Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
novocure OPTUNE LUA TFT9200 Benutzerhandbuch

novocure OPTUNE LUA TFT9200 Benutzerhandbuch

Für mesotheliom
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OPTUNE LUA TFT9200:

Werbung

Für Mesotheliom
Benutzerhandbuch
Modellnummer: TFT9200
Referenznummer: TFT9200EU
QSD-EUUM-200 EU(DE) Rev03.1 Optune Lua Mesothelioma Benutzerhandbuch
Page 1/51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für novocure OPTUNE LUA TFT9200

  • Seite 1 Für Mesotheliom Benutzerhandbuch Modellnummer: TFT9200 Referenznummer: TFT9200EU QSD-EUUM-200 EU(DE) Rev03.1 Optune Lua Mesothelioma Benutzerhandbuch Page 1/51...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis INFORMATIONEN ZUM OPTUNE LUA-BEHANDLUNGSSET UND ZU DEN ILE TRANSDUCER ARRAYS ....................3 1.1. Gerätebeschreibung ....................... 3 1.2. Zweckbestimmung ......................3 1.3. Kontraindikationen, Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise ....3 KLINISCHER NUTZEN UND KLINISCHER NACHWEIS ............7 WELCHE RISIKEN BESTEHEN BEI DER ANWENDUNG DES OPTUNE LUA- BEHANDLUNGSSETS UND DER ILE TRANSDUCER ARRAYS?...........
  • Seite 3: Informationen Zum Optune Lua-Behandlungsset Und Zu Den Ile Transducer Arrays

    Achtung - Verwenden Sie das Optune Lua-Behandlungsset nur, wenn Sie eine Einschulung von qualifiziertem Personal, etwa Ihrem Arzt, einer Krankenschwester oder sonstigem medizinischen Personal erhalten haben, die einen Schulungskurs des Geräteherstellers (Novocure GmbH Schweiz) abgeschlossen haben. Ihre Einschulung besteht darin, dass Sie QSD-EUUM-200 EU(DE) Rev03.1 Optune Lua Mesothelioma Benutzerhandbuch Page 3/51...
  • Seite 4 das vorliegende Handbuch im Einzelnen durchgehen und die Anwendung des Behandlungssets üben. Darüber hinaus werden Sie dahingehend unterrichtet, wie Sie vorgehen, wenn Probleme bei der Behandlung auftauchen. Die Anwendung des Optune Lua ohne diese Einschulung kann zu Behandlungspausen und in seltenen Fällen zu vermehrtem Hautausschlag, offenen Wunden auf dem Körper, allergischen Reaktionen oder sogar zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Seite 5 während der Netzschalter des Geräts auf Ein gestellt ist, kann ein Gerätealarm ausgelöst werden und das Gerät könnte beschädigt werden. Vorsicht – Wenn Sie eine zugrundeliegende schwere Hauterkrankung auf der Brust haben, besprechen Sie mit Ihrem Arzt, ob dies die Behandlung verhindern oder vorübergehend beeinträchtigen könnte.
  • Seite 6 niedrigen Akkustand schon innerhalb von 1 Stunde nach dem Behandlungsbeginn aufleuchtet, tauschen Sie den Akku aus. Sollten Sie keine Ersatzakkus haben, wenn Ihre Akkus leer werden, kann es zu einer Unterbrechung Ihrer Behandlung kommen. Hinweis – Sie sollten die Anleitung zur Fehlerbehebung stets bei sich haben. Diese Anleitung ist notwendig, um sicherzustellen, dass das Optune Lua-Behandlungsset ordnungsgemäß...
  • Seite 7: Klinischer Nutzen Und Klinischer Nachweis

    2. KLINISCHER NUTZEN UND KLINISCHER NACHWEIS Klinischer Nutzen Patienten, die Optune Lua zusammen mit Krebsmedikamenten verwendeten, lebten länger im Vergleich zu Patienten, die Krebsmedikamente allein verwendeten. In der klinischen Studie lebte die Hälfte der Patienten länger als 18,2 Monate, verglichen mit 12,1 Monaten für Krebsmedikamente allein.
  • Seite 8: Welche Risiken Bestehen Bei Der Anwendung Des Optune Lua

