. REACH, WEEE, Батерии, посетете ја: www.samsung.com/uk/ aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ 8 Македонски MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_MK.indd 8 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_MK.indd 8...
Seite 409
Инсталација Вртлива плоча Додатоци Во зависност од моделот кој сте го купиле, ви се испорачуваат неколку додатоци кои може да ги употребите Отстранете ја амбалажата од внатрешноста на печката. на повеќе начини. Поставете ги кружниот прстен и плочата. Проверете дали чинијата...
Seite 410
Како да отстраните тврдокорни нечистотии со лоша миризба во внатрешноста на печката • Ако сакате да ја замените светилката, обратете се во локалниот сервисен центар на Samsung. Не заменувајте ја самите. Кога печката е отворена, ставете чаша со разблажен лимонов сок во центарот на вртливата плоча.
Seite 411
Функции на печката Контролна плоча Печка 01 Quick Defrost (Брзо одмрзнување) 02 Auto Cook (Автоматско готвење) 03 Keep Warm (Одржување на топлина) 04 Deodorization (Отстранување на мирис) 05 Microwave (Микробранови) 06 Grill (Грејач) 07 Combi (Комбинирање) 08 Grill+30s (Грејач+30s) 09 Надолу 10 Нагоре...
Seite 412
Употреба на печката Проверка дали печката работи исправно Како работи микробрановата печка Следната едноставна процедура ќе ви овозможи да проверите дали вашата микробранова печка работи Микробрановите се електромагнетни бранови со висока фреквенција; ослободената енергија овозможува исправно. Доколку се сомневате, погледнете во поглавјето “Отстранување на проблеми” на страница 34. готвење...
Seite 413
Готвење/Подгревање Поставување на времето Следната процедура објаснува како да готвите или подгревате храна. Кога напојувањето е вклучено, на екранот автоматски ќе се прикаже “88:88”, а потоа “12:00”. Ве молиме поставете го моменталното време. Времето може да биде прикажано во 24-часовен или ВНИМАНИЕ...
Seite 414
Употреба на печката Нивоа на јачина и промена на времето Брзо активирање Функцијата за ниво на јачина ви овозможува да ја прилагодувате емитуваната енергија, а со тоа и времето Ставете ја храната во печката. Потоа изберете го потребно за готвење или подгревање на храната, во зависност од типот и количината. Можете да изберете времето...
Seite 415
Прекинување на готвењето Употреба на функциите за брзо одмрзнувањебрзо одмрзнување Можете да го прекинете готвењето во секое време: Функциите за Quick Defrost (Брзо одмрзнување) ви овозможуваат одмрзнување на месо, живина, риба, замрзнат зеленчук и замрзнат леб. Времето на одмрзнување и нивото на јачина се поставуваат автоматски. •...
Seite 416
Употреба на печката Изберете ја големината на порцијата со Големина на Код Храна Инструкции притиснување на копчето Нагоре или Надолу. порции (Користете ја табелата на следната страница.) Живина 200-1500 g Покријте ги краевите на батаците и крилата со Притиснете го копчето START/+30s алуминиумска...
Seite 417
Употреба на функциите за aвтоматско готвење 1. Оброк во чинија Функциите за Auto Cook (Автоматско готвење) имаат 29 однапред програмирани времиња на готвење. Големина на Код Храна Инструкции Вие не мора да го поставувате времето на готвење, ниту пак нивото на јачина. Можете да го прилагодите порции...
Seite 418
Употреба на печката 3. Живина и риба Големина на Код Храна Инструкции порции Големина на Код Храна Инструкции Интегрален 125 g Употребете голем стаклен огноотпорен сад со капак. порции ориз Додадете двојно количество на ладна вода (250 ml). Пилешки гради 300 g Исплакнете...
Seite 419
Употреба на функциите за oдржување на топлина Големина на Код Храна Инструкции порции Функцијата за Keep Warm (Одржување на топлина) ја одржува храната топла сè додека не ја сервирате. Печена риба 200 g Премачкајте ја целата риба (пастрмка или орада) со Користете...
Seite 420
Употреба на печката Употреба на функциите за oтстранување на мирис Препорачано мени на одржувањето топлина Употребете ги овие функции по готвење на храна со силен мирис или кога се создава многу чад во печката. Код Режим Мени Најпрво исчистете ја внатрешноста на печката. Жешко...
Seite 421
Печење скара Комбинирање на микробранови и грејач Грејачот овозможува брзо загревање и печење на храната, без користење на микробранови. Можете да комбинирате готвење со микробранови и грејач, за истовремено готвење и печење. • Подобри резултати при готвењето и печењето може да постигнете со високата решетка. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ...
Seite 422
Употреба на печката Употреба на функциите на грејач+30s Употреба на функцијата заклучување за деца Функцијата Grill+30s (Грејач+30s) ви овозможува да го зголемите времето на функционирање на режимот Вашата микробранова печка нуди специјален програм за Заклучување за деца, кој овозможува печката да Грејач...
Seite 423
Водич за опрема за готвење За да готвите во микробранова печка, микробрановите треба да може да навлезат во храната, без да се рефлектираат или апсорбираат од садот кој се користи. Погодни за Бидете внимателни при изборот на садови за готвење. Ако садовите се наменети за употреба во Садови...
Seite 424
Водич за готвење Водич за готвење на замрзнат зеленчук Микробранови Употребете соодветен стаклен огноотпорен сад со капак. Гответе покриено со минимално време - Микробрановата енергија навлегува во храната, привлечена и апсорбирана од водата, маснотијата погледнете табела. Продолжете со готвењето по потреба. Промешајте двапати за време на готвењето и и...
Seite 425
Водич за готвење на свеж зеленчук Храна Големина на порции Напојување Време (мин.) Употребете соодветен стаклен огноотпорен сад со капак. Додадете 30-45 ml ладна вода (2-3 лаж.) за Праз 250 g 850 W 4½-5 секои 250 g освен ако не се препорачува друга количина на вода - погледнете табела. Гответе покриено со Инструкции...
Seite 426
Водич за готвење Подгревање Водич за готвење на ориз и тестенини • Ориз: Употребете голем стаклен огноотпорен сад со капак - при готвење оризот двојно го зголемува Микробрановата печка ќе ја загрее храната за многу пократко време од стандардниот шпорет. волуменот.
Seite 427
Подгревање течности Забелешка: Секогаш оставете време од 20 секунди откако печката ќе се исклучи за да може температурата да Храната за бебиња мора внимателно да се провери пред употребата за да не се изгори бебето. Употребете се изедначи. Промешајте за време на загревањето, доколку е потребно, и СЕКОГАШ промешајте по јачина...
Seite 428
Водич за готвење Подгревање храна и млеко за бебиња Храна Големина на порции Напојување Време (мин.) Употребете јачина и време од табелата како упатство за подгревање. Полнети тестенини со 350 g 600 W сос (ладни) Инструкции Храна Големина на порции Напојување...
Seite 429
Рачно одмрзнување Храна Големина на порции Напојување Време (мин.) Риба Микробрановите се идеални за одмрзнување на храна. Тие постепено ја одмрзнуваат храната за краток Риба филети 250 g (2 парчиња) 180 W временски период. Ова е голема предност доколку ненадејно ви дојдат гости. Замрзнатата живина треба 400 g (4 парчиња) 12-13 целосно...
Seite 430
Водич за готвење Грејач Микробранови + Грејач Грејачот е сместен на горната страна од внатрешноста на печката. Функционира кога вратата е затворена Овој начин на готвење ги комбинира зрачењето на топлина од грејачот со брзината на готвење со помош и плочата се врти. Вртењето на плочата придонесува храната да поцрвени од сите страни. Загревањето на на...
Seite 431
Упатство за печење замрзната храна Свежа храна Големина на порции 1 чекор (мин.) 2 чекори (мин.) Употребете јачина и време од табелата како упатство за печење. Печен помфрит 450 W+ Грејач 450 W+ Грејач 250 g 9-11 Свежа храна Големина на порции 1 чекор...
Seite 432
Водич за готвење Свежа храна Големина на порции 1 чекор (мин.) 2 чекори (мин.) Свежа храна Големина на порции 1 чекор (мин.) 2 чекори (мин.) Печени компири 600 W + Грејач Печено пиле 450W+ Грејач 300 W + Грејач 250 g 4½-5½...
Seite 433
Совети и трикови Подготвување пудинг Измешајте ја смесата со шеќер и млеко (500 ml) следејќи го упатството на производителот и добро Топење путер промешајте. Употребете погоден стаклен огноотпорен сад со капак. Гответе покриено од 6½ до 7½ минути со јачина од 850 W. Промешајте неколку пати додека готвите. Ставете...
Seite 434
Отстранување на проблеми Отстранување на проблеми Проблем Причина Дејство Напојувањето се исклучува Печката готвела долг временски По завршување на долгиот Ако се соочувате со некој од проблемите наведени подолу, испробајте ги понудените решенија. при работа. период. временски период на готвење, Проблем...
Seite 435
Проблем Причина Дејство Проблем Причина Дејство Загревањето и функцијата Печката може да не функционира, Ставете една чаша вода во При приклучување на Вратата не е добро затворена. Затворете ја вратата и обидете за затоплување не готвите премногу храна или сад наменет за готвење во напојувањето, печката...
Seite 436
обидете се да ја поставите повторно. Ако се инсталација на производот. појави повторно, обратете се во локалниот центар за грижа на корисници на SAMSUNG. ЗАБЕЛЕШКА Доколку со предложеното решение не се отстранува проблемот, контактирајте со вашиот локален центар за грижа за корисници на SAMSUNG.
Seite 437
Технички спецификации SAMSUNG постојано се труди да ги подобрува своите производи. Дизајнот и спецификациите во упатството се предмет на промени без претходна најава. Модел MG22M8254A * Извор на напојување 230 V – 50 Hz AC Потрошувачка на енергија Максимална моќност...
Seite 440
Ве молиме имајте предвид дека гаранцијата од Samsung НЕ покрива повици за услуги поврзани со објаснувања за работата на производот, корекции на неправилна инсталација или вршење на стандардно чистење или одржување. ПРАШАЊА ИЛИ КОМЕНТАРИ? ИЛИ ПОСЕТЕТЕ НÈ ПРЕКУ ИЛИ ПОСЕТЕТЕ НÈ ПРЕКУ...
Seite 441
Cuptor cu microunde Manual de utilizare MG22M8254A * MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_RO.indd 1 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_RO.indd 1 10/3/2022 4:04:43 PM 10/3/2022 4:04:43 PM...
Seite 442
Cuprins Utilizarea funcţiilor dezodorizare Instrucţiuni pentru siguranţă Prepararea la gril Instrucţiuni de siguranţă importante Prepararea combinată la microunde şi grill Informaţii generale legate de siguranţă Utilizarea funcţiilor gril+30s Măsuri de precauţie privind operarea cuptoarelor Utilizarea funcţiilor blocare pentru copii Garanţie limitată Dezactivarea semnalului de avertizare Definiţia grupului de produse Cum se elimină...
