Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

function & form™

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für THERMODYNE UTILLIAN 8

  • Seite 1 function & form™...
  • Seite 2 IN THE BOX - 1x USB-C Charging Cable Glass Mouthpiece - 1x Carrying Case - 5x Cotton Swabs - 5x Alcohol Pads - 2x Ruby Pearls BurstHit 3D Heating Chamber™ Multi-Tool Carb-Cap Base Vapor-Path Device Case Base USB-C Charging Port Power Button Status Interface Interface LEDs (1-4)
  • Seite 3 Air Holes irresponsibly or in non-compliance with the safety instructions. The UTILLIAN 8™ is not a medical device and cannot diagnose, treat, or cure any illness or Bottom Hole medical condition. The UTILLIAN 8™ is not a smoking cessation device.
  • Seite 4 UTILLIAN 8™. The UTILLIAN 8™ is not intended to be used with any illegal, medicinal, or unregulated substanc- es. Any improper or illegal use of this product will void the limited warranty. The information provided in this documentation contains general descriptions and/or technical characteristics of the performance of the products contained herein.
  • Seite 5: Explanation Of Symbols

    Explanation of Symbols Please read and understand the instructional manual and the following instruc- tions in their entirety before first use of the device. Failure to do so may result in serious injury or death. Follow the instructions diligently as they are of high importance for your safety when using or maintaining the device.
  • Seite 6: Safety Notice

    • Parts of the unit become HOT during normal use. Do not touch the heating elements, such as the 3D heating chamber, during operation and cooling. • Do not plug in the UTILLIAN 8™ directly after use or if the device is warm from heating.
  • Seite 7 • Do not use in an explosive or flammable atmosphere. • Do not operate if flammable cleaning agents or disinfectants, such as isopro- pyl alcohol, have not fully evaporated. • Do not use the UTILLIAN 8™ if the base becomes immersed in any liquid. Explanation of Symbols...
  • Seite 8 • Do not use any damaged equipment to charge the device (including damaged adapters, anything with frayed wires, etc.). • Do not bend or damage the charger area. • Do not charge a defective device. charge adapter with a rating not higher than 5 V ⎓ 2.0 A, that complies with •...
  • Seite 9: Operation Of The Device

    Charging To charge your UTILLIAN 8™, plug the included USB-C Charging Cable into the USB-C Charging Port and plug the other end into a wall adapter or computer. The LEDs of the Status Interface and the LEDs under the Glass Mouthpiece will pulse in white according to the charge level to let you know the device is charging.
  • Seite 10 • Do not bend or damage the charger area. • Do not charge a defective device. • Do not plug in the UTILLIAN 8™ directly after use or if the device is warm from heating. • Do not place on surfaces that insulate the temperature build-up of the unit from dissipating (do not place the unit on beds, couches, pillows, clothing, etc.
  • Seite 11: Battery Level

    Battery Level Pushing the Power Button 2 times quickly will display the battery level. The more charge the battery holds, the more of the 4 Interface LEDs are illuminated. Status Interference Color Pattern Percentage Charge Level Battery Level 1 Interface LED Pulsing White Solid White 0 –...
  • Seite 12 Operation Filling the Glass Mouthpiece Fill the Glass Mouthpiece at least to a level above the 2 Air Holes. The max- imum filling level is roughly half the central cone height. If water bursts land in your mouth during inhalation, you can either reduce the filling height in the Glass Mouthpiece or draw in less intensely.
  • Seite 13 Base. Only if the hole in the Glass Mouthpiece is aligned correctly towards the Vapor Path, vapor can travel through your UTILLIAN 8™ and be inhaled. The airflow is neither blocked nor choked if the hole in the Glass Mouthpiece is adjacent to the channel in the Vapor Path.
  • Seite 14 the Glass Mouthpiece. • Examine glass parts periodically for cracks or other defects from handling and drops. Do not use broken or cracked glass. Broken glass has sharp edges that can cause cuts, handle with care. Operation of the Device...
  • Seite 15 Heat Cycle Pushing and holding the Power Button for 2 seconds will engage the heat cycle, which is being shown through visual and haptic cues. The LEDs of the Status Interface will get illuminated one by one until the heat cycle is engaged. Also, the device vibrates after 2 seconds.
  • Seite 16 700 – 800°F The completion of heat-up is indicated by solid green LEDs. Now your UTILLIAN 8™ is ready and you can start enjoying your material. We recommend inhaling gently for the best results. • Do not inhale ferociously, this can lead to spillage and may damage the BurstHit 3D Heating Chamber™.
  • Seite 17 • Do not use if you suffer from diseases of the respiratory tract or the lungs. The inhalation of vapor may cause coughing. After this ready-to-use period, the device enters cool-down. During cool-down, the LEDs pulse in green. You can still inhale the remaining vapor from your material in this phase of the heat cycle.
  • Seite 18 (Heating Up, Ready to Use & Cooling Down), which is illustrated in the schematic. Time Hea ng Up Ready to Use Cooling Down (Pulsing Red LEDs) (Pulsing Green LEDs) (Solid Green LEDs) Schematic of the heat cycle of your UTILLIAN 8™ over time. Operation of the Device...
  • Seite 19 Changing the Temperature Level Toggle between the 4 pre-set temperature levels by pushing the Power Button 1 time, while being switched on, starting from the most recent temperature level. Every single push increases the temperature level by 1. The number of illuminated LEDs of the Status Interface (Interface LEDs) displays the temperature level.
  • Seite 20 Filling Your Material You can load your material right on the bottom surface of the BurstHit 3D Heating Chamber™. For unrivaled ease of use, we recommend simply placing the Multi-Tool, which has your material, on top of the Carb Cap Base, covering the BurstHit 3D Heating Chamber™;...
  • Seite 21 The unique Multi- Tool, now serves as a carb cap. The UTILLIAN 8™ has 2 holes with which you can control airflow and thus the density of the vapor. Holding the de-...
  • Seite 22 Do not overfill the BurstHit 3D Heating Chamber™. Depending on your preference, you can either cold or hot load your UTILLIAN 8™. Experienced users tend to prefer hot loading. Operation of the Device...
  • Seite 23 Overview of the Controls with the Power Button Command Effect Comment Switching on will automati- Hold and push for 2 seconds Switch device on/off cally initiate the heat-up Push 2x quickly Display battery level Toggle through temperature Push 1x when switched ON levels Maintenance Cleaning - Heating Chamber...
  • Seite 24 • Do not oprate if flammable cleaning agents or disinfectants, such as isopropyl alcohol, have not fully evaporated. Do not use water or water-based cleaning agents for cleaning the BurstHit 3D Heating Chamber™, as it is an electronic part that will be destroyed. Estimated lifetime of the BurstHit 3D Heating Chamber™: Heavy use 1 month...
  • Seite 25 Cleaning - Glass Mouthpiece For cleaning the Glass Mouthpiece, remove it from the Base. You can submerge the Glass Mouthpiece into isopropyl alcohol and leave it submerged so the grime can dissolve. After some time, you can remove it from isopropyl alcohol and rinse clean with water.
  • Seite 26 Using a soaked cotton swab with isopropyl alcohol the Base, including the golden contact point, can be carefully cleaned. You should not forget to clean the Vapor Path as well as the hole in the Base. •Do not touch the heating elements, such as the BurstHit 3D Heating Chamber™, during operation and cooling.
  • Seite 27 Exchange of the Device Case The look of your UTILLIAN 8™ can be easily customized. Simply swap the textile Device Case against another one of your choice and give your UTILLIAN 8™ an individual look. Hold the Device Case in one hand and push the Base out with the other hand.
  • Seite 28 Troubleshooting Error Potential cause Solution The UTILLIAN 8™ Low battery. Charge the device as described in manual. switches off. The UTILLIAN 8™ The device is not • Verify that the battery has been charged. does not switch on. charged. • Verify if the charging cable has been...
  • Seite 29 Interface LED 2 flash- • Fully screw the BurstHit 3D Heating • Heating Chamber™ into the Base. es yellow 3 times element failure • BurstHit • Clean the contact between the Base and 3D Heating the BurstHit 3D Heating Chamber™. Chamber™...
  • Seite 30 The controls are The device is Contact customer support. frozen or the frozen. device remains inoperative. Device remains The device is Please contact customer support inoperative faulty. immediately. after attempts for charging. If errors (column Error) described herein cannot be solved with the recommended actions to be taken (column Solution), or an error occurs that is not described, please immediately unplug the device and contact customer support.
  • Seite 31 Limited Warranty The UTILLIAN 8™ has a twelve (12) month limited warranty on the hardware and is guar- anteed against defects in materials and workmanship. To verify the date of retail pur- chase by the original customer, a proof of purchase is required from a sanctioned retailer.
  • Seite 32 • Normal performance degradation of materials • Natural battery degradation • Parts vulnerable to wear & tear. Wear & tear parts for the UTILLIAN 8™ are the heat- ing chamber, the device case, the glass mouthpiece and the multi-tool. • The heating chamber of the UTILLIAN 8™, this is a wear & tear part •...
  • Seite 33 • Damage caused by abuse, misuse, accident, flood, fire, earthquake, or other external causes The lithium-ion battery is under warranty for a period of three (3) months from the date of retail purchase and is protected from any abnormal defects, which are not deemed as natural battery degradation.
  • Seite 34 clients get the brand’s up-to-date technologies, attractive form, and top-tier assistance. UTILLIAN™ warns consumers to be prudent when purchasing UTILLIAN™ products from unauthorized suppliers as the quality, dependability, and safety of these products are unknown and, in some cases, can expose the consumer to hazards that do not occur with genuine UTILLIAN™...
  • Seite 35: Recycling & Disposal