    3. WELCHE RISIKEN BESTEHEN BEI DER ANWENDUNG DES OPTUNE LUA- BEHANDLUNGSSETS UND DER ILE TRANSDUCER ARRAYS? Unter den Elektroden sind häufig Hautreizungen zu sehen, wenn das Optune Lua- Behandlungsset angewendet wird. Diese Hautreizungen sehen wie ein roter Ausschlag, kleine wunde Hautstellen oder Blasen auf der Brust aus. Im Allgemeinen verursacht das keine Hautschädigungen, die nicht behandelbar sind.
  • Seite 9: Wirkmechanismus Und Leistung

    • Überhitzung der ILE Transducer Arrays, was zu Schmerzen und/oder lokalen Hautverbrennungen führt Infektion an den Kontaktstellen der ILE Transducer Arrays mit der Haut • • Lokale Wärme und Kribbelgefühl unter den ILE Transducer Arrays Reaktion an der Stelle des Medizinprodukts •...
  • Seite 10: Überblick Über Das Optune Lua-Behandlungsset Und Die Ile Transducer Arrays

    Wenden Sie das Optune Lua-Behandlungsset so viele Stunden pro Tag wie möglich an. Sie können kurze Pausen für persönliche Bedürfnisse einlegen. Zu Beginn der Behandlung wird Ihnen Ihr Arzt oder ein Vertreter von Novocure erklären, wie Sie das Gerät verwenden, Elektroden austauschen, Akkus aufladen und austauschen und das Gerät anschließen.
  • Seite 11 1. Netzteil (Optune Lua Power Supply) (SPS9200) 2. Akkuladegerät (Charger for Optune Lua Battery) (ICH9100) 3. ILE Transducer Array (Klein: ILE1010, ILE1010W) (Groß: ILE1030, ILE1030W) 4. Anschlusskabel (Optune Lua Connection Cable) (CAD9100) 5. Akku (Optune Lua Battery) (IBH9200) 6. Optune Lua™ Erzeuger des elektrischen Felds – das Gerät (TFT9200) (Optune Lua Electric field generator –...
  • Seite 12 • Die folgenden Bedienelemente werden Ihnen dies ermöglichen: Rückseite Vorderseite Stromversorgungsbuchse Optune Lua-Netzschalter Anschlusskabel (CAD)-Buchse POWER- / BATTERY- / ERROR-Anzeigen TTFields Ein- / Aus-Taste Akkutesttaste Akkustandsanzeige QSD-EUUM-200 EU(DE) Rev03.1 Optune Lua Mesothelioma Benutzerhandbuch Page 12/51...
  • Seite 13: Glossar Der Symbole

    6. GLOSSAR DER SYMBOLE Beachten Sie die Gebrauchsanweisung. Medizinprodukt Herstellerinformation: Novocure GmbH, Business Village D4, Park 6/Platz 10, 6039 Root, Switzerland Modellnummer Teilenummer Seriennummer Losnummer Einmalige Produktkennung Es zeigt an, dass ein Gerät die Information zur einmaligen Produktkennung aufweist. Herstellungsdatum...
  • Seite 14 Nicht wiederverwenden. Die ILE Transducer Arrays sind für den Einmalgebrauch vorgesehen und sollten nicht wiederverwendet werden. Zeigt an, dass die verpackten Produkte steril sind, die Produkte mithilfe von Bestrahlung sterilisiert wurden und die Verpackung ein einzelnes Sterilbarrieresystem ist. Steril/Sterilisationsmethode. Die ILE Transducer Arrays werden mithilfe von Gamma-Strahlung sterilisiert Nicht erneut sterilisieren Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist.
  • Seite 15 MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany Angaben zum Importeur: Novocure Netherlands B.V., Prins Hendriklaan 26, 1075 BD, Amsterdam, The Netherlands Ein-/Aus-Schalter für das Gerät und das Akkuladegerät: Wenn sich der Schalter in der l–Position befindet, ist das Gerät eingeschaltet und das grüne Licht leuchtet auf. Wenn sich der Schalter in der O-Position befindet, ist das Gerät ausgeschaltet.
  • Seite 16: Bevor Sie Anfangen