Seite 443
Instrucţiuni pentru siguranţă • de către clienţii din hoteluri, moteluri şi din alte medii INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE rezidenţiale; CITIŢI-LE CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU CONSULTARE • medii de tip pensiune. ULTERIOARĂ. Folosiţi numai instrumente adecvate pentru utilizarea în AVERTISMENT: Dacă uşa sau elementele de etanşare ale cuptoarele cu microunde.
Seite 444
Instrucţiuni pentru siguranţă Cuptorul trebuie curăţat regulat şi trebuie îndepărtate Acest aparat poate fi folosit de către copii cu vârsta de cel depunerile de alimente. puţin 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe dacă acestea Necurăţarea cuptorului poate duce la deteriorarea suprafeţei, sunt supravegheate sau au primit instrucţiuni pentru utilizarea ceea ce poate să...
Seite 445
AVERTISMENT: Când aparatul este folosit în modul combinat, Este posibil ca temperatura suprafeţelor accesibile să fie din cauza temperaturilor generate, copiii trebuie să utilizeze ridicată când aparatul este în funcţiune. cuptorul numai sub supravegherea unui adult. Este posibil ca suprafeţele să devină fierbinţi în timpul utilizării. În timpul utilizării, aparatul devine fierbinte.
Seite 446
Nu utilizaţi un ştecher stricat, un cordon deteriorat sau o priză de perete nefixată corespunzător. Utilizaţi întotdeauna mănuşi speciale la scoaterea unui vas. Pentru cabluri sau fişe electrice deteriorate, contactaţi un centru local de service Samsung. Amestecaţi lichidele la jumătatea timpului de încălzire sau după aceasta şi aşteptaţi cel puţin 20 Nu turnaţi sau pulverizaţi apă...
Seite 447
Dacă aveţi întrebări sau nelămuriri, reparat de către un tehnician calificat. contactaţi un centru de service Samsung local sau căutaţi asistenţă şi informaţii online pe site-ul Important: uşa cuptorului trebuie să se închidă corespunzător. Uşa nu trebuie să fie îndoită, www.samsung.com.
Seite 448
şi condiţiile din contractul de achiziţie. Acest produs şi accesoriile sale electronice nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri comerciale. Pentru informaţii privind angajamentele faţă de mediu ale Samsung şi obligaţiile legale specifice produsului, de ex., reglementarea REACH, WEEE şi reglementarea privind bateriile, vizitaţi: www. samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ 8 Română...
Seite 449
Instalarea Platou rotativ Accesorii În funcţie de modelul achiziţionat, vă sunt furnizate o serie de accesorii care pot fi utilizate în Îndepărtaţi toate ambalajele din interiorul diferite moduri. cuptorului. Instalaţi inelul rotativ şi platoul rotativ. Verificaţi dacă platoul rotativ se roteşte liber. 01 Inelul rotativ trebuie amplasat în centrul cuptorului.
Seite 450
şi partea exterioară a cuptorului. Clătiţi şi uscaţi bine. • Dacă doriţi să înlocuiţi becul, contactaţi un centru de service Samsung din zona dvs. Nu Îndepărtarea impurităţilor persistente cu miros neplăcut din interiorul cuptorului înlocuiţi singur componenta.
Seite 451
Caracteristicile cuptorului Panou de comandă Cuptorul 01 Quick Defrost (Decongelare rapidă) 02 Auto Cook (Preparare automată) 03 Keep Warm (Păstrare la cald) 04 Deodorization (Dezodorizare) 05 Microwave (Microunde) 06 Grill (Gril) 07 Combi 08 Grill+30s (Gril+30s) 09 Jos 10 Sus 11 Select/Child Lock (Selectare/Blocare pentru copii) 12 Clock (Ceas)
Seite 452
Utilizarea cuptorului Verificarea funcţionării corecte a cuptorului Modul de funcţionare a unui cuptor cu microunde Următorul procedeu simplu vă permite să verificaţi buna funcţionare a cuptorului dvs. în orice Microundele sunt unde electromagnetice de înaltă frecvenţă; energia emisă permite gătirea sau moment.
Seite 453
Prepararea/Reîncălzirea Setarea orei Următorul procedeu explică modul de preparare sau reîncălzire a alimentelor. Când cuptorul este alimentat, pe afişaj apare automat indicaţia „88:88” şi apoi „12:00”. Vă rugăm să setaţi ora curentă. Ora poate fi afişată în format de 24 sau de 12 ore. Trebuie să ATENŢIE setaţi ceasul: •...
Seite 454
Utilizarea cuptorului Nivelurile de putere şi variaţiile de timp Pornire rapidă Nivelul de putere vă permite să reglaţi cantitatea de energie disipată şi astfel să ajustaţi timpul 1. Aşezaţi alimentele în cuptor. Apoi selectaţi necesar pentru prepararea sau reîncălzirea alimentelor, conform tipului şi cantităţii. Puteţi alege durata de preparare folosind butoanele Sus şi unul dintre cele şase niveluri de putere.
Seite 455
Oprirea preparării Utilizarea funcţiilor decongelare rapidă Puteţi opri prepararea în orice moment, astfel încât să puteţi: Funcţiile Quick Defrost (Decongelare rapidă) vă permit să decongelaţi carne de porc/vită, carne de pui, peşte, legume congelate şi pâine congelată. Durata de decongelare şi nivelul de putere se •...
Seite 456
Utilizarea cuptorului Următorul tabel prezintă diferite programe de Quick Defrost (Decongelare rapidă), dimensiunile Dimensiune Alimente Instrucţiuni porţiilor, duratele de aşteptare şi instrucţiuni corespunzătoare. Îndepărtaţi toate ambalajele porţie înainte de decongelare. Aşezaţi carnea, puiul, peştele, legumele congelate şi pâinea congelată pe Pâine 200-1500 g Aşezaţi pâinea pe o bucată...
Seite 457
Utilizarea funcţiilor preparare automată 1. Platou mixt Funcţia Auto Cook (Preparare automată) dispune de 29 de durate de preparare preprogramate. Dimensiune Alimente Instrucţiuni Nu este necesar să setaţi duratele de preparare şi nivelul de putere. Puteţi ajusta tipul de porţii porţie apăsând butonul Sus sau Jos.
Seite 458
Utilizarea cuptorului 3. Pui şi peşte Dimensiune Alimente Instrucţiuni porţie Dimensiune Alimente Instrucţiuni Orez brun 125 g Se foloseşte un platou mare de sticlă porţie termorezistentă, cu capac. Adăugaţi o cantitate Piept de pui 300 g Clătiţi bucăţile şi aşezaţi-le pe un platou ceramic. Se dublă...
Seite 459
Dimensiune Dimensiune Alimente Instrucţiuni Alimente Instrucţiuni porţie porţie Peşte prăjit 200 g Ungeţi peştele întreg (păstrăv sau doradă) cu ulei Înmuiere unt 50 g Tăiaţi untul în 3 sau 4 bucăţi şi aşezaţi-le într-un şi adăugaţi verdeaţă şi condimente. Aşezaţi peştii bol mic de sticlă.
Seite 460
Utilizarea cuptorului Utilizarea funcţiilor păstrare la cald Recomandări pentru meniul păstrare la cald Funcţia Keep Warm (Păstrare la cald) menţine preparatele calde până la servire. Utilizaţi această Meniu funcţie pentru păstrarea la cald a alimentelor, până când sunt gata pentru servire. Puteţi selecta Fierbinte Lasagna, supă, preparate gratinate, caserole, pizza, friptură...
Seite 461
Utilizarea funcţiilor dezodorizare Prepararea la gril Utilizaţi această caracteristică după prepararea alimentelor cu mirosuri puternice sau în cazul în Grilul vă permite să încălziţi şi să rumeniţi alimente rapid, fără a folosi microundele. care este fum mult în cuptor. • Puteţi obţine alimente mai bine pătrunse şi mai bine rumenite dacă...
Seite 462
Utilizarea cuptorului Prepararea combinată la microunde şi grill 3. Setaţi durata de preparare apăsând butonul Sus sau Jos. Puteţi combina prepararea la microunde cu grilul, pentru a găti rapid şi a rumeni alimentele în • Durata maximă de preparare este de 60 acelaşi timp.
Seite 463
Utilizarea funcţiilor gril+30s Utilizarea funcţiilor blocare pentru copii De asemenea, funcţia Grill+30s (Gril+30s) permite mărirea cu 30 de secunde a duratei de Cuptorul cu microunde este prevăzut cu un program special de protecţie pentru copii, care funcţionare a modului Gril cu o singură apăsare, pentru a putea rumeni bine suprafeţele, fără a le permite „blocarea”...
Seite 464
Ghidul pentru materiale de gătit Pentru a găti alimente la cuptorul cu microunde, microundele trebuie să penetreze alimentele fără a fi reflectate sau absorbite de vasul folosit. Recomandat Materiale de gătit pentru Comentarii Trebuie să alegeţi cu atenţie materialele pentru gătit. Dacă materialul este marcat ca recomandat pentru microunde, atunci nu trebuie să...
Seite 465
Ghid de preparare Ghid de preparare pentru legume congelate Microunde Se foloseşte un bol de sticlă pyrex, cu capac, de dimensiune potrivită. Se prepară legumele Energia microundelor penetrează efectiv alimentele, fiind atrasă şi absorbită de conţinutul de acoperite pe durata minimă – consultaţi tabelul. Se continuă prepararea pentru a obţine rezultatul apă, grăsime şi zahăr din acestea.
Seite 466
Ghid de preparare Ghid de preparare pentru legume proaspete Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) Se foloseşte un bol de sticlă pyrex, cu capac, de dimensiune potrivită. Adăugaţi 30-45 ml de apă Vinete 250 g 850 W 3½-4 rece (2-3 linguri) pentru fiecare 250 g, dacă nu este recomandată altă cantitate – vedeţi tabelul. Instrucţiuni Se prepară...
Seite 467
Reîncălzire Ghid de preparare pentru orez şi paste • Orez: Se foloseşte un bol mare din sticlă pirex, cu capac – orezul îşi dublează volumul în Cuptorul cu microunde va reîncălzi alimentele într-o fracţiune din timpul necesar pentru timpul preparării. Se acoperă cu un capac. După încheierea preparării, se amestecă înainte de reîncălzirea pe plitele şi aragazurile obişnuite.
Seite 468
Ghid de preparare Reîncălzirea lichidelor Observaţie: Lăsaţi întotdeauna să treacă minim 20 de secunde de la oprirea cuptorului, pentru ca temperatura În special hrana pentru bebeluşi trebuie verificată cu atenţie înainte de servire, pentru a preveni să se uniformizeze. Amestecaţi lichidul în timpul încălzirii, dacă este necesar, şi amestecaţi arderea.