    Recycling & Disposal The UTILLIAN 8™ holds a lithium-ion battery and should be recycled and disposed of in accordance with local requirements to prevent potential harm to the environment and to human health. The UTILLIAN 8™ contains a built-in rechargeable lithium-ion battery that must be discharged before disposal.
  • Seite 36 Disposal of Packaging Waste The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed through your local recycling facilities. By disposing of the packaging and packaging waste in the proper manner, you help to avoid possible hazards for the environment and public health.
  • Seite 37: Product Description

    Product Description Product Compliance - Declaration of Conformity (EU) This product complies with all relevant European Directives (EU). The product is in conformance with the following relevant regulation(s): • Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU • RoHS Directive 2011/65/EU (under consideration of amended Annex II of Directive (EU) 2015/863) Technical Data Device...
  • Seite 38 In the case of questions about the device, technical problems, warranty claims or disposal of the device, you are advised to contact either of the following addresses: Thermodyne Systems Thermodyne Systems GmbH 11 Progress Ave. #17, Esperantostr. 8b Toronto, ON, M1P 4S7,...
  • Seite 39: Explanation Of Symbols On The Packaging, Device And In The Manual

    Explanation of Symbols on the Packaging, Device and in the Manual MARKING STATEMENT Conformité Européenne – This device conforms with health, safety, and environmental protection standards for products sold within the European Economic Area. UK Conformity Assessed (UKCA) – The product complies with the applicable requirements for products sold within Great Britain.
  • Seite 40: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG - 1x USB-C-Ladekabel - 1x Tragetasche Glasmundstück - 5x Wattestäbchen - 5x Alkoholische Reinigungstücher - 2x Rubinperlen BurstHit 3D Heiztiegel™ Multi-Werkzeug Carb-Cap-Basis Dampfkanal Gerätehülle Basis USB-C-Ladeanschluss Betriebstaste Statusanzeige Anzeige-LEDs (1-4) Lieferumfang...
  • Seite 41: Haftungsausschluss

    Gebrauch, oder durch im Wi- derspruch zu den Anweisungen in der Bedie- nungsanleitung stehendem Gebrauch, durch Unteres Loch das Gerät hervorgerufen werden können. Der UTILLIAN 8™ ist kein Medizinprodukt und kann nicht zur Diagnose oder Therapie Haftungsausschluss...
  • Seite 42 Wenn Sie unter einer Erkrankung leiden, dann wenden Sie sich an ihren Arzt oder Apotheker bevor Sie den UTILLIAN 8™ verwenden. Der UTILLIAN 8™ ist nicht dafür ausgelegt mit illegalen, medizinischen oder unregulierten Sub- stanzen verwendet zu werden. Jede nicht bestimmungsgemäße Anwendung dieses Produktes führt zum Erlöschen der eingeschränkten Garantie.
  • Seite 43: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig vor der ersten Nutzung des Gerätes. Nichtbefolgen kann zu schweren Verletzungen oder sogar dem Tod führen. Befolgen Sie die Anweisungen gewissenhaft, diese sind von hoher Wichtigkeit bei der Nutzung und Wartung des Gerätes. Stellen Sie sicher, dass ausschließlich Personen, die sich mit den Anweisungen und Warnhinweisen dieser Bedienungsanleitung auseinandergesetzt haben, dieses Gerät bedienen.
  • Seite 44: Sicherheitshinweis

    Befolgen Sie bei Nutzung und Wartung immer die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung. • Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile und -zubehör. • Bewahren Sie den UTILLIAN 8™ außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. • Teile des Geräts können bei normalem Gebrauch HEIß werden. Berühren Sie die Heizelemente, wie etwa den 3D Heiztiegel, während des Gebrauchs und...
  • Seite 45 • Schließen Sie den UTILLIAN 8™ nicht direkt nach Gebrauch, bzw. solange das Gerät noch warm ist, an das Stromnetz an. • Legen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen, welche wärmeisolierend wirken und den Temperaturanstieg des Gerätes nicht ableiten (das Gerät darf nicht auf Betten, Liegen, Kissen, Kleidung, usw.
  • Seite 46 • Nicht verwenden so lange entzündliche Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, wie beispielsweise Isopropanol, noch nicht vollständig verdunstet sind. • Verwenden Sie den UTILLIAN 8™ nicht falls das Gerät in eine Flüssigkeit eingetaucht oder nass wurde. • Verwenden Sie zum Aufladen des Geräts keine beschädigten Ladegeräte (auch keine beschädigten Adapter, nichts mit ausgefransten Drähten, usw.).
  • Seite 47: Gesundheitliche Hinweise