    7. BEVOR SIE ANFANGEN • Ein ILE Transducer Array ist ein Klebepflaster, das Tumor-Behandlungs-Felder an die Brust abgibt. • Sie brauchen vier (4) ILE Transducer Arrays (steril) alle 3-4 Tage, um die Behandlung mit dem Optune Lua-Behandlungsset aufrechtzuerhalten. Sie müssen sich vergewissern, dass Sie die richtige Größe der Transducer Arrays für •...
  • Seite 17: Gebrauchsanweisung

    8. GEBRAUCHSANWEISUNG 8.1. Entnahme der Elektrode aus ihrer Verpackung Die ILE Transducer Arrays gibt es in zwei Größen - klein und groß. Sie sollten zwei große Elektroden auf der Rückseite und Vorderseite Ihrer Brust verwenden. Sie sollten entweder zwei große oder zwei kleine Elektroden an beiden Flanken (an den Seiten unter den Achseln) verwenden, abhängig von Ihrer Brustgröße.
  • Seite 18: Vorbereiten Der Haut Auf Das Anbringen Der Elektroden

    8.2. Vorbereiten der Haut auf das Anbringen der Elektroden • Waschen Sie die Haut auf der Brust und den Flanken mit einer milden Seife. • Entfernen Sie etwaige Klebstoffreste, die von vorhergehenden Elektroden stammen, indem Sie die Haut mit Babyöl abwischen. •...
  • Seite 19: Anschließen Der Ile Transducer Arrays An Das Optune Lua-Gerät

    • Sie werden eine/n Freund/-in oder ein Familienmitglied um Hilfe bitten müssen, um die Elektrode am Rücken anzubringen. • Drücken Sie den gesamten Rand des Elektroden-Klebebands auf die Haut. 8.4. Anschließen der ILE Transducer Arrays an das Optune Lua- Gerät 1.
  • Seite 20: Das Anschlusskabel

    8.5. Das Anschlusskabel Beim Anschlusskabel handelt es sich um das elastische Spiralkabel, das von der • Anschlussbox zum Gerät verläuft. Die vier (zwei schwarze und zwei weiße) Elektrodenstecker werden in die Anschlussbox gesteckt. Die schwarze und weiße Kodierung entspricht der Position der Elektroden am Körper. Befolgen Sie die Anweisungen, um das Kabel an das Gerät anzuschließen: 1.
  • Seite 21: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    8.6. Ein- und Ausschalten des Geräts SO STARTEN SIE DIE BEHANDLUNG: Die Elektroden sollten an Ihrem Körper befestigt sein. 1. Stecken Sie die Elektroden in die Anschlusskabelbox (siehe Abschnitt 8.4 und 8.5). 2. Stecken Sie das Anschlusskabel in das Gerät und richten Sie den Pfeil am Stecker am Pfeil an der Buchse aus (siehe Abschnitt 8.5).
  • Seite 22 Einstellungen überprüfen und den Vorgang neu starten. Falls hierauf die Anzeigen nicht aufleuchten, beachten Sie die Anleitung zur Fehlerbehebung (Abschnitt 12). Wenn Sie dann nach wie vor Probleme haben, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Novocure (Abschnitt 13). Die grünen, blauen und gelben Anzeigen werden in einem dunklen Raum automatisch schwächer.
  • Seite 23 A. Wenn das Gerät korrekt funktioniert, und Sie eine Pause einlegen möchten: 1. Setzen Sie die Behandlung aus, indem Sie auf den TTFields-Schalter drücken. Die TTFields-Therapie wird ausgesetzt, was durch das Ausschalten der blauen „TTFIELDS“- Anzeige angezeigt wird. HINWEIS: Das Gerät ist noch eingeschaltet. 2.
  • Seite 24 Schritt weiter, um den Alarm abzuschalten. 2. Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter aus. C. Wenn die BATTERY-Anzeige bei niedrigem Akkustand aufleuchtet: Wenn Ihr Akku leer wird (nach etwa einer Stunde), wird die TTFields-Ausgabe abgeschaltet (das Gerät setzt die Behandlung aus) und ein Alarmton ausgelöst. HINWEIS: Der Alarmton ist identisch mit dem Alarm, den das Gerät beim Auftreten eines Fehlers auslöst.
  • Seite 25: Anschluss Und Entfernen Des Akkus