Seite 469
Reîncălzirea laptelui şi a hranei pentru bebeluşi Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) Utilizaţi ca reper nivelurile de putere şi timpii de reîncălzire din acest tabel. Paste umplute cu sos 350 g 600 W (reci) Instrucţiuni Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată...
Seite 470
Ghid de preparare Decongelare manuală Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) Carne de pasăre Microundele reprezintă un mijloc excelent pentru decongelarea alimentelor congelate. Bucăţi de pui 500 g (2 buc.) 180 W 14½-15½ Microundele decongelează alimentele congelate într-un interval scurt de timp. Acesta poate fi Pui întreg 900 g 180 W...
Seite 471
Microunde + Grill Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) Pâine Acest mod de preparare combină căldura degajată de gril cu viteza de preparare a microundelor. Chifle (1 bucată cca. 2 buc. 180 W ½-1 Funcţionează numai când uşa este închisă şi platoul rotativ se roteşte. Datorită rotaţiei platoului 50 g) 4 buc.
Seite 472
Ghid de preparare Ghid pentru gril pentru alimente congelate Alimente Dimensiune porţie 1 etapă (min.) 2 etape (min.) Utilizaţi ca reper nivelurile de putere şi timpii pentru gril din acest tabel. proaspete Chipsuri la cuptor 450 W + Gril 450 W + Gril Alimente Dimensiune porţie 1 etapă...
Seite 473
Ghid pentru gril pentru alimente proaspete Alimente Dimensiune porţie 1 etapă (min.) 2 etape (min.) Preîncălziţi grilul utilizând funcţia pentru gril de 3-4 minute. Utilizaţi ca reper nivelurile de putere proaspete şi timpii pentru gril din acest tabel. Bucăţi de pui 300 W + Gril 300 W + Gril 450-500 g (2 buc.)
Seite 474
Ghid de preparare Sfaturi utile Prepararea budincilor Se amestecă praf de budincă cu zahăr şi lapte (500 ml) respectând instrucţiunile de la producător Topirea untului şi se amestecă bine. Se foloseşte un bol de sticlă pyrex cu capac, de dimensiune potrivită. Se prepară...
Seite 475
Depanare Depanare Problemă Cauză Acţiune Se întrerupe Cuptorul a funcţionat o După ce gătiţi o perioadă lungă de Dacă vă confruntaţi cu una din problemele menţionate mai jos, încercaţi soluţiile indicate. alimentarea în timpul perioadă lungă de timp. timp, lăsaţi cuptorul să se răcească. Problemă...
Seite 476
Depanare Problemă Cauză Acţiune Problemă Cauză Acţiune Încălzirea, inclusiv Cuptorul poate să nu Puneţi o ceaşcă cu apă într-un Cuptorul este încărcat Alimentarea electrică sau Asiguraţi-vă că alimentarea electrică funcţia de încălzire, nu funcţioneze, deoarece se recipient recomandat pentru cu electricitate. priza de curent nu este şi priza de curent au o împământare funcţionează.
Seite 477
în ghidul de instalare a reapare, apelaţi Centrul de serviciu clienţi cuptor. produsului. local al SAMSUNG. NOTĂ În cazul în care soluţia sugerată nu rezolvă problema, contactaţi Centrul de serviciu clienţi local SAMSUNG. Română 37 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_RO.indd 37 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_RO.indd 37...
Seite 478
Specificaţii tehnice SAMSUNG depune eforturi pentru a-şi îmbunătăţi produsele în mod constant. Prin urmare, atât specificaţiile de design, cât şi aceste instrucţiuni de utilizare pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă. Model MG22M8254A * Sursa de alimentare 230 V – 50 Hz c.a.
Seite 480
Vă rugăm să reţineţi că garanţia Samsung NU acoperă apelurile de service pentru explicarea funcţionării produsului, pentru remedierea unei instalări inadecvate sau pentru efectuarea de operaţii normale de curăţare sau întreţinere. ÎNTREBĂRI SAU COMENTARII? ŢARĂ SUNAŢI-NE SAU VIZITAŢI-NE ONLINE PE ŢARĂ...
Seite 482
Obsah Používanie funkcie odstránenie zápachu Bezpečnostné pokyny Grilovanie Dôležité bezpečnostné pokyny Kombinovanie mikrovlnného ohrievania a grilu Všeobecná bezpečnosť Používanie funkcie gril+30s Bezpečnostné opatrenia spojené s prevádzkou mikrovlnnej rúry Používanie funkcie detská zámka Obmedzená záruka Vypínanie signalizácie Definícia produktovej skupiny Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) Sprievodca pomôckami na varenie Inštalácia Sprievodca varením...
Seite 483
Bezpečnostné pokyny • v zariadeniach poskytujúcich nocľah s raňajkami. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Používajte len kuchynské riady, ktoré sú vhodné pre POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE mikrovlnné rúry. POUŽITIE. Keď ohrievate potraviny v plastových alebo papierových VAROVANIE: Ak sú poškodené dvierka alebo tesnenia nádobách, dávajte pozor na rúru z dôvodu ich dvierok, rúra sa nemôže používať...
Seite 484
Bezpečnostné pokyny Ak sa rúra neudržiava v čistom stave, môže to viesť Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 k opotrebovaniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť rokov, osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo životnosť zariadenia a pravdepodobne mať za následok mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatkom nebezpečnú...
Seite 485
VAROVANIE: Keď sa spotrebič prevádzkuje v kombinačnom Dvierka alebo vonkajší povrch spotrebiča môžu byť počas jeho režime, deti môžu používať rúru výlučne pod dozorom dospelej prevádzky horúce. osoby kvôli vytváraným teplotám. Teplota okolitých povrchov môže byť počas prevádzky Počas používania sa spotrebič zahrieva. Musíte byť opatrní, aby spotrebiča vysoká.
Seite 486
Rúru počas prevádzky nevypínajte odpojením napájacieho kábla. Nevkladajte prsty ani neznáme látky. Ak sa do rúry dostanú neznáme látky, odpojte napájací kábel a kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Rúru nevystavujte nadmernému tlaku ani nárazom. Rúru neumiestňujte na krehké predmety.
Seite 487
Bezpečnostné opatrenia spojené s prevádzkou mikrovlnnej rúry Bezpečnostné opatrenia mikrovlnnej rúry Používajte len riad vhodný pre mikrovlnné rúry. Nepoužívajte kovové nádoby, riad so zlatými či Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných opatrení môže spôsobiť nebezpečné vystavenie sa striebornými prvkami, grilovacie ražne atď. mikrovlnnému žiareniu. Odstráňte kovové...
Seite 488
úrad v mieste ich vzťahovať všetky výstražné značky. Ak máte otázky alebo nejasnosti, kontaktujte miestne bydliska. servisné stredisko spoločnosti Samsung alebo vyhľadajte pomoc a informácie online na adrese Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa www.samsung.com.
Seite 489
Inštalácia Tanier Príslušenstvo V závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete použiť rôznym Odstráňte všetok baliaci materiál z rúry. spôsobom. Nainštalujte valčekový krúžok a tanier. Skontrolujte, či sa tanier voľne otáča. 01 Valčekový krúžok, ktorý sa musí umiestniť do stredu rúry.
Seite 490
Na čistenie vnútornej aj vonkajšej strany rúry použite jemnú handričku podpore kvalifikovaného technika alebo miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. namočenú v mydlovej vode. Opláchnite a poutierajte dosucha. • Ak chcete vymeniť žiarovku, kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Odstránenie odolných, zapáchajúcich nečistôt zvnútra rúry Nevymieňajte ju sami. •...
Seite 492
Používanie rúry Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej rúry Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas celej doby správne Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená energia funguje. Ak máte pochybnosti, pozrite si časť s názvom „Riešenie problémov“ na strane 35. umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho, aby zmenilo svoju formu alebo farbu.
Seite 493
Varenie/Prihrievanie Nastavenie času Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo. Keď sa zapojí napájanie, na displeji sa automaticky zobrazí „88:88“ a potom „12:00“. Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť buď v 12-hodinovom, alebo 24-hodinovom režime. UPOZORNENIE Hodiny musíte nastaviť vtedy, keď: •...
Seite 494
Používanie rúry Zmeny úrovní výkonov a času Rýchle spustenie Funkcia úrovne výkonu vám umožní prispôsobiť množstvo vyžarovanej energie, a tým aj čas, 1. Umiestnite jedlo do rúry. Potom vyberte čas ktorý je potrebný na uvarenie alebo prihriatie jedla, v závislosti od jeho typu a kvality. Môžete si varenia pomocou tlačidiel Nahor a Nadol.
Seite 495
Zastavenie varenia Používanie funkcie rýchle rozmrazovanie Varenie môžete kedykoľvek prerušiť, aby ste mohli: Funkcia Quick Defrost (Rýchle rozmrazovanie) vám umožňuje rozmrazovať mäso, hydinu, ryby, mrazenú zeleninu a mrazený chlieb. Čas rozmrazovania a úroveň výkonu sa nastavia • Skontrolovať jedlo automaticky. Vy iba jednoducho vyberiete program a hmotnosť. •...
Seite 496
Používanie rúry V nasledujúcej tabuľke sú uvedené rôzne programy funkcie Quick Defrost (Rýchle Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny rozmrazovanie), veľkosti porcií, časy odstátia a príslušné odporúčania. Pred rozmrazovaním Chlieb 200-1500 g Chlieb umiestnite vodorovne na kúsok odstráňte všetok baliaci materiál. Mäso, hydinu, ryby, zeleninu a chlieb umiestnite na plochý kuchynského papiera a otočte ho po zapípaní...
Seite 497
Používanie funkcie automatické varenie 1. Hotové jedlo Funkcia Auto Cook (Automatické varenie) má 29 predprogramovaných časov varenia. Nemusíte Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Typ porcie môžete nastaviť pomocou tlačidla Chladené 300-350 g Umiestnite ho na keramický tanier a zakryte fóliou Nahor alebo Nadol.
Seite 498
Používanie rúry 3. Hydina a ryby Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Tmavá ryža 125 g Použite veľkú misku z ohňovzdorného skla Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny s vekom. Pridajte dvojnásobné množstvo studenej Kuracie prsia 300 g Opláchnite kúsky mäsa a položte ich na keramický vody (250 ml).
Seite 499
4. Zmäkčovanie/Roztápanie Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Opekaná ryba 200 g Potrite kožu celej ryby (pstruh alebo pleskáč) Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny olejom a pridajte bylinky a koreniny. Ryby položte Roztápanie 50 g Rozrežte maslo na 3 alebo 4 kusy a položte ich vedľa seba hlavou k chvostu na vysoký...