    • Bringen Sie das Glasmundstück nicht zu kräftig an oder nehmen Sie es ab. • Untersuchen Sie die Glasteile regelmäßig auf Risse oder andere Defekte, die durch Handhabung oder Stürze entstanden sind. • Verwenden Sie kein zerbrochenes oder gesprungenes Glas. Zerbrochenes Glas hat scharfe Kanten, die Schnittverletzungen verursachen können;...
  • Seite 48: Verwendung Des Gerätes

    Gerät mit höchster Leistung oder der höchsten Temperatur aufgeheizt. Ladevorgang Um den UTILLIAN 8™ aufzuladen, stecken Sie das mitgelieferte USB-C-Ladekabel in den USB-C-Ladeanschluss und schließen Sie das andere Ende an ein Netzteil oder einen Computer an. Während dem Laden pulsieren die LEDs der Statusanzeige (Anzeige-LEDs) und die LEDs unter dem Glasmundstück weiß.
  • Seite 49 • Vermeiden Sie jegliches Verbiegen der Kabel am Gerät. • Ein beschädigtes Gerät darf nicht geladen werden. • Schließen Sie den UTILLIAN 8™ nicht direkt nach Gebrauch, bzw. solange das Gerät noch warm ist, an das Stromnetz an. • Legen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen, welche wärmeisolierend wirken und den Temperaturanstieg des Gerätes nicht ableiten (das Gerät darf nicht...
  • Seite 50 Akkuladestand Durch 2-maliges schnelles Drücken der Betriebstaste wird der Akkuladestand angezeigt. Je mehr Ladung der Akku hat, desto mehr der 4 LEDs leuchten auf. Statusanzeige Farbe und Muster Prozent Akkuladestand Akkuladestand beim Laden 1 Anzeige-LED Pulsierendes weiß Konstantes weiß 0 – 25% 2 Anzeige-LEDs Pulsierendes weiß...
  • Seite 51: Anwendung

    Anwendung Das Glasmundstück füllen Füllen Sie das Glasmundstück mind- estens bis zu einer Höhe über den beiden Luftlöchern. Die maximale Füll- höhe beträgt etwa die Hälfte des zen- tralen Kegels im Glasmundstück. Wenn Ihnen beim Einatmen Wassertropfen in den Mund geraten, können Sie entwed- er die Füllhöhe im Glasmundstück ver- ringern oder weniger stark einatmen.
  • Seite 52: Das Glasmundstück Einsetzen

    Sie auf die Ausrichtung mit der Basis achten. Nur wenn das untere Loch im Glasmundstück korrekt auf den Dampfkanal ausgerichtet ist, kann der Dampf durch den UTILLIAN 8™ strömen und inhaliert werden. Der Luftstrom wird weder blockiert noch gedrosselt, wenn sich das untere Loch im Glasmundstück neben dem Gang im...
  • Seite 53 • Bringen Sie das Glasmundstück nicht zu kräftig an oder nehmen Sie es ab. • Untersuchen Sie die Glasteile regelmäßig auf Risse oder andere Defekte, die durch Handhabung oder Stürze entstanden sind. Verwenden Sie kein zerbrochenes oder gesprungenes Glas. Zerbrochenes Glas hat scharfe Kanten, die Schnittverletzungen verursachen können;...
  • Seite 54 Heizkreislauf Um den Heizzyklus zu starten, halten Sie die Betriebstaste 2 Sekunden lang gedrückt; das Gerät leuchtet und vibriert dabei. Die LEDs der Statusanzeige (Anzeige-LEDs) leuchten nacheinander auf, bis der Heizkreislauf aktiviert ist, außerdem vibriert das Gerät nach 2 Sekunden. Der Aufheizvorgang kann jederzeit abgebrochen werden,...
  • Seite 55 Der Abschluss des Aufheizvorgangs wird durch konstant grün leuchtende LEDs angezeigt. Der UTILLIAN 8™ ist nun einsatzbereit, womit Sie anfangen können Ihr Material zu genießen. Für das beste Ergebnis empfehlen wir sanft einzuatmen. • Inhalieren Sie nicht zu kräftig, da dies zum Verschütten führen und den BurstHit 3D Heiztiegel™...
  • Seite 56 die Heizelemente, wie etwa den BurstHit 3D Heiztiegel™, während des Gebrauchs und Abkühlens nicht. • Nicht zu verwenden bei Erkrankungen der Atemwege oder der Lungen. Die Inhalation von Dampf kann Husten und Hustenreiz auslösen. Nach dieser Zeit der Betriebsbereitschaft geht das Gerät in den Abkühlungsmodus über.
  • Seite 57 Schema des UTILLIAN 8™ Heizkreislaufs Die Lichtsignale der LEDs unterscheiden sich je nach Phase des Heizkreislaufs (Aufheizen, Betriebsbereitschaft und Abkühlen), wie im Diagramm dargestellt. Schamtische Darstellung des Heizzyklus des UTILLIAN 8™ über die Zeit. Verwendung des Gerätes...
  • Seite 58: Temperaturstufe Wechseln

    Temperaturstufe wechseln Schalten Sie zwischen den 4 voreingestellten Temperaturstufen um, indem Sie die Betriebstaste im eingeschalteten Zustand 1-mal drücken, beginnend mit der zuletzt eingestellten Temperaturstufe. Jedes einzelne Drücken erhöht die Temperaturstufe um 1. Die Anzahl der leuchtenden LEDs der Statusanzeige (Anzeige-LEDs) zeigt die Temperaturstufe an.
  • Seite 59: Einfüllen Des Materials

    Einfüllen des Materials Sie können Ihr Material direkt auf den Boden des BurstHit 3D Heiztiegels™ geben. Am bequemsten ist es aber das Multi-Werkzeug mit dem Material Carb-Cap-Basis einfach zu stecken, die den BurstHit 3D Heiztiegel™ abdeckt; das Material muss nicht auf den Boden des BurstHit Heiztiegels™...
  • Seite 60 Ihr Material zu genießen. einzigartige Multi-Werkzeug dient in diesem Fall als Carb Cap. Der UTILLIAN 8™ hat 2 Löcher, mit denen der Luftstrom und damit die Dichte des Dampfes gesteuert werden kann. Hält man das Gerät in einer Hand, so kann...
  • Seite 61 Überfüllen Sie den BurstHit 3D Heiztiegel™ nicht. Je nach Vorliebe können Sie Ihren UTILLIAN 8™ entweder kalt oder heiß beladen. Erfahrene Benutzer bevorzugen die Heißladung. Verwendung des Gerätes...
  • Seite 62: Überblick Der Steuerung Über Die Betriebstaste