    8.7. Anschluss und Entfernen des Akkus Das Optune Lua-Behandlungsset wird mit vier wiederaufladbaren Akkus geliefert. Der Betrieb des Optune Lua-Geräts erfordert jeweils einen Akku. Die anderen drei Akkus sollten im Akkuladegerät bleiben. Sollten Sie beabsichtigen, sich länger als eine Stunde außer Haus aufzuhalten, nehmen Sie zusätzliche Akkus mit.
  • Seite 26 weiter, während die gelbe BATTERY-Anzeige für einen niedrigen Akkustand leuchtet, bis der akustische Alarm ertönt und die rote „ERROR“ (Fehler)-Anzeige aufleuchtet. Wenn das der Fall ist, wird die Behandlung ausgesetzt, und das Gerät muss ausgeschaltet und der Akku ausgetauscht werden. Wenn die „BATTERY“...
  • Seite 27: Aufladen Des Akkus

    (Abschnitt 8.8). 8.8. Aufladen des Akkus ÜBERPRÜFEN DER AKKUSTANDSANZEIGE Während Sie das Optune Lua verwenden, möchten Sie vielleicht überprüfen, wieviel Energie noch in Ihrem Akku ist. Sie können den Akku überprüfen, ohne die Behandlung zu unterbrechen oder zu stoppen. Drücken Sie auf die Taste an der Oberseite des Akkus, um den Akkustand zu überprüfen. Der Akkustand wird über die Sichtanzeige rechts neben der Taste angezeigt.
  • Seite 28 Das Akkuladegerät lädt verbrauchte Akkus wieder auf. Das Akkuladegerät verwendet Strom aus einer normalen Wandsteckdose. Jeder Akku befindet sich in einem Steckplatz, der ihn direkt mit dem Ladegerät verbindet. Bevor Sie die Akkus aufladen, stecken Sie das Netzkabel des Ladegeräts in eine normale Wandsteckdose und schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Ladegeräts ein.
  • Seite 29: Verwendung Des Netzteils

    1. Akkuladegerätsteckbuchse 2. Ladegerät-Stromanzeige 3. Akkustandsanzeige Vorderansicht des Akkuladegeräts; zeigt, wie die Akkus in das Ladegerät eingesetzt werden HINWEIS: Das Ladegerät ist nicht für eine Anwendung in Gegenwart von brennbaren Gemischen bestimmt. 8.9. Verwendung des Netzteils Wenn Sie einige Zeit an einem Ort bleiben möchten – wenn Sie z.B. schlafen –, können Sie statt der Akkus das Stecknetzteil verwenden.
  • Seite 30: Abtrennen Vom Gerät

    3. Wenn die TTFields bereits aktiviert sind, schaltet das Gerät automatisch und ohne Unterbrechung der Behandlung auf das Wandnetzteil um. 4. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, schalten Sie den Netzschalter ein und warten Sie etwa 10 Sekunden, bis das Gerät den Selbsttest abgeschlossen hat. Betätigen Sie dann den TTFields-Schalter, um mit der Behandlung zu beginnen (wie in Abschnitt 8.6 beschrieben).
  • Seite 31 3. Aktivieren Sie TTFields, indem Sie auf den TTFields-Schalter drücken. SO TRENNEN SIE DIE ELEKTRODEN VON DER ANSCHLUSSKABELBOX Wenn Sie die Behandlung pausieren und das Gerät vollständig abtrennen möchten, ziehen Sie die Stecker der Elektroden aus der Anschlusskabelbox. Die vier Elektroden sind in die Anschlusskabelbox eingesteckt (wie in Abschnitt 8.4beschrieben).
  • Seite 32: Tragen Des Geräts

    8.11. Tragen des Geräts Sowohl der Erzeuger des elektrischen Felds (das Gerät) als auch der Akku passen in eine Tragetasche. Die Tasche kann auf eine von drei Arten getragen werden: am Griff oben oder über die Schulter/quer über den Körper mit einem angebrachten Trageriemen oder als Rucksack, wie unten gezeigt.
  • Seite 33: Umgebungsbedingungen - Normalbetrieb, Lagerung Und Transport