Seite 500
Používanie rúry Používanie funkcie uchovanie v teplom stave Ponuka odporúčaného uchovania teplého jedla Funkcia Keep Warm (Uchovanie v teplom stave) uchová jedlo teplé, kým sa nezačne podávať. Kód Režim Ponuka Použite túto funkciu na uchovanie jedla teplého, kým nie je pripravené na podávanie. Stláčaním Horúce Lasagne, polievka, zapekané, kastrólové...
Seite 501
Používanie funkcie odstránenie zápachu Grilovanie Tieto funkcie použite po varení jedla s výraznou arómou, prípadne vtedy, keď je vnútro rúry Gril vám umožní rýchlo ohrievať a opekať jedlo bez použitia mikrovlnnej rúry. zadymené. • Ak použijete vysoký stojan, môžete dosiahnuť lepšie varenie a výsledky grilovania. Najskôr vyčistite vnútro rúry.
Seite 502
Používanie rúry Kombinovanie mikrovlnného ohrievania a grilu Používanie funkcie gril+30s Mikrovlnné varenie môžete tiež kombinovať s grilom, aby ste rýchlo varili a opekali. Funkcia Grill+30s (Gril+30s) umožní zvýšiť dĺžku trvania režimu Gril o 30 sekúnd na jedno stlačenie, takže môžete povrch krásne opekať bez prevarenia. VAROVANIE Čas prípravy pokrmu v režime Gril môžete zvýšiť...
Seite 503
Používanie funkcie detská zámka Vypínanie signalizácie Vaša mikrovlnná rúra obsahuje špeciálny program detskej zámky, ktorý umožní „uzamknutie“ Vždy môžete v prípade potreby vypnúť pípanie. rúry, takže deti alebo ktokoľvek, kto ju nevie ovládať, ju nebude môcť náhodne ovládať. 1. Stlačte súčasne tlačidlá STOP/ECO (ZASTAVIŤ/ 1.
Seite 504
Sprievodca pomôckami na varenie Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť do jedla Vhodné do bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady. Riad na varenie mikrovlnnej Komentáre Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude náčinie na varenie označené ako rúry vhodné...
Seite 505
Sprievodca varením Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu Mikrovlnné žiarenie Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Varte zakryté po dobu zodpovedajúcu Mikrovlnná energia v skutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje a absorbuje voda, tuky minimálnemu času–pozrite si tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované a obsah cukru v jedle.
Seite 506
Sprievodca varením Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajte 30 až 45 ml studenej vody (2 Cukiny 250 g 850 W 3-3½ až 3 pol. lyžice) pre každých 250 g, pokiaľ sa neodporúča iné množstvo vody – pozrite tabuľku. Pokyny Varte zakryté...
Seite 507
Prihrievanie Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Kaleráb 250 g 850 W 5-5½ Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné sporáky. Ako pomôcku použite úrovne výkonu a časy ohriatia v nasledujúcej tabuľke. Časy v tabuľke Pokyny predpokladajú...
Seite 508
Sprievodca varením Prihrievanie kvapalín Poznámka: Po vypnutí rúry ju nechajte vždy v nečinnosti aspoň 20 sekúnd, aby sa mohla vyrovnať Detské jedlo je obzvlášť potrebné opatrne skontrolovať skôr, ako sa bude podávať, aby sa teplota. Ak je to potrebné, miešajte počas zohrievania a VŽDY po zohrievaní. Aby ste zabránili zabránilo popáleniu.
Seite 509
Prihrievanie detskej stravy a mlieka Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie. Plnené cestoviny 350 g 600 W s omáčkou (chladené) Pokyny Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Vložte plnené cestoviny (napr. ravioli, tortellini) do hlbokej keramickej Detská...
Seite 510
Sprievodca varením Ručné rozmrazovanie Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Hydina Mikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania zmrazeného jedla. Mikrovlnné Kuracie kúsky 500 g (2 ks) 180 W 14½-15½ žiarenie jemne rozmrazí zmrazené jedlo za krátky čas. Toto môže predstavovať vynikajúcu Celé...
Seite 511
Gril Mikrovlnný ohrev + Gril Ohrevný prvok grilu sa nachádza pod stropom otvoru. Funguje vtedy, keď sú dvierka zatvorené Tento režim varenia kombinuje vyžarujúce teplo, ktoré vychádza z grilu s rýchlosťou a tanier sa otáča. Otáčanie taniera zaisťuje rovnomernejšie zhnednutie jedla. Predhriatie grilu na mikrovlnného varenia.
Seite 512
Sprievodca varením Sprievodca grilovaním mrazených potravín Čerstvé jedlo Veľkosť porcie 1. krok (min.) 2. krok (min.) Úrovne výkonu a časy uvedené v tejto tabuľke použite ako orientačné hodnoty pri grilovaní. Hranolky do rúry 450 W + Gril 450 W + Gril 250 g 9-11 Čerstvé...
Seite 513
Čerstvé jedlo Veľkosť porcie 1. krok (min.) 2. krok (min.) Čerstvé jedlo Veľkosť porcie 1. krok (min.) 2. krok (min.) Hrianka Havaj 450 W + Gril – Pečené jablká 300 W + Gril – (šunka, ananás, 2 ks (300 g) 3½-4 1 jablko (približne 200 g) 4-4½...
Seite 514
Sprievodca varením Tipy a triky Varenie pudingu Zmiešajte pudingový prášok s cukrom a mliekom (500 ml) podľa pokynov výrobcu a dobre Roztápanie masla zamiešajte. Použite misku vhodnej veľkosti z ohňovzdorného skla s uzáverom. Varte zakryté 6½ až 7½ minúty s použitím 850 W. Počas varenia niekoľkokrát dobre zamiešajte. Do malej hlbokej sklenenej misky vložte 50 g masla.
Seite 515
Riešenie problémov Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Ak máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie. Napájanie sa počas Rúra bola zapnutá dlhšiu dobu. Po varení v rámci dlhšieho prevádzky vypne. časového intervalu nechajte Problém Príčina Riešenie rúru vychladnúť. Všeobecné...
Seite 516
Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Ohrievanie vrátane Rúra nemusí fungovať, uvarilo Vložte do nádoby vhodnej Po pripojení napájania sa Dvierka nie sú správne Zatvorte dvierka a skontrolujte funkcie zohrievania sa príliš veľa jedla alebo sa pre mikrovlnné rúry vodu a rúra okamžite zapne.
Seite 517
Udržujte dostatok miesta spoločnosti SAMSUNG. miesta na vetranie. na vetranie špecifikovaný v inštalačnej príručke výrobku. POZNÁMKA Ak navrhované riešenie problém nevyrieši, kontaktujte vaše miestne stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti SAMSUNG. Slovenčina 37 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_SK.indd 37 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_SK.indd 37 10/3/2022 4:07:19 PM 10/3/2022 4:07:19 PM...
Seite 518
Technické údaje Poznámky Spoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje a tieto používateľské pokyny preto podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. Model MG22M8254A * Zdroj napájania 230 V – 50 Hz AC Príkon Maximálny výkon 2400 W Mikrovlnný...
Seite 520
Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čistenia alebo údržby. MÁTE OTÁZKY ALEBO KOMENTÁRE? ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ONLINE NA ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ONLINE NA KRAJINA ZAVOLAJTE NÁM KRAJINA ZAVOLAJTE NÁM...
Seite 522
Kazalo Uporaba funkcij ohranjanje tople hrane Varnostna navodila Uporaba funkcije odstranjevanje vonjav Pomembna varnostna navodila Žar Splošna varnost Kombinacija mikrovalov in žara Previdnostni ukrepi za uporabo mikrovalov Uporaba funkcij žar+30s Omejena garancija Uporaba funkcij varnostna blokada za otroke Opredelitev skupine izdelka Izklop zvočnega signala Ustrezno odstranjevanje tega izdelka (odpadna električna in elektronska oprema)
Seite 523
Varnostna navodila Ko segrevate živila v posodah iz plastike ali papirja, jih morate POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA spremljati, ker obstaja nevarnost vžiga. POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. Mikrovalovna pečica je namenjena gretju živil in napitkov. OPOZORILO: če so vrata ali tesnila na vratih poškodovana, ne Sušenje hrane ali oblačil ter gretje grelnih blazin, copat, gob, uporabljajte pečice, dokler je ne popravi usposobljena oseba.
Seite 524
Varnostna navodila Pri kuhanju z mikrovalovi je prepovedana uporaba kovinske Po namestitvi mora biti aparat mogoče izključiti iz napajanja. posode za živila in napitke. Izključitev lahko omogočite z dostopnim vtičem ali vdelavo stikala v fiksno napeljavo v skladu s pravili napeljave. Pri odstranjevanju posod iz aparata pazite, da ne premaknete vrtljive plošče.
Seite 525
OPOZORILO: ko aparat uporabljate v kombiniranem načinu, Med delovanjem aparata je temperatura dostopnih površin smejo otroci uporabljati pečico samo pod nadzorom odrasle lahko visoka. osebe zaradi visokih temperatur pri pripravi hrane. Površine se lahko med uporabo močno segrejejo. Aparat se med uporabo zelo segreje. Bodite previdni, da se ne Aparati niso namenjeni upravljanju z zunanjim časovnikom ali dotaknete grelnika v pečici.
Seite 526
Varnostna navodila Splošna varnost Opozorilo o mikrovalovih Pri segrevanju napitkov v mikrovalovni pečici lahko pride do zapoznelega nenadnega vrenja, Kakršne koli spremembe ali popravila lahko opravi samo usposobljeno osebje. zato je treba vedno previdno ravnati s posodo. Pred nadaljevanjem napitke vedno pustite Živil ali tekočin ne grejte v zaprtih posodah za mikrovalovne pečice.
Seite 527
Omejena garancija Bodite previdni pri priključevanju drugih električnih naprav v vtičnice v bližini pečice. Samsung bo zaračunal stroške popravila za zamenjavo dodatne opreme ali popravilo kozmetične Previdnostni ukrepi za uporabo mikrovalov napake, če je enoto ali dodatno opremo poškodoval kupec. Postavke, ki jih krije ta pogodba: Neupoštevanje naslednjih varnostnih ukrepov lahko povzroči škodljivo izpostavljanje...
Seite 528
Informacije o Samsungovih okoljskih zavezah in regulatornih obveznostih v zvezi s posameznimi izdelki, npr. REACH, WEEE, baterije, so na voljo na spletnem mestu: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ 8 Slovenščina MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_SL.indd 8 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_SL.indd 8 10/3/2022 4:05:13 PM...
Seite 529
Namestitev Vrtljiva plošča Dodatna oprema Priložena je dodatna oprema (odvisno od modela pečice), ki jo lahko uporabite na več načinov. Iz notranjosti pečice odstranite vso embalažo. Namestite nosilec in vrtljivo ploščo. Preverite, ali se 01 Nosilec vrtljive plošče, ki ga postavite na vrtljiva plošča prosto vrti.