    Überblick der Steuerung über die Betriebstaste Steuerungsbefehl Effekt Kommentar Anschalten startet automa- Für 2 s drücken und halten Schaltet das Gerät an/aus tisch den Heizzyklus 2x kurz drücken Zeigt den Akkuladestand 1x drücken, wenn einges- Durch die Temperaturstufen chaltet durchklicken Wartung Reinigung - Heiztiegel Zur Reinigung des Heiztiegels nehmen Sie zuerst das Multi-Werkzeug ab, ziehen...
  • Seite 63 • Nicht verwenden so lange entzündliche Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, wie beispielsweise Isopropanol, noch nicht vollständig verdunstet sind. Verwenden Sie kein Wasser oder wasserbasierte Reinigungsmittel zur Reinigung des BurstHit 3D Heiztiegels™. Der BurstHit 3D Heiztiegel™ ist ein elektronisches Bauteil und wird dadurch zerstört. Ungefähre Lebensdauer des BurstHit 3D Heiztiegels™: Starker Gebrauch 1 Monat...
  • Seite 64: Reinigung - Glasmundstück

    Reinigung - Glasmundstück Zur Reinigung des Glasmundstück entfernen Sie es zuerst von der Basis. Sie können das Glasmundstück anschließend in Isopropanol eintauchen und einweichen lassen, so dass sich Verschmutzungen lösen können. Nach einiger Zeit können Sie es aus dem Alkohol entnehmen und mit Wasser abspülen. Nachdem das Glasmundstück vollständig getrocknet ist, kann es wieder auf die Basis gesteckt werden.
  • Seite 65 Mit einem in Isopropanol getränkten Wattestäbchen kann die Basis, ein- schließlich der goldenen Kontaktstelle, vorsichtig gereinigt werden. Sie sollten nicht verpassen auch den Dampfkanal und den Kanal in der Basis zu reinigen. • Berühren Sie die Heizelemente, wie etwa den BurstHit 3D Heiztiegel™, während Gebrauchs Abkühlens nicht.
  • Seite 66: Wechseln Der Gerätehülle

    Wechseln der Gerätehülle Das Aussehen Ihres UTILLIAN 8™ kann ganz einfach angepasst werden. Tauschen Sie einfach das textile Gerätehülle gegen eine andere Ihrer Wahl aus, womit Sie Ihrem UTILLIAN 8™ einen individuellen Look verpassen können. Umschließen Sie zum Wechseln die Gerätehülle mit einer Hand und drücken die Basis mit der anderen Hand heraus.
  • Seite 67: Betriebsstörungen

    Betriebsstörungen Fehler Möglicher Grund Lösung Der UTILLIAN 8™ Niedriger Laden Sie das Gerät wie in der schaltet sich aus. Akkuladestand Bedienungsanleitung beschrieben auf. Der UTILLIAN 8™ Das Gerät ist • Überprüfen Sie ob der Akku aufgeladen lässt sich nicht nicht aufgeladen.
  • Seite 68 Anzeige-LED 2 • Den BurstHit 3D Heiztiegel™ vollständig • Fehler des leuchtet 3-mal Heizelementes in die Basis reindrehen. gelb auf • BurstHit 3D • Reinigen Sie den Kontakt zwischen Heiztiegel™ Basis und BurstHit 3D Heiztiegel™. nicht korrekt Verschmutzungen können den eingesetzt elektrischen Kontakt stören.
  • Seite 69 Das Gerät Das Gerät Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in reagiert nicht auf ist hängen Verbindung. Eingaben oder ist geblieben. hängen geblieben. Das Gerät Das Gerät ist Setzen Sie sich unverzüglich mit dem reagiert nicht auf fehlerhaft. Kundendienst in Verbindung. Eingaben, auch nach Versuchen es zu laden.
  • Seite 70 Produktes von UTILLIAN™ gelten folgenden Garantiebedingungen. Eingeschränkte Garantie Das Modell UTILLIAN 8™ hat eine eingeschränkte Garantie von zwölf (12) Monaten. Davon eingeschlossen sind Material- und Verarbeitungsfehler. Um das Datum des Kaufs zu belegen, ist die Vorlage eines Kaufnachweises in Form eines gültigen Belegs erforder- lich.
  • Seite 71 • Durch den normalen Gebrauch hervorgerufene Verschleißerscheinungen an Material, Verschleißteilen und Akkus. • Abnahme der Akkukapazität im üblichen Rahmen • Bei Verschleißteilen; Verschleißteile des UTILLIAN 8™ sind der Heiztiegel, die Geräte- hülle, das Glasmundstück und das Multi-Werkzeug • Gebrauchserscheinungen, welche durch die Nachlässigkeit des Benutzers oder unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind.
  • Seite 72 wendung, wie von UTILLIAN™ beschrieben, verursacht werden. • Schäden durch die Nichteinhaltung der in der Bedienungsanleitung beschriebenen Regeln. • Schäden am Gerät durch Über- oder Eingießen von Flüssigkeiten, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Wasser, Reinigungslösungen oder Alkohol • Ästhetische Schäden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Beulen, Kratzer, Verfor- mungen und beschädigte Teile, die durch den Gebrauch des Produkts entstanden sind.
  • Seite 73 Rückgaberichtlinien Bitte recherchieren Sie die speziellen Rückgaberichtlinien vor dem Kauf eines jeden Produktes, an welchem Sie interessiert sind. Im Allgemeinen können Rückerstattungen nur für neue, unbenutzte und ungeöffnete Produkte, nach Ermessen und zu den Bedingungen des autorisierten Einzelhändlers in Betracht gezogen werden. Rückerstattungsdetails und -bedingungen sind für jeden autorisierten Einzelhändler unterschiedlich und müssen beim Kundensupport erfragt oder auf der Website des autorisierten Einzelhändlers nachgelesen werden.
  • Seite 74 schützen. Das Ausmaß und die Folgen von Fälschungen, sowie deren Folgen sind vielen Konsumenten nicht klar. Wir bitten Sie, leisten Sie diese Handlungen keinen Vorschub. Indem wir Fälscher aufspüren und rechtliche Schritte gegen diese Unternehmen einleiten, glauben wir einen Teil zur Vermeidung dieser Schäden beizutragen. Helfen auch Sie uns dabei.
  • Seite 75: Recycling & Entsorgung

    Recycling & Entsorgung Der UTILLIAN 8™ enthält einen Lithium-Ionen-Akku und sollte gemäß den örtlichen Vorschriften recycelt und entsorgt werden, um eine mögliche Schädigung der Umwelt und der menschlichen Gesundheit zu verhindern. Das Gerät enthält einen eingebauten wieder aufladbaren Lithium-Ionen-Akku, der vor der Entsorgung entladen werden muss.
  • Seite 76 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung besteht aus umweltverträglichen Materialien, die Sie über Ihre örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung der Verpackung und des Verpackungsabfalls tragen Sie dazu bei, mögliche Gefahren für die Umwelt und die öffentliche Gesundheit zu vermeiden. Das/die Symbol(e) auf der Verpackung kann/können die Zusammensetzung der Verpackung angeben.
  • Seite 77: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktkonformität - Konformitätserklärung (EU) Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien (EU). Das Produkt ist konform mit der/den folgenden relevanten Richtlinie(n): • Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische Verträglichkeit • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU (entsprechend geändertem Annex II nach Richtlinie (EU) 2015/863) Technische Daten Gerät Metrisch...
  • Seite 78: Ladekennzahlen Für Das Gerät