    9. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN - NORMALBETRIEB, LAGERUNG UND TRANSPORT BETRIEBSBEDINGUNGEN Alle Teile des Behandlungssets sollten bei den unten angegebenen Bedingungen normal verwendet werden: Überwiegend für den Hausgebrauch bestimmt. • • Nur für den Gebrauch in Innenräumen (Ladegeräte, Netzteil) Nicht für den Gebrauch unter der Dusche, in der Badewanne oder am Waschbecken •...
  • Seite 34: Erwartete Lebensdauer

    10. ERWARTETE LEBENSDAUER Die erwartete Lebensdauer für das Optune Lua-Gerät und alle Komponenten des Behandlungssets beträgt 5 Jahre. Die erwartete Lebensdauer der ILE Transducer Arrays beträgt 9 Monate. Die ILE Transducer Arrays besitzen ein Verfallsdatum. Bitte verwenden Sie die Elektroden nicht nach Ablauf des Verfallsdatums.
  • Seite 35: Entsorgung

    11. ENTSORGUNG Bitte wenden Sie sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung verbrauchter Elektroden an Novocure. Werfen Sie sich nicht in den Müll. Novocure kontaktiert lokale Behörden Bestimmung sachgemäßen Entsorgungsverfahrens für potenziell biogefährliche Teile. QSD-EUUM-200 EU(DE) Rev03.1 Optune Lua Mesothelioma Benutzerhandbuch Page 35/51...
  • Seite 36: Fehlerbehebung

    12. FEHLERBEHEBUNG Wenn Sie den Gerätetechniker oder den technischen Kundendienst anrufen, halten Sie bitte die Seriennummer der Vorrichtung bereit. Problem Mögliche Ursachen Maßnahmen Die „POWER“ Das Gerät ist nicht an eine Bei Akkubetrieb - Akkustandsanzeige (Strom)-Anzeige Stromquelle angeschlossen. prüfen, um sicherzustellen, dass der leuchtet nicht auf, Akku nicht entladen ist.
  • Seite 37 Problem Mögliche Ursachen Maßnahmen für einen niedrigen gestartet Schalten Sie die Behandlung ein Akkustand leuchtet Betätigen Sie den TTFields-Schalter, um gelb den Alarm zu stoppen Warten Sie an paar Sekunden, danach betätigen Sie den TTFields-Schalter noch einmal Wenn die blauen Leuchten um den TTFields-Schalter aufleuchten –...
  • Seite 38 Problem Mögliche Ursachen Maßnahmen Sekunden warten Sie dann einige Sekunden und aussetzen und drücken Sie den TTFields-Schalter dann erneut erneut, um die Behandlung zu dreimal ertönen beginnen. Die blaue Anzeige rund um den TTFields-Schalter leuchtet dann, um anzuzeigen, dass die Therapie jetzt eingeschaltet ist Falls weitere Warnsignale ausgegeben werden, lesen Sie bitte die folgenden...
  • Seite 39: Mögliche Ursachen

    Problem Mögliche Ursachen Maßnahmen Pusteln unter den Seltene Nebenwirkung Suchen Sie Ihren behandelnden Arzt auf Elektroden Verwenden Sie beim Wechsel der Juckreiz unter den Seltene Nebenwirkung Elektroden die von Ihrem Arzt Elektroden verschriebene Steroidcreme. Platzieren Sie die Elektroden an einer Stelle, die gegenüber der letzten Stelle um 3/4 Inch (2 cm) versetzt ist (sodass sich das Klebegel zwischen den roten...
  • Seite 40: Unterstützung Und Informationen

    MELDUNG Wenn es bei der Verwendung des Optune Lua-Behandlungssets und der ILE Transducer Arrays zu einem schwerwiegenden Zwischenfall kommt, sollten Sie dies dem Hersteller (Novocure) und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaats, in dem Sie wohnen, melden. QSD-EUUM-200 EU(DE) Rev03.1 Optune Lua Mesothelioma Benutzerhandbuch...
  • Seite 41: Glossar