Seite 530
Vzdrževanje Menjava (popravilo) Čiščenje Pečico redno čistite, da preprečite nabiranje umazanije na pečici in v njej. Še posebej bodite OPOZORILO pozorni na vrata in tesnila vrat ter vrtljivo ploščo in njen nosilec (samo za določene modele). Delov v notranjosti pečice ne more odstraniti uporabnik. Ne poskušajte sami popravljati pečice Če se vrata ne odpirajo ali zapirajo tekoče, najprej preverite, če se je na tesnilu vrat nabrala ali menjati delov.
Seite 532
Uporaba pečice Preverjanje delovanja pečice Delovanje mikrovalovne pečice Naslednji enostaven postopek vam omogoča preverjanje delovanja pečice. Če ste v dvomih, si Mikrovalovi so visokofrekvenčni elektromagnetni valovi; sproščena energija omogoča kuhanje ali oglejte poglavje "Odpravljanje težav" na strani 35. pogrevanje hrane brez spreminjanja oblike ali barve. Z mikrovalovno pečico lahko: OPOMBA •...
Seite 533
Kuhanje/Pogrevanje Nastavitev časa V naslednjem postopku je razloženo, kako se kuha in pogreva hrano. Ko se aparat napaja, je na zaslonu samodejno prikazano "88:88" in nato "12:00". Nastavite trenutni čas. Čas je lahko prikazan v 24- ali 12-urni obliki. Uro je treba nastaviti: POZOR •...
Seite 534
Uporaba pečice Nastavitev ravni moči in časa Hiter vklop Funkcija ravni moči vam omogoča, da prilagodite količino sproščene energije in čas kuhanja ali 1. Živilo postavite v pečico. Čas kuhanja nastavite segrevanja glede na vrsto in količino živila. Izbirate lahko med šestimi ravnmi moči. z gumboma Gor in Dol.
Seite 535
Prekinitev kuhanja Uporaba funkcij hitro odmrzovanje Kuhanje lahko kadar koli prekinete, če želite: Funkcije Quick Defrost (Hitro odmrzovanje) omogočajo odmrzovanje mesa, perutnine, rib, zmrznjene zelenjave in zmrznjenega kruha. Čas odmrzovanja in raven moči sta nastavljena • preveriti hrano; samodejno. Enostavno izberite program in težo. •...
Seite 536
Uporaba pečice V spodnji tabeli si lahko ogledate različne programe funkcije Quick Defrost (Hitro odmrzovanje), Velikost Koda Živilo Navodila velikost porcije, čase počivanja in ustrezna navodila. Pred odmrzovanjem odstranite embalažo. porcije Meso, perutnino, ribe, zamrznjeno zelenjavo ali zamrznjen kruh postavite v plitvo stekleno Kruh 200-1500 g Položite kruh vodoravno na kos kuhinjskega...
Seite 537
Uporaba funkcij samodejno kuhanje 1. Živilo na krožniku Funkcije Auto Cook (Samodejno kuhanje) imajo 29 predhodno nastavljenih časov kuhanja. Časa Velikost Koda Živilo Navodila kuhanja in ravni moči vam ni treba nastaviti. Vrsto porcije lahko prilagodite s pritiskanjem porcije gumba Gor ali Dol. Ohlajene 300-350 g Postavite na keramični krožnik in pokrijte s folijo...
Seite 538
Uporaba pečice Velikost Velikost Koda Živilo Navodila Koda Živilo Navodila porcije porcije Sladka koruza 250 g Sladko koruzo splaknite in očistite ter jo dajte Pečeni 400 g Paradižnike splaknite in očistite, narežite jih na v ovalno stekleno posodo. Pokrijte s folijo za paradižniki polovice in dajte v posodo, primerno za uporabo mikrovalovne pečice in folijo naluknjajte.
Seite 539
4. Mehčanje/Topljenje Velikost Koda Živilo Navodila porcije Velikost Koda Živilo Navodila Sveže kozice 250 g Kozice splaknite na keramičnem krožniku in porcije dodajte 1 žlico limoninega soka. Pokrijte s folijo Topljenje 50 g Maslo razrežite na 3 ali 4 kose in jih dajte v za mikrovalovne pečice.
Seite 540
Uporaba pečice Uporaba funkcij ohranjanje tople hrane Meni s priporočenim ohranjanjem tople Funkcija Keep Warm (Ohranjanje tople hrane) ohranja hrano toplo do serviranja. S to funkcijo Koda Način Meni ohranite hrano toplo do serviranja. Z gumbom Gor ali Dol lahko izberete vročo ali toplo Vroči način Lazanja, juhe, gratinirane jedi, enolončnice, pice, zrezki (dobro temperaturo segrevanja.
Seite 541
Uporaba funkcije odstranjevanje vonjav Žar To funkcijo uporabite pri kuhanju hrane z močnimi vonjavami in v primeru, ko je v pečici veliko Žar omogoča, da hrano hitro segrejete in zapečete brez mikrovalov. dima. • Če uporabite visoki podstavek, bo hrana bolje skuhana in lepše zapečena. Najprej očistite notranjost pečice.
Seite 542
Uporaba pečice Kombinacija mikrovalov in žara Uporaba funkcij žar+30s Kuhanje z mikrovalovi lahko kombinirate z žarom ter tako hrano hitro skuhate in zapečete S funkcijo Grill+30s (Žar+30s) lahko z enim pritiskom podaljšate čas delovanja načina Žar za 30 obenem. sekund, da bo jed popolno zapečena, vendar ne razkuhana. Če želite čas kuhanja v načinu Žar podaljšati med kuhanjem, pritisnite gumb Grill+30s (Žar+30s) OPOZORILO enkrat za vsakih 30 sekund, ki jih želite dodati.
Seite 543
Uporaba funkcij varnostna blokada za otroke Izklop zvočnega signala Mikrovalovna pečica je opremljena s programom, s katerim "zaklenete" gumbe in tako preprečite Zvočni signal lahko kadar koli izklopite. otrokom in drugim osebam uporabo pečice. 1. Hkrati pritisnite gumba STOP/ECO (Stop/Varčni 1.
Seite 544
Posoda in pripomočki, primerni za uporabo Če želite pripravljati jedi v mikrovalovni pečici, morajo mikrovalovi prodreti v živilo, ne da bi jih pri tem posoda vsrkala ali odbila. Primerno za uporabo v Zato morate biti previdni pri izbiri posode. Če je na posodi označeno, da je primerna za uporabo Posoda Opombe v mikrovalovni pečici, ste lahko brez skrbi.
Seite 545
Kuharski priročnik Kuharski priročnik za zamrznjeno zelenjavo Mikrovalovi Uporabite posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom. Pokrito kuhajte minimalno časa – oglejte si Mikrovalovna energija prodira v živilo. Voda, maščoba in sladkor v hrani energijo privlačijo in tabelo. Po potrebi nadaljujte s kuhanjem. Dvakrat pomešajte med kuhanjem in enkrat po kuhanju. vsrkajo.
Seite 546
Kuharski priročnik Kuharski priročnik za svežo zelenjavo Živilo Velikost porcije Vklop/izklop Čas (min) Uporabite posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom. Dodajte 30-45 ml hladne vode (2-3 žlice) Jajčevci 250 g 850 W 3½-4 za vsakih 250 g, če ni navedeno drugače – oglejte si tabelo. Pokrito kuhajte minimalno časa – Navodila oglejte si tabelo.
Seite 547
Pogrevanje Kuharski priročnik za riž in testenine • Riž: uporabite veliko posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom – prostornina riža se med Hrano lahko v mikrovalovni pečici pogrejete precej hitreje kot v klasični pečici. kuhanjem podvoji. Kuhajte pokrito. Po kuhanju in pred počivanjem pomešajte ter solite ali Upoštevajte ravni moči in čase pogrevanja v naslednji tabeli.
Seite 548
Kuharski priročnik Pogrevanje tekočin Opomba: Počakajte vsaj 20 sekund po izklopu pečice, da se temperatura izravna. Po potrebi mešajte otroško hrano je treba posebej pozorno preveriti, preden jo postrežete, da se izognete opeklinam. med segrevanjem in VEDNO premešajte po segrevanju. Da se izognete silovitemu vrenju in Pri pogrevanju upoštevajte ravni moči in čase v naslednji tabeli.
Seite 549
Pogrevanje hrane in mleka za otroke Živilo Velikost porcije Vklop/izklop Čas (min) Pri pogrevanju upoštevajte ravni moči in čase v tej tabeli. Polnjene testenine z 350 g 600 W omako (ohlajeno) Navodila Živilo Velikost porcije Vklop/izklop Čas (min) Polnjene testenine (npr. raviole, torteline) naložite v globok keramični Otroška hrana 190 g 600 W...
Seite 550
Kuharski priročnik Ročno odmrzovanje Živilo Velikost porcije Vklop/izklop Čas (min) Ribe Mikrovalovne pečice so idealne za odmrzovanje hrane. Mikrovalovi hitro in previdno odmrznejo Ribji fileji 250 g (2 kosa) 180 W hrano. To je lahko dobra rešitev, če se nenadoma pojavijo nenapovedani gostje. Perutnina mora 400 g (4 kosi) 12-13 biti pred kuhanjem dobro odtajana.
Seite 551
Žar Mikrovalovi + Žar Grelnik žara je pod stropom pečice. Deluje pri zaprtih vratih, ko se vrtljiva plošča vrti. Zaradi Način kuhanja združuje vročino z žara ter hitrost kuhanja z mikrovalovi. Funkcija deluje samo vrtenja vrtljive plošče se hrana lepše zapeče. Če žar 3-5 minut predhodno segrevate, bo hrana pri zaprtih vratih, ko se vrtljiva plošča vrti.
Seite 552
Kuharski priročnik Priročnik za žar za zamrznjena živila Sveža živila Velikost porcije 1. korak (najm.) 2. korak (najm.) Pri pečenju na žaru upoštevajte ravni moči in čase v tej tabeli. Pečen krompirček 450 W + Žar 450 W + Žar 250 g 9-11 Sveža živila...
Seite 553
Sveža živila Velikost porcije 1. korak (najm.) 2. korak (najm.) Sveža živila Velikost porcije 1. korak (najm.) 2. korak (najm.) Havajski toast 450 W + Žar Pečena jabolka 300 W + Žar (šunka, ananas, 2 kosa (300 g) 3½-4 1 jabolko (pribl. 200 g) 4-4½...
Seite 554
Kuharski priročnik Namigi in nasveti Kuhanje pudinga V puding v prahu vmešajte sladkor in mleko (500 ml), kot je navedeno v navodilih proizvajalca. Topljenje masla Uporabite primerno veliko posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom. Kuhajte pokrito od 6½ do 7½ minut pri 850 W. Med kuhanjem večkrat premešajte. 50 g masla dajte v majhno globoko stekleno posodo.