    Hersteller Bei Fragen zum Produkt, technischen Problemen, Garantiefällen oder bei Fragen zur Entsorgung des Produktes empfehlen wir die Kontaktaufnahme mit dem Her- steller: Thermodyne Systems Thermodyne Systems GmbH 11 Progress Ave. #17, Esperantostr. 8b Toronto, ON, M1P 4S7, 70197 Stuttgart...
  • Seite 79 Zeichenerklärung der Symbole auf der Verpackung, dem Gerät und der Bedienungsanleitung MARKING STATEMENT Conformité Européenne – Dieses Gerät entspricht den Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltschutznormen für Produkte, die innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraumes verkauft werden dürfen. UK Conformity Assessed (UKCA) – Das Produkt entspricht den geltenden Anforderungen für Produkte, die in Großbritannien verkauft werden dürfen.
  • Seite 80: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE - 1x Câble de Chargement USB-C - 1x Mallette de Transport Embout en Verre - 5x Coton-Tige - 5x Lingettes Alcoolisées - 2x Perles de Rubis Chambre de Chauffage BurstHit 3D™ Outil Multifonction Capuchon de Carburateur Canal de Vapeur Couvercle de l’Appareil Base...
  • Seite 81: Clause De Non-Responsabilité

    L’UTILLIAN 8™ n‘est pas un dispositif médical Trou de Fond et ne peut pas être utilisé pour diagnostiquer, traiter ou guérir une maladie ou une affection. De plus, l’UTILLIAN 8™ n‘est pas un dispositif de sevrage tabagique. Clause de Non-Responsabilité...
  • Seite 82 Si vous avez des problèmes de votre santé, consultez un médecin avant d‘utiliser l’UTILLIAN 8™. Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé avec des substances illégales, médicinales ou non au- torisées. Toute utilisation inappropriée ou illégale de ce produit annulera la garantie restreinte.
  • Seite 83: Explication Des Symboles

    Explication des Symboles Avant la première utilisation de l‘appareil, assurez-vous de lire et de comprend- re entièrement le manuel d‘utilisation et les instructions suivantes. Le non-re- spect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort. Veuillez suivre les instructions avec diligence car elles sont très importantes pour votre sécurité...
  • Seite 84: Sécurité Et Mises En Garde

    • N’utilisez que des accessoires et des pièces de rechange d’origine UTILLIAN™. • Gardez l’UTILLIAN 8™ et ses composants hors de portée des enfants et des animaux domestiques. • Certaines pièces de l’appareil peuvent S’ÉCHAUFFER lors d’une utilisation normale.
  • Seite 85 est chaud en raison du chauffage. • Ne pas le déposer sur des surfaces qui empêchent que la température accumulée par l’appareil ne se dissipe (ne pas déposer l’appareil sur des lits, des canapés, des oreillers, des vêtements, etc. pendant le chargement ou s’il est encore chaud après utilisation), ni le couvrir.
  • Seite 86 • Ne pas utiliser si des produits de nettoyage ou des désinfectants inflammables, tels que l’alcool isopropylique, ne se sont pas complètement évaporés. • Ne pas l’UTILLIAN 8™ si la base est immergée dans un liquide quelconque. • Ne pas utiliser d’équipement endommagé pour charger l’appareil (y compris des adaptateurs endommagés, tout ce qui a des câbles effilochés, etc.).
  • Seite 87: Fonctionnement De L'appareil

