Herunterladen Diese Seite drucken

Mecc Alte MR2 Serie Handbuch Seite 5

Werbung

Per questa ragione as-
sicurarsi che l'impianto di
messa a terra sia efficiente
ed in conformità con le
direttive del paese dove il
generatore sarà installato.
Le persone addette alla
movimentazione devono
sempre indossare guanti
da lavoro e scarpe antin-
fortunistiche.
Qualora il generatore o
l'intero impianto debba es-
sere sollevato da terra, gli
operatori devono usare un
casco protettivo.
In caso di immagaz-
zinamento, gli alternatori
imballati e non, devono
essere depositati in un
locale fresco e asciutto o
comunque mai esposto
alle intemperie.
IMPORTANTE
QUALORA IL GENERA-
TORE SIA STATO A
LUNGO
IMMAGAZZI-
NATO, PER EVITARE
DANNI DOVUTI ALL'U-
MIDITA',
E'
CONSI-
GLIABILE VERIFICARE
(MEDIANTE MEGGER
A 500 V) LA RESI-
STENZA DI ISOLAMEN-
TO DI TUTTI GLI AV-
VOLGIMENTI VERSO
MASSA,
ROTORE
COMPRESO.
I
VALORI
RILEVATI
DEVONO ESSERE SU-
PERIORI AD 1 MΩ Ω . IN
CASO CONTRARIO BI-
SOGNA INVESTIRE GLI
AVVOLGIMENTI CON
UN GETTO D'ARIA CAL-
DA FINO A CHE NON SI
OTTENGA IL VALORE
SOPRARIPORTATO.
Il generatore va installato
in un ambiente aerato.
Se non c'è sufficiente aria
oltre al mal funzionamento
esiste pericolo di surriscal-
damento.
L'installatore deve colle-
gare la macchina perfet-
tamente in asse al motore
primario; in caso contrario
si possono generare vibra-
zioni pericolose.
Ricordarsi che, una volta
che il generatore sarà
accoppiato al motore pri-
mario, e montato su un
basamento, dovrà essere
sollevato seguendo le
indicazioni dell'installatore.
La macchina è stata
progettata per garantire
la potenza nominale in
ambienti con temperatura
massima di 40°C e alti-
tudine inferiore ai 1000
metri;
per
condizioni
diverse vedere il catalogo
commerciale (depliant).
This is the reason why you
must make sure that the
grounding system is in
good conditions and in
compliance with the regu-
lations of the country
where the generator will be
installed.
The people in charge of
the handling must always
wear work gloves and
safety shoes. In case the
generator or the whole
plant must be lifted from
the
floor, the operators
must
helmet.
Both packed and un-
packed alternators shall
be stored in a cool and dry
room, and shall never be
exposed to the incle-
mency of the weather.
IMPORTANT
IN CASE ALTERNATOR
HAS BEEN STORE FOR
A LONG TIME AND IN
ORDER TO AVOID DA-
MAGES CAUSED BY
HUMIDITY WE SUG-
GEST THAT THROUGH
A 500V MEGGER THE
INSULATION
IMPORTANTE
STANCE OF ALL WIN-
IMPORTANT
DINGS BE CHECKED
WICHTIG
TOWARDS GROUND,
INCLUDING THE RO-
TOR. THE RESULTING
DATA
HIGHER THAN 1 MΩ Ω . IF
DATA
HIGHER THAN SAID
VALUE THEN APPLY A
STREAM OF WARM
AIR TO THE WINDINGS
TILL THE ABOVE MEN-
TIONED
OBTAINED.
The generator must be
installed in an airy room.
If there is not enough air, a
malfunction or an over-
heating may occur.
The alternator should be
securely connected and
perfectly aligned with the
prime mover, otherwise
dangerous vibrations may
occur.
Once the generator is
coupled with an engine,
it cannot be lifted for lifting
complete generating set
should be followed.
The machine has been
designed to ensure the
rated output when it is
installed in rooms having a
max temperature of 40°C
and at an altitude not
exceeding 1000 meters;
in case of different con-
ditions, please make refe-
rence to our catalogue
(brochure).
Pour cette raison, s' as-
surer que l'installation de
mise à la terre fonctionne
bien et soit en conformité
avec les directives du pays
ou le générateur sera
installé.
Les personnes employées
à la manutention doivent
avoir des gants et des
chaussures de sécurité.
Dans le cas ou l'alternateur
ou le groupe électrogène
doivent être soulevé de terre,
wear
a safety
les opérateurs doivent utiliser
un casque de protection.
En cas de stockage, les
alternateurs emballés ou
non, doivent être dépo-
sés dans un local frais et
aéré et jamais exposés
aux intempéries.
IMPORTANT
AU CAS OU LES ALTER-
NATEURS
SÉJOURNÉS LONGUE-
MENT EN MAGASIN IL
EST CONSÉILLÉ DE
CONTROLER LES RÉSI-
STANCES
MENT DE TOUS LES
RESI-
ENROULEMENTS Á LA
MASSE Y COMPRIS LE
ROTOR. LA VALEUR
RELE-VÉE DOIT ÉTRE
SUPÉRIEUR Á 1 MΩ. Ω.
MUST
BE
DANS LE CAS CON-
TRAIRE IL EST NÉCES-
ARE
NOT
SAIRE
DE RÉCHAUF-
FER LES BOBINAGES