Seite 555
Odpravljanje težav Odpravljanje težav Težava Vzrok Ukrep Med delovanjem se prekine Pečica deluje že dalj časa. Po dolgotrajnejši peki pustite, Če ste naleteli na katero od spodaj navedenih težav, jih poskusite odpraviti s pomočjo danih napajanje. da se pečica ohladi. navodil.
Seite 556
Odpravljanje težav Težava Vzrok Ukrep Težava Vzrok Ukrep Segrevanje in funkcija Pečica morda ne bo delovala, V pečico postavite vodo v Iz pečice prihaja elektrika. Električno napajanje ali Prepričajte se, ali sta ohranjanja tople hrane ne če boste kuhali preveliko skodelici, primerni za uporabo vtičnica za napajanje ni električno napajanje in...
Seite 557
Tipka na dotik ne deluje. 30 sekund in jo poskusite znova nastaviti. C-d0 Če se težava ponovi, pokličite najbližji center za pomoč strankam podjetja SAMSUNG. OPOMBA Če predlagana rešitev ne odpravi težave, se obrnite na center za pomoč strankam podjetja SAMSUNG. Slovenščina 37 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_SL.indd 37...
Seite 558
Tehnični podatki SAMSUNG se trudi, da bi svoje izdelke vedno izboljševal. Spremembe specifikacij pečice in navodil za uporabnike so mogoče brez predhodnega obvestila. Model MG22M8254A * Vir napajanja 230 V – 50 Hz AC Poraba energije Največja moč 2400 W...
Seite 560
Garancija podjetja Samsung NE krije klicanja servisa za pojasnjevanje delovanja izdelka, popravilo nepravilne namestitve ali normalno čiščenje ali vzdrževanje. VPRAŠANJA ALI KOMENTARJI DRŽAVA POKLIČITE ALI OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO DRŽAVA POKLIČITE ALI OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support...
Seite 561
Furrë me mikrovalë Manuali i përdorimit MG22M8254A * MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_SQ.indd 1 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_SQ.indd 1 10/3/2022 4:05:38 PM 10/3/2022 4:05:38 PM...
Seite 562
Përmbajtja Përdorimi i veçorisë mbaj ngrohtë Udhëzimet e sigurisë Përdorimi i veçorisë heqja e aromave Udhëzime të rëndësishme mbi sigurinë Pjekja në skarë Siguria e përgjithshme Kombinimi i mikrovalëve dhe i skarës Masat e kujdesit të përdorimit të mikrovalëve Përdorimi i veçorisë skarë+30s Garanci e kufizuar Përdorimi i veçorisë...
Seite 563
Udhëzimet e sigurisë Përdorni vetëm enët që janë të përshtatshme për përdorim në UDHËZIME TË RËNDËSISHME MBI SIGURINË furrën me mikrovalë. LEXOJINI ME KUJDES DHE RUAJINI PËR T'IU REFERUAR NË TË Kur nxehni ushqim në enë prej plastike ose letre, hidhini një sy ARDHMEN.
Seite 564
Udhëzimet e sigurisë Mosmbajtja e furrës në kushte të pastra mund të prishë Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipërfaqen, gjë që mund të ndikojë për keq në jetëgjatësinë e lart dhe nga persona me aftësi ndijore, fizike ose mendore pajisjes, si dhe mund të...
Seite 565
VINI RE: Kur pajisja përdoret në regjimin me kombinim, fëmijët Dera ose sipërfaqja e jashtme mund të nxehet kur pajisja është duhet ta përdorin atë vetëm nën mbikëqyrjen e të rriturve për vënë në punë. shkak të temperaturave të larta që krijohen. Temperatura në...
Seite 566
Mos futni gishtat në substanca të huaja. Nëse hyjnë substanca të huaja në furrë, hiqeni nga priza Mos e përdorni furrën për të tharë letra ose rroba. dhe kontaktoni pikën lokale të shërbimit "Samsung". Përdorni kohë më të shkurtra për sasi të vogla ushqimi, për të shmangur mbinxehjen ose djegien.
Seite 567
Garanci e kufizuar Moszbatimi i masave paraprake mbi sigurinë mund të rezultojë në ekspozim të dëmshëm ndaj "Samsung" do të faturojë tarifë riparimi për zëvendësimin e një aksesori ose për riparimin e një energjisë së mikrovalëve. defekti kozmetik nëse dëmi ndaj njësisë ose aksesorit është shkaktuar nga klienti. Artikujt që...
Seite 568
Ky produkt dhe pajisjet e tij shtesë elektronike nuk duhet të përzihen me mbeturina të tjera tregtare për eliminim. Për informacion rreth zotimeve mjedisore të "Samsung" dhe detyrimeve rregullatore specifike për produktin, p.sh. REACH, WEEE, bateritë, vizitoni: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ 8 Shqip MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_SQ.indd 8...
Seite 569
Instalimi Pjata rrotulluese Aksesorët Në varësi të modelit që keni blerë, ju jepen disa pjesë shtesë të cilat mund të përdoren në një Hiqni të gjitha materialet e paketimit që ndodhen sërë mënyrash. brenda në furrë. Instaloni unazën rrotulluese dhe pjatën rrotulluese.
Seite 570
Shpëlajini dhe thajini mirë. • Nëse dëshironi të ndërroni llambën, kontaktoni pikën lokale të shërbimi të Samsung-ut. Mos Për të pastruar papastërtitë e forta me aroma të pakëndshme në pjesën e brendshme e ndërroni vetë.
Seite 571
Karakteristikat e furrës Paneli i kontrollit Furra 01 Quick Defrost (Shkrirje e shpejtë) 02 Auto Cook (Gatim automatik) 03 Keep Warm (Mbaj ngrohtë) 04 Deodorization (Heqja e aromave) 05 Microwave (Mikrovalë) 06 Grill (Skarë) 07 Combi (Me kombinim) 08 Grill+30s (Skarë+30s) 09 Poshtë...
Seite 572
Përdorimi i furrës Kontrolli nëse furra funksion siç duhet Si punon furra me mikrovalë Procedurat e thjeshta të mëposhtme ju mundësojnë të kontrolloni që furra funksionon siç duhet Mikrovalët janë valë elektromagnetike me frekuencë të lartë; energjia e çliruar mundëson gatimin në...
Seite 573
Gatimi/Ringrohja Vendosja e orës Procedura e mëposhtme shpjegon se si ta gatuani ose ta ringrohni ushqimin. Kur lidhet me energjinë, në ekran shfaqet automatikisht "88:88" dhe pastaj "12:00". Ju lutemi vendosni orën aktuale. Ora mund të shfaqet në formatin 24-orësh ose në formatin KUJDES 12-orësh.
Seite 574
Përdorimi i furrës Nivelet e fuqisë dhe ndryshimet e kohës Fillim i shpejtë Funksioni i nivelit të fuqisë ju mundëson të përshtatni sasinë e energjisë që shpërndahet si 1. Vendoseni ushqimin në furrë. Dhe më pas dhe kohën e kërkuar për të gatuar ose ringrohur ushqimin, sipas llojit dhe sasisë së tij. Mund të zgjidhni kohën e gatimit me butonin Lart dhe zgjidhni ndërmjet gjashtë...
Seite 575
Ndalimi i gatimit Përdorimi i veçorisë shkrirje e shpejtë Ju mund ta ndërprisni gatimin në çdo kohë në mënyrë që: Veçoria Quick Defrost (Shkrirje e shpejtë) mundëson shkrirjen e mishit, shpesëve, peshkut, perimeve të ngrira dhe bukës së ngrirë. Koha e shkrirjes dhe niveli i fuqisë caktohen •...
Seite 576
Përdorimi i furrës Tabela e mëposhtme paraqet programet e ndryshme, madhësinë e racionit, kohën e qëndrimit Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet në furrë dhe udhëzimet përkatëse të Quick Defrost (Shkrirje e shpejtë). Hiqni të gjitha llojet e racionit materialeve të paketimit para shkrirjes. Vendosni mishin, shpendët, peshkun, perimet e ngrira Bukë...
Seite 577
Përdorimi i veçorisë gatim automatik 1. Pjatë me ushqime të përziera Veçoria Auto Cook (Gatim automatik) ka 29 kohë gatimi të programuara paraprakisht. Nuk është Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet e nevojshme të caktoni kohët e gatimit apo nivelin e fuqisë. Mund të rregulloni llojin e racionit racionit duke shtypur butonin Lart ose Poshtë.
Seite 578
Përdorimi i furrës Madhësia e Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet Kodi Ushqimi Udhëzimet racionit racionit Kalli misri 250 g Shpëlajeni dhe pastrojeni misrin në kalli dhe Domate të 400 g Shpëlajini dhe pastrojini domatet, pritini përgjysmë vendoseni në një enë ovale prej qelqi. Mbulojeni pjekura në...
Seite 579
4. Zbutje/Shkrirje Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet racionit Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet Karkaleca deti 250 g Shpëlajini karkalecat e detit në një pjatë qeramike, racionit të freskët shtoni 1 lugë gjelle lëng limoni. Mbulojeni me qese Shkrirja e 50 g Priteni gjalpin në...
Seite 580
Përdorimi i furrës Përdorimi i veçorisë mbaj ngrohtë Rekomandimi i menysë për mbajtjen ngrohtë Veçoria Keep Warm (Mbaj ngrohtë) e mban ushqimin të ngrohtë derisa të shërbehet. Përdoreni Kodi Modaliteti Menyja këtë funksion për t'i mbajtur ushqimet të ngrohta derisa të jenë gati për t'u shërbyer. Nxehtë...
Seite 581
Përdorimi i veçorisë heqja e aromave Pjekja në skarë Përdoreni këtë veçori pasi të keni gatuar ushqime me erë ose kur ka shumë tym në brendësi të Skara ju mundëson që ta nxehni dhe ta skuqni ushqimin shpejt, pa përdorur mikrovalën. furrës.
Seite 582
Përdorimi i furrës Kombinimi i mikrovalëve dhe i skarës 3. Caktoni kohën e gatimit duke shtypur butonin Lart ose Poshtë. Ju mund të kombinoni gjithashtu gatimin me mikrovalë me skarën për të gatuar shpejt dhe për • Koha maksimale e gatimit është 60 minuta. të...
Seite 583
Përdorimi i veçorisë skarë+30s Përdorimi i veçorisë bllokimi për fëmijët Funksioni Grill+30s (Skarë+30s) ju mundëson të rrisni kohën e përdorimit të modalitetit Skarë me Furra juaj me mikrovalë është e pajisur me një program për bllokimin kundër fëmijëve, i cili 30 sekonda në...