    élevé pendant un cycle complet afin de vider les huiles des machines de leur fabrication. Chargement Pour charger votre UTILLIAN 8™, branchez le Câble de Chargement USB-C inclus dans le Port de Chargement USB-C et branchez l’autre extrémité dans un adaptateur mural ou un ordinateur. Les LED de l’Interface d’État (LED d’Interface) et les LED sous l’Embout en Verre clignotent en blanc en fonction du niveau de...
  • Seite 88 • Ne pas plier ou endommager la zone du chargeur. • Ne pas charger l’appareil quand il est défectueux. • Ne pas brancher l’UTILLIAN 8™ directement après utilisation ou si l’appareil est chaud en raison du chauffage. • Ne pas le déposer sur des surfaces qui empêchent que la température accumulée par l’appareil ne se dissipe (ne pas déposer l’appareil sur des lits,...
  • Seite 89 Niveau de Batterie Appuyez 2 fois rapidement sur le Bouton d’Alimentation pour afficher le niveau de la batterie. Plus la batterie est chargée, plus les 4 LED d’Interface sont allumées. L’Interface d’état Couleur et Motif Le Pourcentage Niveau de Niveau de Charge Batterie 1 Voyant d’Interface LED Blanc Pulsé...
  • Seite 90 Opération Remplissage de l’Embout en Verre Remplissez l’Embout en Verre au moins jusqu’à un niveau au-dessus des 2 Trous d’Aération. Le niveau de remplissage maximal est d’environ la moitié de la hauteur du cône central. Si des éclats d’eau atterrissent dans votre bouche pendant l’inhalation, vous pouvez soit réduire la hauteur de remplissage dans l’Embout en Verre, soit aspirer moins...
  • Seite 91 Trou Inférieur de l’Embout en Verre est correctement aligné vers le Chemin de Vapeur que la vapeur peut traverser votre UTILLIAN 8™ et être inhalée. Le flux d’air n’est ni bloqué ni étouffé si le Trou Inférieur de l’Embout en Verre est adjacent au Canal de Vapeur.
  • Seite 92 détacher l’Embout en Verre. • Examinez périodiquement les parties en verre pour détecter les fissures ou autres défauts dus à la manipulation et aux chutes. N’utilisez pas de verre brisé ou fêlé. Le verre brisé a des bords tranchants qui peuvent causer des coupures, manipulez-le avec précaution.
  • Seite 93 Cycle de Chaleur Appuyez sur le Bouton d’Alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour activer le cycle de chauffage, qui est indiqué par des repères visuels et haptiques. Les LED de l’Interface d’État (LED d’Interface) s’allumeront une par une jusqu’à ce que le cycle de chauffage soit engagé.
  • Seite 94 700 – 800°F Température 4 La fin du préchauffage est indiquée par des LED vertes fixes. Votre UTILLIAN 8™ est maintenant prêt et vous pouvez commencer à profiter de votre matériel. Nous vous recommandons d’inhaler doucement pour obtenir les meilleurs résultats.
  • Seite 95 • Certaines pièces de l’appareil peuvent S’ÉCHAUFFER lors d’une utilisation normale. Ne pas toucher les éléments chauffants, comme la Chambre de Chauffage BurstHit 3D™, pendant le fonctionnement et le refroidissement. • N’utilisez pas l’appareil si vous souffrez de maladies respiratoires ou des poumons.
  • Seite 96 Schéma du Cycle Thermique de l’UTILLIAN 8™ Les signaux lumineux des LEDs diffèrent selon la phase du cycle thermique (Chauffage, Prêt à Fonctionner et Refroidissement), comme le montre le diagramme. Schéma du cycle thermique de votre UTILLIAN 8™ au fil du temps. Fonctionnement de l’Appareil...
  • Seite 97 Modification du Niveau de Température Basculez entre les 4 niveaux de température prédéfinis en appuyant 1 fois sur le Bouton d’Alimentation, tout en étant allumé, en commençant par le niveau de température le plus récent. Chaque pression augmente le niveau de température de 1.
  • Seite 98 Remplissage de Votre Matériel Vous pouvez charger votre matériau directement sur la surface inférieure de la Chambre de Chauffage BurstHit 3D™.  Pour une facilité d’utilisation inégalée, nous vous recommandons de placer simplement l’Outil Multifonction, qui contient votre matériel, sur la Base du Capuchon de Carburateur, recouvrant de la Chambre de Chauffage BurstHit 3D™;...
  • Seite 99 L’unique l’Outil Multifonction sert maintenant bouchon glucides. L’UTILLIAN 8™ dispose de 2 trous avec lesquels vous pouvez contrôler le flux d’air et donc la densité de la vapeur. En tenant l’appareil dans une main, vous pouvez régler le débit à...
  • Seite 100 Ne remplissez pas trop la Chambre de Chauffage BurstHit 3D™ Selon vos préférences, vous pouvez charger à froid ou à chaud votre UTILLIAN 8™. Les utilisateurs expérimentés ont tendance à préférer le chargement à chaud. Fonctionnement de l’Appareil...
  • Seite 101 Présentation des Commandes avec le Bouton d’Alimentation Commande L’Effet Le Commentaire La mise en marche dé- Maintenez et poussez Allumer/éteindre l’appareil clenchera automatiquement pour 2 s le préchauffage Afficher le niveau de la Appuyer sur 2x rapidement batterie Appuyer sur 1x lorsqu’il est Basculer entre les niveaux de allumé...
  • Seite 102 • Ne pas toucher les éléments chauffants, comme la Chambre de Chauffage BurstHit 3D™ pendant le fonctionnement et le refroidissement. • Ne pas utiliser si des produits de nettoyage ou des désinfectants inflammables, tels que l’alcool isopropylique, ne se sont pas complètement évaporés. N’utilisez pas d’eau ou de produits de nettoyage la Base d’eau pour la Chambre de Chauffage BurstHit 3D™...
  • Seite 103 Nettoyage - L’Embout en Verre Pour nettoyer l’Embout en Verre, retirez-le de la Base. Vous pouvez immerger l’Embout en Verre dans de l’alcool isopropylique et le laisser immergé afin que la saleté puisse se dissoudre. Après un certain temps, vous pouvez le retirer de l’alcool isopropylique et le rincer à...
  • Seite 104 À l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool isopropylique, la Base, y compris le point de contact doré, peut être soi- gneusement nettoyée. Il ne faut pas ou- blier de nettoyer du Chemin de Vapeur ainsi que le trou de la Base. •...
  • Seite 105 Couvercle de l’Appareil contre un autre de votre choix pour donner à votre UTILLIAN 8™ un look individuel. Tenez la Couvercle de l’Appareil dans une main et poussez la Base vers l’extérieur avec l’autre main. Placez simplement la Base dans le nouveau Couvercle de l’Appareil, grâce aux aimants, elle s’enclenchera...
  • Seite 106 La Solution L’UTILLIAN 8™ Batterie faible Chargez l’appareil comme décrit dans s’éteint. le manuel. L’UTILLIAN 8™ ne L’appareil n’est pas • Vérifiez que la batterie a été chargée. s’allume pas. chargé. • Vérifiez si le Câble de Chargement USB-C a été correctement inséré à...
  • Seite 107 La LED 2 de • Vissez complètement la Chambre • Défaillance de l’Interface clignote de Chauffage BurstHit 3D™ dans la l’élément chauffant 3 fois en jaune Base. • La Chambre de Chauffage BurstHit • Nettoyez le contact entre la Base et la 3D™...
  • Seite 108 Les commandes L’appareil est gelé. Contactez l’assistance clientèle. sont gelées ou l’appareil reste inopérant. L’appareil reste L’appareil est Veuillez contacter le service client inopérant après défectueux. immédiatement. des tentatives de chargement. Si les erreurs (colonne Erreur) décrites ici ne peuvent être résolues par les mesures recommandées (colonne Solution), ou si une erreur non décrite survient, veuillez débrancher immédiatement l’appareil et contacter le service clientèle.
  • Seite 109 UTILLIAN™, les conditions de garantie suivantes s’appliquent. Garantie Restreinte L’UTILLIAN 8™ a une garantie restreinte de douze (12) mois sur le matériel et est couvert par une garantie contre tout défaut de matériel et de fabrication. Pour vérifier la date d’achat au détail par le client initial, une preuve d’achat est requise de la part d’un détaillant agréé.
  • Seite 110 • La dégradation normale des performances des matériaux. • La dégradation naturelle des batteries. • Les pièces vulnérables à l’usure. Les pièces d’usure de l’UTILLIAN 8™ sont la chambre de chauffage, la couvercle de l’appareil, l’embout en verre et l’outil multifonction.
  • Seite 111 • Des dommages esthétiques, y compris, mais sans s’y limiter, les bosses, les éraflures, les défor- mations et les pièces cassées par l’utilisation du produit. • Des dommages causés par un abus, une utilisation incorrecte, un accident, une inondation, un incendie, un tremblement de terre ou d’autres causes externes La batterie au lithium-ion est couverte par une garantie de trois (3) mois à...
  • Seite 112 Contrefaçon Notre engagement à long terme dans la lutte contre les ventes non agréées et les contrefaçons est de garantir la qualité des services de UTILLIAN™. UTILLIAN™ s’efforce de garantir à ses clients les technologies les plus récentes, une formule attrayante et une assistance de premier ordre.
  • Seite 113: Recyclage Et Élimination

    Recyclage et Élimination L’UTILLIAN 8™ est équipé d’une batterie au lithium-ion qui doit être recyclée et éliminée conformément aux exigences locales afin de prévenir tout dommage potentiel à l’environnement et à la santé humaine. L’UTILLIAN 8™ est équipé d’une batterie lithium- ion rechargeable intégrée qui doit être déchargée avant d’être éliminée.
  • Seite 114 Élimination des Déchets d’Emballage L’emballage est fabriqué à partir de matériaux respectueux de l’environnement, qui peuvent être éliminés dans les centres de recyclage locaux. En éliminant l’emballage et les déchets de manière appropriée, vous contribuez à éviter les risques éventuels sur l’environnement et la santé...
  • Seite 115: Description Du Produit