    14. GLOSSAR Krebs – abnormale Zellteilung, die sich unkontrolliert ausbreitet Carboplatin – eine Art von Krebsmedikament, das zur Behandlung von Mesotheliom eingesetzt wird Chemotherapie – Medikamente, die verwendet werden, um Krebszellen zu zerstören Cisplatin – eine Art von Krebsmedikament, das zur Behandlung von Mesotheliom eingesetzt wird Klinische Prüfung –...
  • Seite 42: Geltende Normen

    15. GELTENDE NORMEN Die elektronischen Komponenten sowie die sterilen Elektroden des Optune Lua- Behandlungssets erfüllen die neuesten Ausgaben der folgenden Sicherheitsnormen: • EN 60601-1 Medizinische elektrische Geräte - Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit • EN 60601-1-2 Medizinische elektrische Geräte - Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für Sicherheit Ergänzungsnorm: Elektromagnetische...
  • Seite 43: Mesotheliom

    16. MESOTHELIOM Was ist Krebs der Lungenauskleidung? Einfach ausgedrückt ist Lungenkrebs ein Wachstum von Zellen, die einen Tumor in der Lunge bilden. Mesotheliom ist eine Art von Lungenkrebs, der sich ausgehend von der Lungenauskleidung entwickelt. Genau wie jede andere Art von Krebs können sich diese Tumoren auf andere Teile der Lunge und sogar auf den restlichen Körper ausbreiten.
  • Seite 44: Abgegebene Strahlung Und Elektromagnetische Verträglichkeit

    17. ABGEGEBENE STRAHLUNG ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Bei dem Optune Lua-Gerät und dem mitgelieferten Akkuladegerät (ICH9100) sowie dem Netzteil (SPS9200) müssen besondere Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV beachtet werden. Sie müssen gemäß den nachstehend angegebenen Informationen zur EMV installiert und in Betrieb genommen werden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können das Optune Lua-Behandlungsset und das mitgelieferte Akkuladegerät beeinträchtigen.
  • Seite 45 Leitlinien und Herstellererklärung - elektromagnetische Emissionen Das ICH9100-Ladegerät und das SPS9200-Netzteil sind für eine Verwendung in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des ICH9100- Ladegeräts und des SPS9200-Netzteils muss sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet werden.
  • Seite 46: Emissionsprüfung

    Tabelle 2 - Leitlinien und Erklärung DES HERSTELLERS – ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT – für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Optune Lua (Modell NovoTTF-200T) ist für eine Verwendung in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Optune Lua-Behandlungssets muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 47 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das ICH9100-Ladegerät und das SPS9200-Netzteil sind für eine Verwendung in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des ICH9100-Ladegeräts und des SPS9200-Netzteils muss sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet werden. IEC 60601 Elektromagnetische Emissionsprüfung...
  • Seite 48: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Tabelle 3 - Leitlinien und Erklärung DES HERSTELLERS – ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT – für ME-GERÄTE und ME-SYSTEME, die nicht der LEBENSERHALTUNG dienen Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Optune Lua-Behandlungsset ist für eine Verwendung in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Optune Lua-Behandlungssets muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 49 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das ICH9100-Ladegerät und das SPS9200-Netzteil sind für eine Verwendung in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des ICH9100-Ladegeräts und des SPS9200-Netzteils muss sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet werden. Störfestigkeitsprü...
  • Seite 50 Tabelle 4 – Empfohlene Sicherheitsabstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Telekommunikationsgeräten und dem ME-GERÄT oder ME-SYSTEMEN - für ME-GERÄTE und ME-SYSTEME, die nicht der LEBENSERHALTUNG dienen Sicherheitsabstand gemäß der Senderfrequenz m Maximale Ausgangsnennleistung 380 – 430 – 704 – 800 – 1700 –...
  • Seite 51 Angaben zum Importeur: Novocure Netherlands B.V., Prins Hendriklaan 26, 1075 BD, Amsterdam, The Netherlands Europäischer Bevollmächtigter MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany Herstellerinformation: Novocure GmbH, Business Village D4, Park 6/Platz 10, 6039 Root, Switzerland QSD-EUUM-200 EU(DE) Rev03.1 26 September 2022 manuals.novocure.eu...

Diese Anleitung auch für:

Tft9200eu

Inhaltsverzeichnis