Seite 584
Udhëzuesi për enët e kuzhinës Për të gatuar ushqimin në furrë me mikrovalë, mikrovalët duhet të jenë në gjendje të depërtojnë te ushqimi, pa u reflektuar dhe pa u thithur nga ena që përdoret. Nuk e dëmton Ena e gatimit Komente mikrovalën Prandaj dhe duhet treguar kujdes kur zgjidhet ena e gatimit.
Seite 585
Udhëzues gatimi Udhëzues gatimi për perimet e ngrira Mikrovalët Përdorni një tas të përshtatshëm qelqi pireks me kapak. Gatuajeni të mbuluar për kohën minimale Energjia me mikrovalë në të vërtetë depërton tek ushqimi, duke u tërhequr dhe thithur nga uji, - shikoni tabelën.
Seite 586
Udhëzues gatimi Udhëzues gatimi për perimet e freskëta Ushqimi Madhësia e racionit Fuqia Koha (min.) Përdorni një tas të përshtatshëm qelqi pireks me kapak. Shtoni 30-45 ml ujë të ftohtë (2-3 lugë Patëllxhanë 250 g 850 W 3½-4 gjelle) për çdo 250 g, përveçse kur rekomandohet një tjetër sasi uji - shihni tabelën. Gatuajeni Udhëzimet të...
Seite 587
Ringrohja Udhëzues gatimi për orizin dhe makaronat • Oriz: Përdorni një tas të madh qelqi pireks me kapak - orizi e dyfishon volumin e tij gjatë Furra juaj me mikrovalë do ta nxehë ushqimin në një fraksion të kohës që pllakave të sobave të gatimit.
Seite 588
Udhëzues gatimi Ringrohja e lëngjeve Shënim: Lini gjithmonë një kohë qëndrimi prej të paktën 20 sekondash pasi të jetë fikur furra, për të Ushqimi i fëmijës ka nevojë veçanërisht të kontrollohet me kujdes para se të shërbehet, për lejuar që temperatura të bëhet e njëtrajtshme. Trazojini gjatë nxehjes, nëse është e nevojshme të...
Seite 589
Ringrohja e ushqimit dhe e qumështit të bebes Ushqimi Madhësia e racionit Fuqia Koha (min.) Përdorni nivelet e fuqisë dhe kohët në këtë tabelë si udhëzues për ringrohje. Makarona të 350 g 600 W mbushura me salcë Udhëzimet Ushqimi Madhësia e racionit Fuqia Koha (min.) (të...
Seite 590
Udhëzues gatimi Shkrirja manuale Ushqimi Madhësia e racionit Fuqia Koha (min.) Pulë Mikrovalët janë një mënyrë e shkëlqyer për të shkrirë ushqimin e ngrirë. Mikrovalët shkrijnë Copa mishi pule 500 g (2 copa) 180 W 14½-15½ butësisht ushqimin e ngrirë për një periudhë të shkurtër kohe. Kjo mund të jetë me mjaft E gjithë...
Seite 591
Mikrovalë + Skarë Ushqimi Madhësia e racionit Fuqia Koha (min.) Bukë Ky regjim gatimi kombinon nxehjen rrezatuese që vjen nga skara me shpejtësinë e gatimit Panine (secila 2 copë 180 W ½-1 me mikrovalë. Kjo funksionon vetëm kur dera është e mbyllur dhe kur pjata rrotulluese është afërsisht 50 g) 4 copë...
Seite 592
Udhëzues gatimi Udhëzuesi i skarës për ushqimet e ngrira Ushqimi i freskët Madhësia e racionit Hapi 1 (min.) Hapi 2 (min.) Përdorni nivelet e fuqisë dhe kohët në këtë tabelë si udhëzues për pjekje në skarë. Patate furre 450 W + Skarë 450 W + Skarë...
Seite 593
Udhëzuesi i skarës për ushqimet e freskëta Ushqimi i freskët Madhësia e racionit Hapi 1 (min.) Hapi 2 (min.) Nxehni paraprakisht skarën me anë të funksionit të skarës për 3-4 minuta. Përdorni nivelet e Copa mishi pule 300 W + Skarë 300 W + Skarë...
Seite 594
Udhëzues gatimi Këshilla Gatimi i budingut Përziejeni miellin e budingut me sheqer dhe qumësht (500 ml) duke zbatuar udhëzimet e Shkrirja e gjalpit prodhuesve dhe trazojeni mirë. Përdorni një tas qelqi pireks me madhësi të përshtatshme dhe me kapak. Gatuajeni të mbuluar për 6½ deri në 7½ minuta në 850 W. Trazoni disa herë gjatë gatimit. Vendosni 50 g gjalpë...
Seite 595
Diagnostikimi Diagnostikimi Problemi Shkaku Veprimi Energjia fiket përgjatë Furra ka qenë në përdorim për Pas përdorimit për kohë të Nëse ju dalin ndonjë nga problemet e radhitura më poshtë, provoni zgjidhjet e dhëna. përdorimit. kohë të gjatë. gjatë, lëreni furrën të ftohet. Problemi Shkaku Veprimi...
Seite 596
Diagnostikimi Problemi Shkaku Veprimi Problemi Shkaku Veprimi Nxehja që përfshin dhe Furra mund të mos punojë; Vendosni një filxhan me ujë Kur futet në prizë, furra Dera nuk është mbyllur siç Mbyllni derën dhe kontrolloni funksionin Ngrohje nuk po gatuhet shumë ushqim në...
Seite 597
SAMSUNG. instalimit të produktit. SHËNIM Nëse zgjidha e sugjeruar nuk e zgjidh problemin, kontaktoni pikën lokale të kujdesit ndaj klientit të "SAMSUNG". Shqip 37 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_SQ.indd 37 MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_SQ.indd 37 10/3/2022 4:05:43 PM 10/3/2022 4:05:43 PM...
Seite 598
Specifikimet teknike "SAMSUNG" përpiqet të përmirësojë produktet e tij në çdo kohë. Si specifikimet për dizajnin, ashtu edhe këto udhëzime përdorimi i nënshtrohen ndryshimit pa njoftim. Modeli MG22M8254A * Burimi i energjisë 230 V – 50 Hz AC Konsumi i energjisë...
Seite 600
Ju lutemi, kini parasysh se garancia e "Samsung" NUK mbulon telefonatat për shërbim për të shpjeguar funksionimin e produktit, për të rregulluar instalimin e gabuar ose për të kryer pastrimin ose mirëmbajtjen normale. PYETJE OSE KOMENTE? SHTETI TELEFONONI OSE NA VIZITONI NË INTERNET NË...
Seite 602
Sadržaj Korišćenje funkcije održavanje toplote Bezbednosna uputstva Korišćenje funkcije uklanjanje neprijatnih mirisa Važna bezbednosna uputstva Roštilj Opšte mere bezbednosti Kombinovanje mikrotalasa i roštilja Predostrožnosti za rad mikrotalasne pećnice Korišćenje funkcije roštilj+30s Ograničena garancija Korišćenje funkcije Roditeljska kontrola Definicija grupe proizvoda Isključivanje zvučnog signala Pravilno odlaganje ovog proizvoda (Odlaganje električne i elektronske opreme)
Seite 603
Bezbednosna uputstva Koristite isključivo posuđe koje je pogodno za upotrebu u VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA mikrotalasnoj pećnici. PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU. Pri zagrevanju hrane u plastičnim ili papirnim posudama, UPOZORENJE: U slučaju oštećenja vrata ili zaptivnog sistema nadgledajte rad pećnice jer se mogu zapaliti. na vratima, pećnica se ne sme koristiti dok je ne popravi Mikrotalasna pećnica predviđena je za zagrevanje hrane i stručna osoba.
Seite 604
Bezbednosna uputstva Ako se pećnica ne održava čistom, može doći do propadanja Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i starija, površina pećnice što može skratiti radni vek uređaja i kao i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim eventualno dovesti do opasnih situacija.
Seite 605
UPOZORENJE: Kada se uređaj koristi u kombinovanom režimu, Dok uređaj radi, spoljni delovi mogu biti vrući. deca bi trebalo da ga koriste samo pod nadzorom odraslih zbog Površine mogu postati vruće tokom upotrebe. toga što se razvija veoma visoka temperatura. Aparat nije namenjen za rad pomoću spoljnog tajmera niti Tokom upotrebe uređaj postaje vreo.
Seite 606
Nemojte da stavljate prste niti strane supstance u pećnicu. Ako strane supstance uđu u pećnicu, Uklonite žičane veze. Postoji mogućnost stvaranja električnog luka. isključite kabl za napajanje i obratite se lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. Nemojte da koristite pećnicu za sušenje papira ili odeće.
Seite 607
Pećnicu postavite poštujući propisana rastojanja od drugih predmeta koja su navedena u ovom priručniku. (Pogledajte odeljak „Instaliranje mikrotalasne pećnice“.) Kompanija Samsung naplaćuje zamenu dodatnog elementa ili otklanjanje estetskih nedostataka Budite pažljivi prilikom priključivanja električnih uređaja u utičnice u blizini pećnice.
Seite 608
Ovaj proizvod i njegovi elektronski dodaci prilikom odlaganja ne treba da se mešaju saostalim komercijalnim otpadom. Informacije o zalaganju kompanije Samsung za očuvanje životne sredine i specifičnim regulatornim obavezama u vezi sa proizvodom, npr. REACH, WEEE, baterije, potražite na adresi: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ 8 Srpski MG22M8254AK_E2_DE68-04704L_SR.indd 8...
Seite 609
Ugradnja Obrtno postolje Dodatni elementi U zavisnosti od toga koji ste model kupili, dobićete nekoliko dodatnih elemenata koje možete da Uklonite sve materijale za pakovanje iz pećnice. koristite na različite načine. Postavite obrtni prsten i obrtno postolje. Proverite da li obrtno postolje može da se okreće. 01 Obrtni prsten, postavlja se na sredinu pećnice.
Seite 610
Samsung. očistite unutrašnju i spoljašnju stranu pećnice. Isperite i dobro osušite. • Ako želite da zamenite sijalicu, obratite se lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. Da biste otklonili uporne nečistoće neprijatnog mirisa sa unutrašnje strane pećnice Nemojte je sami zamenjivati.
Seite 612
Korišćenje pećnice Proveravanje da li pećnica pravilno funkcioniše Kako radi mikrotalasna pećnica Sledeća jednostavna procedura omogućava vam da proverite da li pećnica sve vreme pravilno Mikrotalasi su elektromagnetni talasi visoke frekvencije. Energija koja se oslobađa omogućava radi. Ako niste sigurni, pogledajte odeljak „Rešavanje problema“ na stranici 35. obradu ili podgrevanje hrane bez promene njenog oblika i boje.
Seite 613
Termička obrada/Podgrevanje Podešavanje vremena Sledeće procedure objašnjavaju kako se termički obrađuje i podgreva hrana. Kad se uključi napajanje, na ekranu se automatski prikazuje „88:88“, a zatim „12:00“. Podesite trenutno vreme. Vreme može biti prikazano u 24-časovnom ili 12-časovnom formatu. OPREZ Sat morate podesiti: •...