    Description du Produit Conformité des Produits - Déclaration de Conformité (UE) Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes (UE). Le produit est conforme à la (aux) directive(s) pertinente(s) suivante(s) : • Directive compatibilité électromagnétique 2014/30/UE • Directive RoHS 2011/65/UE (considérant l’annexe II modifiée de la directive (UE) 2015/863) Spécifications Techniques L’Appareil...
  • Seite 116 Pour toute question concernant l’appareil, les problèmes techniques, les demandes de garantie ou l’élimination de l’appareil, il est conseillé de contacter l’une des adresses suivantes : Thermodyne Systems Thermodyne Systems GmbH 11 Progress Ave. #17, Esperantostr. 8b Toronto, ON, M1P 4S7,...
  • Seite 117 Explication des Symboles sur l’Emballage, l’Appareil et dans le Manuel MARQUAGE DÉCLARATION Conformité Européenne – Cet appareil est conforme aux normes de santé, de sécurité et de protection de l’environment applicables aux produits pouvant être vendus dans l’Espace économique européen. UK Conformity Assessed (UKCA) –...
  • Seite 118 CONTENIDO DENTRO DE LA CAJA - 1x Cable de Carga USB-C - 1x Funda del Dispositivo Boquilla de - 5x Hisopos de Algodón Vidrio - 5x Toallitas con Alcohol - 2x Perlas de Rubí Cámara de Calefacción BurstHit 3D™ Herramienta Multifuncional Tapa del Carb Canal de Vapor...
  • Seite 119 Agujero de El UTILLIAN 8™ no es un dispositivo médico y Abajo no puede diagnosticar, tratar o curar ninguna enfermedad o condición médica.
  • Seite 120 Si tiene problemas de salud, consulte a un médico antes de utilizar el UTILLIAN 8™. El UTILLIAN 8™ no está destinado a ser utilizado con ninguna sustancia ilegal, medicinal o no regulada. Cualquier uso indebido o ilegal de este producto anulará la garantía limitada.
  • Seite 121: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los Símbolos Lea y comprenda el manual de instrucciones y las siguientes instrucciones en su totalidad antes de utilizar el aparato por primera vez. No hacerlo puede provo- car lesiones graves o la muerte. Siga las instrucciones con diligencia, ya que son de gran importancia para su seguridad al utilizar o mantener el aparato.
  • Seite 122: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    Siga siempre las instrucciones del manual cuando utilice o repare el aparato. • Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales de UTILLIAN™. • Mantenga el UTILLIAN 8™ y sus componentes fuera del alcance de los niños y las mascotas.
  • Seite 123 está caliente por el calentamiento. • No lo coloque sobre superficies que impidan la disipación de la temperatura de la unidad (no coloque la unidad sobre camas, sofás, almohadas, ropa, etc. mientras se carga o si todavía está caliente por el uso), ni cubra el dispositivo. •...
  • Seite 124 • No utilice el UTILLIAN 8™ si la base se sumerge en algún líquido. • No utilice ningún equipo dañado para cargar el dispositivo (incluyendo adaptadores dañados, cualquier cosa con cables deshilachados, etc.). • No doble ni dañe la zona del cargador.
  • Seite 125: Utilización Del Dispositivo

    Cargando Para cargar su UTILLIAN 8™, conecte el Cable de Carga USB-C incluido en el Puerto de Carga USB-C y conecte el otro extremo a un adaptador de pared o a un ordenador.
  • Seite 126 • No doble ni dañe la zona del cargador. • No cargue un dispositivo defectuoso. • No enchufe el UTILLIAN 8™ directamente después de usarlo o si el aparato está caliente por el calentamiento. • No lo coloque sobre superficies que impidan la disipación de la temperatura de la unidad (no coloque la unidad sobre camas, sofás, almohadas, ropa, etc.
  • Seite 127: Nivel De Batería

    Nivel de Batería Al pulsar el Botón de Encendido 2 veces rápidamente, se mostrará el nivel de la batería. Cuanto más carga tenga la batería, más se iluminarán los 4 LEDs de la Interfaz. Interfaz de Estado Color y Patrón Porcentaje Nivel de Carga Nivel de Batería...
  • Seite 128 Operación Llenando la Boquilla de Vidrio Llene la Boquilla de Vidrio al menos has- ta un nivel por encima de los 2 Agujeros de Aire. El nivel máximo de llenado es aproximadamente la mitad de la altura del cono central. Si durante la inhalación le cae agua en la boca, puede reducir la altura de llenado en la Boquilla de Vidrio o aspirar con menos intensidad.
  • Seite 129 Boquilla de Vidrio está alineado correctamente hacia el Canal de Vapor, el vapor puede viajar a través de su UTILLIAN 8™ y ser inhalado. El flujo de aire no se bloquea ni se ahoga si el Agujero de Abajo de la Boquilla de Vidrio está...
  • Seite 130 Vidrio a la fuerza. • Examine periódicamente las piezas de vidrio en busca de grietas u otros defectos producidos por la manipulación y las caídas. No utilice vidrio roto o agrietado. Los vidrios rotos tienen bordes afilados que pueden causar cortes, manipúlelos con cuidado. Utilización del Dispositivo...
  • Seite 131 Ciclo de Calentamiento Si se mantiene pulsado el Botón de Encendido durante 2 segundos, se activará el ciclo de calentamiento, que se muestra mediante señales visuales y táctiles. Los LEDs de la Interfaz de Estado (LEDs de la Interfaz) se iluminarán uno a uno hasta que el ciclo de calor se active.
  • Seite 132 Temperatura 4 La finalización del calentamiento se indica mediante LEDs verdes sólidos. Ahora su UTILLIAN 8™ está listo y puede empezar a disfrutar de su material. Recomendamos inhalar suavemente para obtener los mejores resultados. • No inhale ferozmente, esto puede provocar derrames y puede dañar la Cámara de Calefacción BurstHit 3D™.
  • Seite 133 • Algunas partes de la unidad se CALIENTAN durante el uso normal. No toque los elementos de calentamiento, como la Cámara de Calefacción BurstHit 3D™, durante el funcionamiento y el enfriamiento. • No utilizar si padece de enfermedades de las vías respiratorias o de los pulmones.
  • Seite 134 Las señales luminosas de los LEDs difieren en función de la fase del ciclo térmico (Calentamiento, Preparación para el Funcionamiento y Enfriamiento), como se muestra en el diagrama. Esquema del ciclo térmico de su UTILLIAN 8™ a lo largo del tiempo. Utilización del Dispositivo...
  • Seite 135 Cambiando el Nivel de Temperatura Alterne entre los 4 niveles de temperatura preestablecidos pulsando el Botón de Encendido 1 vez, mientras está encendido, empezando por el nivel de temperatura más reciente. Cada pulsación aumenta el nivel de temperatura en 1. El número de LEDs iluminados de la Interfaz de Estado (LEDs de la Interfaz) muestra el nivel de temperatura.
  • Seite 136 Llenando su Material Puede cargar su material directamente en la superficie inferior de la Cámara Calefacción BurstHit 3D™. Para una facilidad de uso sin igual, recomendamos simplemente colocar la Herramienta Multifuncional, que tiene su material, en la parte superior de la Base de la Tapa Carb, cubriendo la Cámara de Calefacción BurstHit 3D™;...
  • Seite 137 Multifuncional ahora sirve como tapón de carb. El UTILLIAN 8™ tiene 2 agujeros con los que puedes controlar el flujo de aire y por tanto la densidad del vapor. Sosteniendo el dispositivo en una mano, puedes afinar el flujo a través del dispositivo con el dedo índice y el...
  • Seite 138 No llene en exceso la Cámara de Calefacción BurstHit 3D™. Dependiendo de sus preferencias, puede cargar su UTILLIAN 8™ en frío o en caliente. Los usuarios experimentados suelen preferir la carga en caliente. Utilización del Dispositivo...
  • Seite 139 Resumen de los Controles con el Botón de Encendido Comando Efecto Comentario Mantener pulsado durante Encender/apagar el Encenderlo inicia automáti- camente el calentamiento dispositivo Appuyer sur 2x rapidement Afficher le niveau de la batterie Appuyer sur 1x lorsqu’il est Basculer entre les niveaux de allumé...
  • Seite 140 • No toque los elementos de calentamiento, como la Cámara de Calefacción BurstHit 3D™, durante el funcionamiento y el enfriamiento. • No utilice el aparato si los agentes de limpieza o desinfectantes inflamables, como el alcohol isopropílico, no se han evaporado por completo. No utilice agua ni productos de limpieza a base de agua para limpiar la Cámara de Calefacción BurstHit 3D™, ya que es una pieza electrónica que se destruirá.
  • Seite 141 Limpiando - Boquilla de Vidrio Para limpiar la Boquilla de Vidrio, retírela de la Base. Puede sumergir la Boquilla de Vidrio en alcohol isopropílico y dejarla sumergida para que la suciedad se disuelva. Después de un tiempo, puede sacarla del alcohol isopropílico y enjuagarla con agua.
  • Seite 142 Con un Hisopo de algodón empapado en alcohol isopropílico se puede lim- piar cuidadosamente la Base, incluido el punto de contacto dorado. No debe olvidarse de limpiar el Canal de Vapor, así como el orificio de la Base. • No toque los elementos de calen- tamiento, como la Cámara de Cale- facción BurstHit 3D™, durante el funcionamiento y el enfriamiento.
  • Seite 143 El aspecto de tu UTILLIAN 8™ se puede personalizar fácilmente. Simplemente cambie la Funda del Dispositivo por otra de su elección y dé a su UTILLIAN 8™ un aspecto individual. Sujeta la Funda del Dispositivo con una mano y empuja la Base hacia fuera con la otra.
  • Seite 144: Solución De Problemas