EN INSUFLANT DE L'AIR
CHAUD.
VALUE
IS
L'alternateur doit être installé
dans un endroit aéré. Si la
quantité d'air n'est pas
suffisante, outre un mauvais
fonctionnement, il existe
aussi un risque de sur-
chauffe.
L'installateur doit monter la
machine parfaitement dans
l' a xe du moteur d' e ntraine-
ment. Dans le cas contraire,
l'ensamble peut générer des
vibrations dangereuses.
Se rappeler qu'une fois l'al-
ternateur accouplé au mo-
teur d'entrainement, ou
monté sur socle, il devra être
soulevé suivent les indica-
tions de l'installateur.
La machine est prévue pour
garantir sa puissance nomi-
nale à une température
ambiante de 40°C max, et
pour une altitude inférieure à
1000 m. Pour des conditions
différentes, voir le catalogue
commercial (dépliant).
5
Aus diesem Grunde ist
es erforderlich sicherzu-
stellen, daß die Erdung-
sanlage leistungsfähig ist
und mit den Vorschriften
des Landes, in dem der
Generator installiert wird,
übereinstimmt.
Die für den Transport zu-
ständigen Personen ha-
ben stets Arbeitshand-
schuhe und Schuhwerk
gemäß den Unfallver-
hütungsvorschriften zutra-
gen. Sofern der Gene-
rator oder die gesamte
Anlage vom Boden ange-
hoben werden müssen,
haben die Arbeiter ein
Schutzelm zu verwenden.
Die Lagerung von ver-
packten und unverpack-
ten Generatoren muß in
einem kühlen und trocke-
nen Raum erfolgen, der
keinesfalls Wittarungsein-
flüssen ausgesetz ist.
WICHTIG
WENN DER GENERA-
AURAIENT
TOR
ÜBER
EINEN
LÄNGEREN ZEITRAUM
HINWEG
EINGELA-
GERT WORDEN WAR;
UM IHN VOR FEUCH-
TIGKEIT ZU SCHÜT-
D'ISOLE-
ZEN, EMPFIEHLT ES
SICH (MITTELS MEG-
GER MIT 500V), DEN
ISOLATIONSWIDER-
STAND ALLER WICK-
LUNGEN GEGEN MAS-
SE, EINSCHLIEßLICH
LÄUFER, ZU ÜBER-
PRÜFEN.
DIE
GEMESSENEN
WERTE
MÜSSEN
ÜBER 1MΩ Ω LIEGEN
Der Generator muß in
einem belüfteten Raum
installiert werden. Wenn
ausreichende Belüftung
nicht gegeben ist, besteht
die Gefahr fehlerhaften
Funktionierens und der
Überhitzung.
Der Aufsteller muß die
Maschine genau auf der
Mittellinie mit dem Haup-
motor anschließen; an-
dernfalls kann die Kon-
struktion gefährlich Sch-
wingungen auslösen.
Der Aufsteller muß die
Maschine genau auf der
Mittellinie mit dem Haup-
motor anschließen; an-
dernfalls kann die Kon-
struktion gefährlich Sch-
wingungen auslösen.
Die Maschinen wurde
projektiert, um die Nomi-
nalleistung bei einer maxi-
malen Umgebungstemp-
eratur von 40°C und einer
Höhe unterhalb von 1000
Metern zu gewährleisten.
Sollen andere Voraus-
setzung erfüllt werden,
konsultieren sie bitte unse-
ren Handelskatalog.
Por lo tanto es necesario que
la instalación de puesta a
tierra sea eficiente y en
conformidad con las direc-
tivas del país donde el
generador será montado.
Las personas dedicadas al
transporte deberán usar
siempre guantes de trabajo y
zapatos de seguridad.
Siempre que el generador
o el equipo completo sea
elevado del suelo, los
operadores deberán usar
cascos de protección.
En caso de depósito, los
alternadores con o sin
embalaje, deberán ser
puestos en un lugar fresco
y seco o por lo menos
nunca ser expuestos a la
intemperie.
IMPORTANTE
SI ACASO EL GENERA-
DOR HAYA ESTADO
DEPOSITADO UN LAR-
GO PERIODO DE TIEM-
PO, PARA EVITAR DA-
NOS DEBIDO A LA HU-
MEDAD, SE ACONSEJA
VERIFICAR (MEDIANTE
UN MEGGER A 500 V) LA
RESISTENCIA DE AISLA-
CIÓN DE ODOS LOS
BOBINADOS CON RE-
SPECTO A MASA, IN-
CLUIDO EL ROTOR. LOS
VALORES MEDIDOS DE-
BEN SER SUPERIORES
A 1MΩ Ω . EN CASO CON-
TRARIO, SE DEBE APLI-
CAR UNA RÁFAGA DE
AIRE CALIENTE A LOS
BOBINADOS
HASTA
QUE SE OBTENGA EL
VALOR ANTES MENCIO-
NADO.
El generador debe ser
instalado en un ambiente
aireado. Si no hoy suficiente
ventilación, además del mal
funcionamiento existirá el
peligro de sobrecalenta-
miento.
El instalador deberá acoplar
el generador coaxialmente
con el motor primario, en
caso contrario, todo el
conjunto podrá tener peli-
grosas vibraciones.
Recordar que, una vez que
el generador serà acoplado
al motor primario, o mon-
tado en su base deberà ser
elevado seguiendo las indi-
caciones del instalador.
La máquina eléctrica fue
diseñada para garantizar la
potencia nominal con una
temperatura ambiente máxi-
ma de 40 °C y una altitud
inferior a 1000 m; para
condiciones diferentes ver el
catálogo comercial (de-
pliant).

Werbung

loading