Seite 614
Korišćenje pećnice Nivoi snage i menjanje vremena obrade Brzi početak Pomoću funkcije nivoa snage možete podesiti količinu potrošene energije, a samim tim i 1. Stavite hranu u pećnicu. Zatim izaberite vreme potrebno vreme za obradu ili podgrevanje hrane, u skladu sa vrstom i količinom hrane. Dostupno kuvanja pomoću dugmadi sa strelicama Nagore je šest nivoa snage.
Seite 615
Prekidanje obrade Podešavanje režima za uštedu energije Obradu možete prekinuti u bilo kom trenutku kako biste: Pećnica ima režim za uštedu energije. • Proverili hranu • Pritisnite dugme STOP/ECO (Stop/Ekonomičan • Okrenuli ili promešali jelo režim). • Ostavili jelo da odstoji Ekran će se isključiti.
Seite 616
Korišćenje pećnice Korišćenje funkcije brzo odmrzavanje 3. Izaberite veličinu porcije pomoću dugmadi sa strelicama Nagore i Nadole. (Pogledajte tabelu Pomoću funkcije Quick Defrost (Brzo odmrzavanje) možete da odmrznete meso, živinsko meso, sa strane.) ribu, povrće i hleb. Vreme odmrzavanja i nivo snage podešavaju se automatski. Izaberite samo 4.
Seite 617
Korišćenje funkcije automatsko kuvanje Veličina Kôd Hrana Uputstvo porcije Funkcija Auto Cook (Automatsko kuvanje) ima 29 unapred programiranih vremena kuvanja. Riba 200-1500 g Rep ribe zaštitite aluminijumskom folijom. Ne morate da podešavate vreme kuvanja niti nivo snage. Veličinu porcija možete da podesite Okrenite ribu kad se začuje zvučni signal.
Seite 618
Korišćenje pećnice 1. Kompletna jela Veličina Kôd Hrana Uputstvo porcije Veličina Kôd Hrana Uputstvo Klip kukuruza 250 g Operite i očistite kukuruz, pa ga stavite u ovalnu porcije staklenu posudu. Pokrijte providnom folijom za Ohlađeno 300-350 g Stavite hranu na keramički tanjir i pokrijte mikrotalasnu i izbušite foliju.
Seite 619
Veličina Veličina Kôd Hrana Uputstvo Kôd Hrana Uputstvo porcije porcije Pečeni 400 g Operite i očistite paradajz, isecite ga na polovine i Sveže kozice 250 g Operite kozice i stavite ih na keramički tanjir, paradajz stavite u posudu za pečenje. Narendajte sir odozgo. pa dodajte 1 kašiku limunovog soka.
Seite 620
Korišćenje pećnice Korišćenje funkcije održavanje toplote 4. Omekšavanje/Topljenje Funkcija Keep Warm (Održavanje toplote) održava toplotu hrane dok se ne servira. Upotrebite Veličina Kôd Hrana Uputstvo ovu funkciju da biste hranu održali toplom do serviranja. Možete da izaberete visoku ili nižu porcije temperaturu zagrevanja pomoću dugmadi sa strelicama Nagore i Nadole.
Seite 621
Korišćenje funkcije uklanjanje neprijatnih mirisa Meni za preporučeno podgrevanje hrane Koristite ovu funkciju nakon pripreme hrane sa jakim mirisom ili ako u pećnici ima puno dima. Kôd Režim Meni Prvo očistite unutrašnjost pećnice. Vruće Lazanje, supa, musaka, paprikaš, pica, odrezak (reš pečen), slanina, jela od ribe, suvi kolači 1.
Seite 622
Korišćenje pećnice Roštilj Kombinovanje mikrotalasa i roštilja Roštilj omogućava brzo podgrevanje i pečenje hrane bez korišćenja mikrotalasa. Za istovremenu brzu termičku obradu i pečenje takođe možete koristiti i kombinaciju mikrotalasa i roštilja. • Hrana će biti bolje obrađena i ispečena ako je pripremate na gornjoj rešetki. UPOZORENJE UPOZORENJE Uvek koristite rukavice kada dodirujete posuđe u pećnici jer će biti veoma vrelo.
Seite 623
Korišćenje funkcije roštilj+30s Korišćenje funkcije Roditeljska kontrola Pomoću funkcije Grill+30s (Roštilj+30s) takođe možete da produžite vreme pripreme u režimu Mikrotalasna pećnica je opremljena specijalnim programom za zaštitu od dece, koji omogućava Roštilj za 30 sekundi sa svakim pritiskom na dugme kako biste zapekli hranu i dobili hrskavu zaključavanje pećnice tako da deca ili neupućene osobe ne mogu slučajno da je uključe.
Seite 624
Vodič za posuđe Kod kuvanja hrane u mikrotalasnoj pećnici, potrebno je da mikrotalasi prodru u hranu, pa ih posuđe ne sme odbijati niti apsorbovati. Predviđeno za korišćenje u Zato je važno voditi računa pri izboru posuđa. Ako posuđe ima oznaku da se može koristiti u Posuđe Komentari mikrotalasnoj pećnici, možete ga bezbedno koristiti.
Seite 625
Vodič za obradu hrane Vodič za obradu smrznutog povrća Mikrotalasi Koristite odgovarajuću vatrostalnu činiju sa poklopcem. Kuvajte pokriveno najkraće moguće Mikrotalasna energija prodire u hranu tako što je privlači i apsorbuje sadržaj vode, masti i šećera vreme - pogledajte tabelu. Nastavite sa obradom dok ne budete zadovoljni rezultatom. u hrani.
Seite 626
Vodič za obradu hrane Vodič za kuvanje svežeg povrća Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Koristite odgovarajuću vatrostalnu činiju sa poklopcem. Dodajte 30-45 ml hladne vode (2-3 Plavi patlidžani 250 g 850 W 3,5-4 kašike) na svakih 250 g, osim ako je preporučena druga količina vode - pogledajte tabelu. Uputstvo Kuvajte pokriveno najkraće moguće vreme - pogledajte tabelu.
Seite 627
Podgrevanje Vodič za kuvanje pirinča i testenine • Pirinač: Koristite veliku vatrostalnu činiju sa poklopcem - tokom kuvanja količina pirinča se U mikrotalasnoj pećnici podgrejaćete hranu mnogo brže nego u standardnoj pećnici. udvostruči. Pripremajte poklopljeno. Nakon isteka vremena kuvanja, promešajte i pre nego Kao vodič...
Seite 628
Vodič za obradu hrane Podgrevanje tečnosti Napomena: Uvek sačekajte da hrana odstoji najmanje 20 sekundi nakon isključivanja pećnice da bi se Hranu za bebe treba posebno pažljivo proveriti pre hranjenja kako ne bi došlo do opekotina. Kao temperatura izjednačila. Mešajte tokom grejanja, ako je potrebno, i OBAVEZNO promešajte nakon vodič...
Seite 629
Podgrevanje hrane i mleka za bebe Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Kao vodič za podgrevanje koristite navedenu tabelu sa nivoima snage i vremenom podgrevanja. Filovana testenina i 350 g 600 W sos (ohlađeno) Uputstvo Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Stavite filovanu testeninu (npr.
Seite 630
Vodič za obradu hrane Ručno odmrzavanje Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Živina Mikrotalasi su odličan način za odmrzavanje hrane. Mikrotalasi na blag način odmrzavaju Komadi piletine 500 g (2 komada) 180 W 14,5-15,5 hranu za kratko vreme. To je velika prednost ako vam stignu neočekivani gosti. Smrznuta Celo pile 900 g 180 W...
Seite 631
Mikrotalasna + Roštilj Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Hleb Ovaj režim obrade kombinuje toplotu koja zrači iz roštilja i brzinu obrade pomoću mikrotalasa. Kiflice (svaka oko 2 komada 180 W 0,5-1 U funkciji je samo kada su vrata zatvorena i kada se okreće obrtno postolje. Zahvaljujući rotaciji 50 g) 4 komada 2-2,5...
Seite 632
Vodič za obradu hrane Vodič za pečenje zamrznute hrane na roštilju Sveža hrana Veličina porcije 1. korak (min.) 2. korak (min.) Kao vodič za pečenje na roštilju koristite navedenu tabelu sa nivoima snage i vremenom pečenja. Pomfrit iz pećnice 450 W + Roštilj 450 W + Roštilj 250 g 9-11...
Seite 634
Vodič za obradu hrane Saveti i trikovi Kuvanje pudinga Pomešajte prah za puding sa šećerom i mlekom (500 ml) pridržavajući se uputstva na kesici i Topljenje maslaca dobro promešajte. Uzmite odgovarajuću posudu od vatrostalnog stakla sa poklopcem. Kuvajte pokriveno 6,5 do 7,5 minuta na 850 W. Promešajte nekoliko puta tokom pripreme. Stavite 50 g maslaca u malu, duboku, staklenu posudu.
Seite 635
Rešavanje problema Rešavanje problema Problem Uzrok Radnja Napajanje se isključilo Pećnica je radila duži period. Nakon duže obrade hrane sačekajte Ako se pojavi neki od sledećih problema, pokušajte da ga rešite pomoću predloženih rešenja. tokom rada. da se pećnica ohladi. Problem Uzrok Radnja...
Seite 636
Rešavanje problema Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Zagrevanje i funkcija Pećnica možda ne radi, Stavite šolju vode u posudu Kada se priključi Vrata nisu pravilno zatvorena. Zatvorite vrata i proverite ponovo. zagrevanja ne rade obrađuje se previše hrane ili predviđenu za korišćenje u napajanje, pećnica ispravno.
Seite 637
30 sekundi i pokušajte ponovo da je za ugradnju pećnice. C-d0 podesite. Ako se ovaj problem ponovo javi, obratite se lokalnom SAMSUNG centru za korisničku podršku. NAPOMENA Ako predloženo rešenje ne otkloni problem, obratite se lokalnom centru za korisničku podršku kompanije Samsung.
Seite 638
Tehničke specifikacije Kompanija SAMSUNG neprestano radi na usavršavanju svojih proizvoda. Specifikacije dizajna i uputstvo za korisnika mogu se promeniti bez prethodne najave. Model MG22M8254A * Izvor napajanja 230 V - 50 Hz naizmenične struje Potrošnja električne Maksimalna snaga 2400 W...
Seite 640
Imajte u vidu da garancija kompanije Samsung NE pokriva pozive tehničkoj podršci za objašnjavanje upotrebe uređaja, ispravljanje nepravilnog postavljanja ili obavljanje rutinskog čišćenja ili održavanja. IMATE PITANJA ILI KOMENTARE? ZEMLJA POZOVITE NAS ILI NAS POSETITE NA INTERNETU NA ZEMLJA POZOVITE NAS...