    Solución de Problemas Erreur Posible Causa Solución El UTILLIAN 8™ se Nivel de Batería baja Cargue el dispositivo como se describe apaga. en el manual. El UTILLIAN 8™ El dispositivo no está • Compruebe que la batería está no se enciende.
  • Seite 145 El LED 2 de la • Enroscar completamente la Cámara • Fallo en el elemento Interfaz parpadea de Calefacción BurstHit 3D™, en la de calefacción Base. 3 veces en amarillo • La Cámara de Calefacción • Limpie el contacto entre la Base y BurstHit 3D™...
  • Seite 146 Los mandos El aparato está Póngase en contacto con el servicio de están congelados congelado. atención al cliente. o el aparato no funciona. El dispositivo El aparato está Póngase en contacto con el servicio de permanece defectuoso. atención al cliente. inoperante tras los intentos de carga.
  • Seite 147 UTILLIAN™, se aplican las siguientes condiciones de garantía. Garantía Limitada El UTILLIAN 8™ tiene una garantía limitada de doce (12) meses en el hardware y está garantiza- do contra defectos de materiales y mano de obra. Para verificar la fecha de compra al por menor por el cliente original, se requiere una prueba de compra de un minorista sancionado.
  • Seite 148 • Degradación normal del rendimiento de los materiales • Degradación natural de la batería • Piezas vulnerables al desgaste. Las piezas de desgaste del UTILLIAN 8™ son la cámara de cale- facción, la carcasa del dispositivo, la boquilla de vidrio y la herramienta multifuncional.
  • Seite 149 externasLa batterie au lithium-ion est couverte par une garantie de trois (3) mois à compter de la date d’achat et est protégée contre tout défaut anormal, qui n’est pas considéré comme une dégradation naturelle de la batterie. La batería de iones de litio está en garantía durante un período de tres (3) meses a partir de la fecha de compra al por menor y está...
  • Seite 150 Falsificación Nuestro compromiso a largo plazo para combatir las ventas no autorizadas y las falsificaciones es garantizar la calidad de los servicios de UTILLIAN™. UTILLIAN™ se dedica a garantizar que nuestros clientes obtengan las tecnologías actualizadas de la marca, una forma atractiva y una asistencia de primer nivel.
  • Seite 151: Reciclaje Y Eliminación

    El UTILLIAN 8™ contiene una batería de iones de litio y debe reciclarse y eliminarse de acuerdo con los requisitos locales para evitar posibles daños al medio ambiente y a la salud humana. El UTILLIAN 8™ contiene una batería de iones de litio recargable integrada que debe descargarse antes de su eliminación.
  • Seite 152 Eliminación de Residuos de Envases El embalaje está fabricado con materiales respetuosos con el medio ambiente, que pueden eliminarse a través de las instalaciones de reciclaje locales. Al eliminar los envases y los residuos de envases de forma adecuada, contribuye a evitar posibles riesgos para el medio ambiente y la salud pública.
  • Seite 153: Descripción Del Producto

    Descripción del Producto Cumplimiento del Producto - Declaración de Conformidad (UE) Este producto cumple con todas las directivas europeas pertinentes (UE). El producto es conforme a la(s) siguiente(s) directiva(s) relevante(s): • Directiva compatibilidad electromagnética 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE (considerando el anexo II modificado de la última modificación directiva (UE) 2015/863) Datos Técnicos Dispositivo...
  • Seite 154 En caso de preguntas sobre el dispositivo, problemas técnicos, reclamaciones de ga- rantía o eliminación del dispositivo, se aconseja ponerse en contacto con cualquiera de las siguientes direcciones: Thermodyne Systems Thermodyne Systems GmbH 11 Progress Ave. #17, Esperantostr. 8b Toronto, ON, M1P 4S7,...
  • Seite 155 Explicación de los Símbolos que Aparecen en el Embalaje, en el Aparato y en el Manual CALIFICACIÓN DECLARACIÓN Conformité Européenne – Este aparato cumple con las normas de salud, seguridad y protección del medio ambiente para los productos que pueden ser vendidos en el Espacio Económico Europeo. UK Conformity Assessed (UKCA) –...
  • Seite 156 © 2023 Thermodyne Systems – Toronto, Canada Premium Aromatherapy Device. The UTILLIAN logo and Utillian 8 are trademarks of Thermodyne Systems. Subject to alterations. All rights reserved. Änderungen vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. Sous réserve de modifications. Tous droits réservés.

Inhaltsverzeichnis